十年高考文言文翻译.docx

上传人:b****3 文档编号:3503614 上传时间:2022-11-23 格式:DOCX 页数:12 大小:35.06KB
下载 相关 举报
十年高考文言文翻译.docx_第1页
第1页 / 共12页
十年高考文言文翻译.docx_第2页
第2页 / 共12页
十年高考文言文翻译.docx_第3页
第3页 / 共12页
十年高考文言文翻译.docx_第4页
第4页 / 共12页
十年高考文言文翻译.docx_第5页
第5页 / 共12页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

十年高考文言文翻译.docx

《十年高考文言文翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《十年高考文言文翻译.docx(12页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

十年高考文言文翻译.docx

十年高考文言文翻译

2002

李广将军,陇西成纪人。

李广家世代传习射箭,李广以良家子弟的身份从军抗击匈奴,因为精通骑马射箭,杀敌斩首和虏获多,做了汉朝的中郎。

随太尉周亚夫反击吴楚叛军。

在昌邑城下,夺取敌人军旗,立了大功,以此名声显扬,因奋力作战而出名。

匈奴大举入侵上郡时,有数干骑兵。

李广的一百骑兵非常恐慌,想奔驰转回。

李广说;“我们离大军几十里,现在以一百骑兵这样逃跑,匈奴一追赶射击马上就全完了。

现在我们若留下,匈奴一定以为我们是为大军来诱敌,必然不敢来袭击我们。

”李广命令骑兵说:

“前进!

”进到约离匈奴阵地二里许停了下来,解下马鞍,命令士兵把马放开,随便躺卧。

这时刚好天黑,匈奴兵始终觉得很奇怪,不敢出击。

夜半时,而全部撤走了。

李广镇守右北平,匈奴听说他的名字,称他是“汉朝的飞将军”。

躲避了他数年,不敢进右北平。

李广很廉洁,得到赏赐常常分给部下,饮食与士卒在一起。

李广一生到死,任俸禄两千石的官四十余年,家里没有剩余的钱财,他始终不谈家产的事。

李广口舌笨拙很少说话,饮酒专以射箭作游戏,一直到死。

李广带兵,每到缺粮缺水的地方,士卒不全喝过水,他不到水边去;士卒不全吃过饭,他不吃饭。

他待人宽厚不苛刻,士卒因此爱戴他乐于为他出力。

随大将军卫青的军队出定襄,抗击匈奴。

李广从东路进军。

军中没有向导,迷失了道路,大将军派长史急催李广的幕府接受传讯。

李广说:

“众位校尉没有罪,是我自己迷路。

李广对他的部下说:

“我李广从年轻到现在,和匈奴打了大小七十多仗,这一次幸而随大将军出征和单于接战,可是大将军调我部走绕远的路,而且又迷了道,这难道不是天意吗?

再说我李广已六十多岁了,毕竟不能再受那些刀笔之吏的侮辱。

”于是就拔刀自刎。

李广的军士、大夫等全军都哭了。

百姓听说李广死,无论认识或不认识他的,无论年老的或年轻的都为他流泪。

史公说:

《论语》说,“本身行为正,不下命令,人们也奉行;本身不正,下命令,人们也不奉行。

”这是说的李将军啊。

我见到李将军,朴朴实实象个乡下人,口不善于言辞。

他死的时时候天下无论认识他的或不认识他的,都为他十分哀痛。

他那忠实诚恳的心地实在使士大夫崇敬,谚语说:

“桃李不能言语,可树下踩出小路来。

”这话虽小,却可以喻大啊!

2003

裴矩字弘大,是河东闻喜人,幼年时就成了孤儿,被伯父裴让之抚养长大。

长大以后,由于博学而很早知名。

隋文帝担任定州总管时,请裴矩担任补记室,很亲近尊重他。

文帝即位后,迁升为吏部侍郎。

大业初年,西域各番到张掖塞和中原互通贸易,隋炀帝派遣裴矩监管这件事。

裴矩就访问西域的风俗、险要、酋长、姓氏、家族、物产、典章制度等,入朝上奏。

炀帝很高兴,每天请他到皇宫,询问西域的事情。

炀帝驾临东都,裴矩认为朝贡的蛮夷很多,劝告炀帝在洛阳征调四方的奇技、杂戏,向戎狄夸耀强盛,整整一个月才停止。

又命令市场店铺都架设帏帐,盛满酒食,派遣掌番率领蛮夷与汉人贸易,所到之处都让邀请就座,吃饱喝足而散。

有知情的夷人都私下讥笑他虚情矫饰。

炀帝称赞裴矩很忠诚,说:

“裴矩很懂得我的心思,大凡所上奏的,都是我想好的,我没有说出来,裴矩却说了出来。

除非用心治理国家,不然怎么能如此呢?

”裴矩后来跟着炀帝到江都。

等到义兵进入函谷关,炀帝向裴矩询问方略,裴矩说:

“太原发生变乱,京城不会太平,遥控处理,恐怕失去机会。

希望您赶早返回,方可平定。

”裴矩见天下将要发生动乱,担心祸及自身,每每用尽礼节对待别人,即使是下吏,都得到他的欢心。

这时,炀帝愈加昏庸奢侈,裴矩不力谏,只是巴结谄媚而已。

唐太宗刚即位,就惩治奸邪官吏,有一次听说许多案件都有受贿的人,就派人用财物去试探他们。

有个官员接受了馈赠的一匹丝绢,太宗很生气,将要杀了他,裴矩进谏说:

“这个人接受贿赂,确实应该严惩,但陛下您用财物试探他们,接着施以极刑,这就是用罪来陷害别人,恐怕不合礼仪。

”太宗采纳了他的意见,召集百官说:

“裴矩竟然能够当廷辩驳,不肯当面顺从。

如果每件事能象这样,何愁天下不能治理好!

”裴矩死于贞观元年,赐封为绛州刺使,谥号叫敬。

臣司马光说:

“古人说:

君主英明臣子就会正直。

裴矩谄媚于隋朝而忠诚于唐朝,不是他的本性发生了变化。

国君厌恶听到自己的过错,那么忠诚就会变为奸伪;国君喜爱听到正直的言论,那么奸伪就会变为忠诚。

因此可知,君王是个计时的标杆,臣子是影子,标杆移动,影子就会跟着移动啊。

2004

孟尝字伯周,是会稽郡上虞县人。

青少年时努力砥砺自己的节操品行,出仕后在郡中担任户曹史。

上虞县有个寡妇极其孝顺地赡养婆婆。

婆婆年老寿终正寝,这个寡妇的丈夫的弟媳以前就对她嫌怨猜忌,就诬告寡妇对供养婆厌倦了,从而毒死了自己的婆婆,并告到县衙。

郡中不加寻访审查,于是竟以这个罪名给这个寡妇定了罪,孟尝预先知道了寡妇冤枉的情状,向太守作了详细的汇报,太守不为她重新审理。

孟尝就在郡衙外边哭泣,就告病离职,寡妇最终蒙冤而死。

从这以后郡中连旱二年,对天祷告也没有结果。

后来太守殷丹到任,探访询问其中的缘故,孟尝就到府县陈述寡妇被冤枉污蔑的事因。

就说:

“往昔东海孝妇,感动上天致使三年大旱,于公于定国一句话,使得甘霖应时而降。

这里应该杀戮那诬告的人,以此来向冤魂谢罪,也许冤魂可以获得申冤,季雨可以按照期待而降。

”殷丹就听从了孟尝的话,立刻刑戮那个诬告的女子而祭扫寡妇的坟墓,天立刻应时降雨,五谷丰登。

  孟尝后来对策孝廉被以“茂才”的名目推举,被拜为徐县县令。

州郡表彰他的政绩,升为合浦太守。

郡中不产粮食,而海里出产珍宝,同交阯接界,常常互相通商,购买粮食。

以前合浦郡的官员多为贪婪污秽之辈,奸人采求珍珠,不知道法纪约束,珍珠逐渐徙到交阯接界。

于是客商不来,百姓穷困,贫穷的人饿死在道路上。

孟尝到任后,革除前任敝政,为民兴利除弊。

没过一年,离开合浦的蛛蚌又回来了,当地百姓都返归本业,商业货物流通,都称孟尝为神明。

孟尝后来由于有病向皇上上表,被朝廷征召应当还朝。

官民百姓拽住车请求他不要离任。

孟尝既然不能登程,就搭乡民的船连夜暗中离去。

孟尝回去后隐居在僻野水边,亲自耕田做工。

邻县的士人百姓仰慕他的高尚道德,到他那里居住大有百余家。

东汉桓帝时,尚书同郡人杨乔向朝廷上书推荐孟尝说:

“孟尝安于仁爱、弘扬正义、崇尚道德、清正的品行超出流俗之人,才干超群。

以前更换做合浦太守,移风易俗,改革弊政,已离去的蛛蚌复还于合浦,饥民蒙恩得活。

并且南海有很多珍宝,做官容易积聚家产,不多的货物就有丰厚的利润,而孟尝却能两袖清风,独自告病归隐,躬耕于僻野,潜藏道德,不张扬才华。

臣下不敢偏私小民挽留孟尝的愿望,私下有感于先贤禽息的事迹,宁可牺牲性命而推进贤人。

”孟尝最终竟不被起用,享年七十岁,在家中去世。

2005

原文1

  优孟,故楚之乐人也①。

长八尺,多辩,常以谈笑讽谏②。

楚庄王之时,有所爱马,衣以文绣③,置之华屋之下④,席以露床⑤,啖以枣脯⑥。

马病肥死,使群臣丧之⑦,欲以棺椁大夫礼葬之⑧。

左右争之,以为不可。

王下令曰:

“有敢以马谏者,罪至死。

”优孟闻之,入殿门,仰天大哭。

王惊而问其故。

优孟曰:

“马者王之所爱也,以楚国堂堂之大,何求不得,而以大夫礼葬之,薄,请以人君礼葬之。

”王曰:

“何如?

”对曰:

“臣请以雕玉为棺,文梓为椁⑨,楩枫豫章为题凑⑩,发甲卒为穿圹(11),老弱负土(12),齐赵陪位于前(13),韩魏翼卫其后(14),庙食太牢(15),奉以万户之邑(16)。

诸侯闻之,皆知大王贱人而贵马也。

”王曰“寡人之过一至此乎(17)?

为之奈何?

”优孟曰:

“请为大王六畜葬之(18)。

以垅灶为椁(19),铜历为棺(20),赍以姜枣(21),荐以木兰(22),祭以粮稻,衣以火光,葬之于人腹肠。

”于是王乃使以马属太官(23),无令天下久闻也。

注释1

  ①故:

过去。

乐人:

指能歌善舞的艺人。

②讽谏:

以婉言隐语进行劝谏。

③文绣:

华美的刺绣品。

④华屋:

华丽的屋宇。

⑤露床:

没有帐幔的床。

⑥啖:

喂。

⑦丧:

治丧,服丧。

⑧椁:

棺材外面套的大棺材。

⑨文梓:

纹理细致的梓木。

⑩楩、枫、豫、章:

都是有名的贵重木材。

章,通“樟”。

题凑:

下葬时将木材累积在棺外,用来护棺。

木头都向内,叫做题凑。

题,头;凑,聚。

(11)穿圹:

挖掘墓穴。

(12)负土:

背土筑坟。

(13)陪位:

列在从祭之位。

(14)翼卫:

护卫。

(15)庙食太牢:

为死马建立祠庙,用太牢礼祭祀。

太牢,牛、羊、猪各一头,是最高的祭礼。

(16)奉:

供奉祭祀。

(17)一至此乎:

竟到这种地步吗?

一:

乃、竟。

(18)六畜葬之:

当畜生来葬送它。

六畜,指马、牛、羊、鸡、犬、猪。

(19)垅灶:

用土堆成的灶。

(20)铜历:

大铜锅。

历,通“鬲(lì,力)”,鼎一类的东西。

(21)赍:

通“剂”,调配。

(22)荐:

托付,垫进。

木兰:

香料。

(23)属:

交付。

原文2

  楚相孙叔敖知其贤人也,善待之。

病且死①,属其子曰②:

“我死,汝必贫困。

若往见优孟③,言我孙叔敖之子也。

”居数年④,其子穷困负薪⑤,逢优孟,与言曰:

“我,孙叔敖子也。

父且死时,属我贫困往见优孟。

”优孟曰:

若无远有所之⑥。

”即为孙叔敖衣冠,抵掌谈语⑦。

岁余,像孙叔敖,楚王及左右不能别也。

庄王置酒,优孟前为寿⑧。

庄王大惊,以为孙叔敖复生也,欲以为相。

优孟曰:

“请归与妇计之⑨,三日而为相。

”庄王许之。

三日后,优孟复来。

王曰:

“妇言谓何?

”孟曰:

“妇言慎无为⑩,楚相不足为也。

如孙叔敖之为楚相,尽忠为廉以治楚,楚王得以霸。

今死,其子无立锥之地(11),贫困负薪以自饮食(12)。

必如孙叔敖,不如自杀。

”因歌曰:

“山居耕田苦,难以得食。

起而为吏,身贫鄙者余财,不顾耻辱。

身死家室富,又恐受赇枉法(13),为奸触大罪,身死而家灭。

贪吏安可为也!

念为廉史,奉法守职,竟死不敢为非(14)。

廉吏安可为也!

楚相孙叔敖持廉至死(15),方今妻子穷困负薪而食,不足为也(16)!

”于是庄王谢优孟(17),乃召孙叔敖子,封之寝丘四百户,以奉其祀。

后十世不绝。

此知可以言时矣(18)。

注释2

  ①且死:

将死,临终。

②属(zhǔ,嘱):

同“嘱”。

叮嘱。

③若:

你。

④居:

常用于“有顷”、“久之”、“顷之”等前面,表示相隔一段时间。

居数年,即过了几年。

⑤负薪:

背柴贩卖。

⑥若无远有所之:

你不要远往他处。

无,通“毋”,不要。

⑦抵掌:

击掌。

抵:

拍,击。

今作“扺掌”。

此句是说优孟摹仿孙叔敖的言谈举止。

⑧为寿:

敬酒祝福。

⑨请归与妇计之:

请让我回家跟妻子商议这件事。

计:

盘算,谋划。

⑩慎无为:

千万不要干。

慎:

表示告诫,犹今语“千万”。

?

(11)无立锥之地:

没有可以插一个铁锥尖端那么大的地方,极言赤贫。

(12)自饮食:

自己为自己吃喝。

(13)赇:

贿赂。

(14)竟死:

到死。

竟:

从头至尾。

(15)持廉:

坚持廉洁的操守。

(16)不足为:

不值得干。

足:

配,值得。

(17)谢:

认错。

(18)知可以言时:

其智可以说得正合时宜。

知,通“智”,智慧。

译文

  优孟本来是楚国的艺人,身材高大,富有辩才,经常用谈笑的方式委婉地劝谏。

  楚庄王有一匹好马,楚庄王非常喜欢它,经常给马穿上绫罗绸缎,把它安置在华丽的宫殿里,专门给它准备了一张床作卧席,拿枣脯喂养它。

马的生活水平过于优越,肥胖得不得了,生病死了。

楚庄王非常伤心,命令大臣为死马治丧,准备用棺椁装殓,按大夫的葬礼规格来安葬它。

庄王身边的大臣觉得这事太过分,争着劝谏,不同意这样做。

庄王大怒,下令说:

“如果再有胆大敢为为葬马的事情进谏的,立刻处死!

  优孟听说了,就走进宫殿大门,仰天大哭,一把鼻涕一把泪的。

庄王很吃惊,问他为什么哭得这么厉害。

优孟哭涕着回答说:

“宝马是大王的心爱之物,理应厚葬。

堂堂楚国,地大物博,国富民强,有什么要求办不到?

大王却只用大夫的规格安葬它,太薄待它了。

我建议用君王的规格来安葬它。

  庄王忙问:

“那怎么办好呢?

优孟回答:

“用雕木的美玉做棺材,用最上等的梓木做外椁,拿樟木等贵重木材作装饰,再派几千名士兵挖掘坟墓,老人和孩子背土筑坟,然后,让齐国和赵国的使节在前面陪祭,韩国和魏国的使节在后面护卫。

安葬完毕之后,再为它建立祠庙,用猪、牛、羊各一千头的太牢礼来祭祀它,并且安排一个一万户的城邑进行供奉。

诸侯各国如果听说大王这样厚待马匹,肯定会影响很深刻,都会知道大王把人看得很低贱,却把马看得很重。

庄王说:

“哎呀!

我怎么竟然错到这种地步!

现在该怎么办呢?

  优孟说:

“请让我用对待六畜的方式来埋葬它。

用土找做外椁,用铜锅做棺材,用姜和枣来调味,在加进木兰,用稻草作祭品,火光做衣服,把它埋葬在人们的肠胃里。

  庄王同意,于是就派人把马交给主管膳食的太官,并且告诫大臣们,让他们不要宣传庄王原先的打算。

  楚国宰相孙叔敖知道优孟是个贤人,很看重他。

孙叔敖病重快要去世的时候,,嘱咐自己的儿子说;“我死了以后,你没有了依靠,说不定会贫困,如果那样的话,你就去拜见优孟,只要你说是孙叔敖的儿子就可以了他会帮你。

  过了几年,孙叔敖的儿子果然穷困潦倒,不得不靠给人背柴度日。

有一天,他遇到了优孟,就对他说:

“我是孙叔敖的儿子。

父亲要去世的时候,嘱咐我贫困的时候拜见您。

优孟打量了他一番,说:

“你别出远门。

等我消息。

”随即,优孟回家,命人缝制了类似孙叔敖的衣服帽子,给自己穿戴上,来模仿孙叔敖的言谈举止。

一年多以后,优孟简直活像孙叔敖,连楚王和他左右的大臣们都分辨不出来。

庄王举行酒宴,优孟穿戴一番,上前敬酒祝寿。

庄王大吃一惊,以为孙叔敖复活了,要任命他为宰相。

优孟说:

“请允许我回去和妻子商量商量,三天以后再来就任宰相。

三天以后,优孟来了。

庄王问:

“你妻子说了些什么?

优孟答:

“我妻子不同意,她说楚国宰相不值得做。

孙叔敖身为宰相,忠诚廉洁,所以楚王才得以称霸。

现在他死了,他儿子却连立锥之地都没有,穷得靠背柴维身。

像孙叔敖那样,还不如自杀。

”接着唱道,“住在山野耕田受苦,难以得到温饱。

出外做官,本身贪赃卑鄙的,不顾耻辱,积了钱财。

自己死后家室虽然富足,但又恐怕受贿枉法,为非作歹,犯下大罪,自己被处死,家室也遭诛灭。

贪官哪能做呢!

想做个清官,奉公守法,尽忠职守,到死不敢做坏事。

清官又哪能做呢!

楚国相国孙叔敖坚持廉洁的操守到死,现在妻子儿子穷困到靠背柴卖糊口,清官也不值得做呢!

”庄王感到惭愧,向优孟道歉,马上召见孙叔敖的儿子,把寝丘的四百户封给他,用来供奉孙叔敖的祭祀,后来传了十代都没有断绝。

2006

季布是楚地人,为人好逞意气,爱打抱不平,在楚地很有名气。

项羽派他率领军队,曾屡次使汉王刘邦受到困窘。

等到项羽灭亡以后,汉高祖出千金悬赏捉拿季布,并下令有胆敢窝藏季布的论罪要灭三族。

季布躲藏在濮阳一个姓周的人家。

周家说:

“汉王朝悬赏捉拿你非常紧急,追踪搜查就要到我家来了,将军您能够听从我的话,我才敢给你献个计策;如果不能,我情愿先自杀。

”季布答应了他。

周家便把季布的头发剃掉,用铁箍束住他的脖子,穿上粗布衣服,把他放在运货的大车里,将他和周家的几十个奴仆一同出卖给鲁地的朱家。

朱家心里知道是季布,便买了下来安置在田地里耕作,并且告诫他的儿子说:

“田间耕作的事,都要听从这个佣人的吩咐,一定要和他吃同样的饭。

”朱家便乘坐轻便马车到洛阳去了,拜见了汝阴侯滕公。

滕公留朱家喝了几天酒。

朱家乘机对滕公说:

“季布犯了什么大罪,皇上追捕他这么急迫?

”滕公说:

“季布多次替项羽窘迫皇上,皇上怨恨他,所以一定要抓到他才干休。

”朱家说:

“您看季布是怎样的一个人呢?

”滕公说:

“他是一个有才能的人。

”朱家说:

“做臣下的各受自己的主上差遣,季布受项羽差遣,这完全是职分内的事。

项羽的臣下难道可以全都杀死吗?

现在皇上刚刚夺得天下,仅仅凭着个人的怨恨去追捕一个人,为什么要向天下人显示自己器量狭小呢!

再说凭着季布的贤能,汉王朝追捕又如此急迫,这样,他不是向北逃到匈奴去,就是要向南逃到越地去了。

这种忌恨勇士而去资助敌国的举动,就是伍子胥所以要鞭打楚平王尸体的原因了。

您为什么不寻找机会向皇上说明呢?

”汝阴侯滕公知道朱家是位大侠客,猜想季布一定隐藏在他那里,便答应说:

“好。

”滕公等待机会,果真按照朱家的意思向皇上奏明。

皇上于是就赦免了季布。

在这个时候,许多有名望的人物都称赞季布能变刚强为柔顺,朱家也因此而在当时出了名。

后来季布被皇上召见,表示服罪,皇上任命他做了郎中。

  汉惠帝的时候,季布担任中郎将。

匈奴王单于曾经写信侮辱吕后,而且出言不逊,吕后大为恼火,召集众位将领来商议这件事。

上将军樊哙说:

“我愿带领十万人马,横扫匈奴。

”各位将领都迎合吕后的心意,齐声说:

“好。

”季布说:

“樊哙这个人真该斩首啊!

当年,高皇帝率领四十万大军尚且被围困在平城,如今樊哙怎么能用十万人马就能横扫匈奴呢?

这是当面撒谎!

再说秦王朝正因为对匈奴用兵,才引起陈胜等人起义造反。

直到现在创伤还没有治好,而樊哙又当面阿谀逢迎,想要使天下动荡不安。

”在这个时候,殿上的将领都感到惊恐,吕后因此退朝,终于不再议论攻打匈奴的事了。

  季布做了河东郡守,汉文帝的时候,有人说他很有才能,汉文帝便召见他,打算任命他做御史大夫。

又有人说他很勇敢,但好发酒疯,难以接近。

季布来到京城长安,在客馆居留了一个月,皇帝召见之后就让他回原郡。

季布因此对皇上说:

“我没有什么功劳却受到了您的恩宠,在河东郡任职。

现在陛下无缘无故地召见我,这一定是有人妄誉我来欺骗陛下;现在我来到了京城,没有接受任何事情,就此作罢,遣回原郡,这一定是有人在您面前毁谤我。

陛下因为一个人赞誉我就召见,又因为一个人的毁谤而要我回去,我担心天下有见识的人听了这件事,就窥探出您为人处事的深浅了。

”皇上默然不作声,觉得很难为情,过了很久才说道:

“河东对我来说是一个最重要的郡,好比是我的大腿和臂膀,所以我特地召见你啊!

”于是季布就辞别了皇上,回到了河东郡守的原任。

楚地有个叫曹丘的先生,擅长辞令,能言善辩,多次借重权势获得钱财。

他曾经侍奉过赵同等贵人,与窦长君也有交情。

季布听到了这件事便寄了一封信劝窦长君说:

“我听说曹丘先生不是个德高望重的人,您不要和他来往。

”等到曹丘先生回乡,想要窦长君写封信介绍他去见季布,窦长君说:

“季将军不喜欢您,您不要去。

”曹丘坚决要求窦长君写介绍信,终于得到,便起程去了。

曹丘先派人把窦长君的介绍信送给季布,季布接了信果然大怒,等待着曹丘的到来。

曹丘到了,就对季布作了个揖,说道:

“楚人有句谚语说:

‘得到黄金百斤,比不上得到你季布的一句诺言。

’您怎么能在梁、楚一带获得这样的声誉呢?

再说我是楚地人,您也是楚地人。

由于我到处宣扬,您的名字天下人都知道,难道我对您的作用还不重要吗?

您为什么这样坚决地拒绝我呢!

”季布于是非常高兴,请曹丘进来,留他住了几个月,把他作为最尊贵的客人,送他丰厚的礼物。

季布的名声之所以远近闻名,这都是曹丘替他宣扬的结果啊!

2007

安重荣,小字铁胡,朔州人。

安重荣力大无比,擅长骑马射箭,担任振武巡边指挥使。

安重荣虽是武夫,但通晓做官的事务,下面的人不能骗他。

有一对夫妇控告他们的儿子不孝顺,安重荣拔出剑交给那位父亲,让他自己杀掉儿子,那位父亲哭着说:

“不忍心啊!

”他的母亲在一旁大骂,夺下他的剑追杀儿子。

问她,才知道是继母,安重荣呵斥他的继母出去。

安重荣出身行伍,突然富贵,又见晋高祖从藩侯夺得国家,曾对人说:

“天子难道有种吗?

兵强马壮的人就能做天子!

”虽然怀有二心,但没有表露出来。

这时,晋高祖和契丹约定为父子,契丹很骄横,晋高祖对他们更加谨慎,安重荣愤愤不平,认为“委屈中原来尊奉夷狄,使已经穷困的百姓更加困乏,而满足契丹贪得无厌的欲望,这是晋国的万世耻辱”!

多次拿这些话指责讥诮晋高祖。

契丹使者往来经过镇州,安重荣张开两腿坐着谩骂他们,不给他们行礼,有时还捕杀他们。

这时,吐浑白氏臣服归属契丹,受契丹残暴虐待,安重荣引诱他们入塞。

契丹多次派使臣责问晋高祖,并索求被杀的使臣。

晋高祖对使臣鞠躬低头,受到责备却更加恭谨,多说好话替自己开脱,而姑息安重荣不加责问。

晋高祖天福六年夏天,契丹使臣拽剌经过镇州,安重荣威逼羞辱他,拽剌出言不逊,安重荣大怒,抓住拽剌。

又写信送给朝廷大臣、四方藩镇长官,都说契丹可以攻取。

晋高祖对此担忧,为此驾临邺都,回答安重荣说:

“前代和契丹和亲,都是为天下考虑,如今我以天下向他们称臣,你以一个藩镇抗拒他们,大小不称,不要自取其辱!

”安重荣认为晋君不能把他怎么样,于是决意反叛。

安重荣虽拿契丹作借口,但暗中派人同幽州节度使刘晞相勾结。

契丹也认为晋朝多事对自己有利,庆幸重荣作乱,希望晋朝廷与重荣同时受损,想借机窥伺中原,因此没有对安重荣发怒。

这年冬天,安从进在襄阳反叛,安重荣听说这件事,于是也举兵反叛。

这年,镇州大旱,又闹蝗灾,安重荣招集饥民几万人,驱使他们去邺都,声称朝见天子。

晋高祖派杜重威迎战,交战后,部将赵彦之和安重荣有矛盾,临阵卷旗投奔晋军。

安重荣听说赵彦之向晋军投降,非常害怕,安重荣率吐浑几百名骑兵守牙城,杜重威派人抓获他,斩下他的头进献,晋高祖登楼接受他的左耳,下令将首级漆好送给契丹。

2008

王昙首,琅邪淋沂人,太保王弘的小弟弟。

年轻时有学问和品德,被授予著作郎,不去就任。

兄弟分割财物,昙首只拿图书而已。

被征召为琅邪王大司马的属员,跟从大司马修复洛阳园陵。

与堂兄王球一同拜见高祖(曾良策注:

刘裕);当时谢晦坐在高祖旁边,高祖说:

“这个人既是贵族又有大德,却能够在军营里委屈他的志向。

”昙首回答说:

“已经跟从了神明英武之师,自然使得懦弱的人树立志向。

”谢晦说:

“仁慈的人果真有了勇气。

”高祖听了高兴。

来到彭城高祖在戏马台大会宾客,参加宴会的人都写诗;昙首最先写好,高祖看完后,于是问王弘:

“你的弟弟与你相比怎么样?

”王弘回答说:

“如果只让他做平民百姓,家里怎么能住得下他。

”高祖大笑。

昙首有见识、智慧和气度,喜、怒不表现在脸上,闺阁之内和和睦睦的样子。

自己手里不拿金子和玉器,家里妇女也不得以此作为装饰和玩物,如果不是俸禄和赏赐所得到的,不从别人那里接受一丝一毫的东西。

太祖任冠军将军、徐州刺史,留镇彭城,以昙首任府功曹。

太祖镇守江陵,昙首自功曹迁为长史,又随府转镇西长史。

高祖非常赏识他,对太祖说:

“王昙首深沉刚毅有器量局度,具有宰相之才。

你遇事都应该同他商量。

”等到即位后,任命昙首为侍中,诛徐羡之等人,以及讨平谢晦叛乱,昙首出力最多。

谢晦被平定后,皇上想要封赏昙首等人,正赶上宴会聚集在一起,皇上举杯劝酒,乘机抚着座椅说:

“如果没有您兄弟二人,这个座椅就没有今天。

”当时封赏的诏书已经写成,拿出来给昙首看,昙首说:

“近日的事情,叛乱将要形成,凭借陛下英明快速决断,所以罪人才被诛杀。

我等虽然得以仰借天光,报效微薄之力,怎么可以乘国家发生灾难之时,以此作为自身的幸运。

陛下虽然想要偏袒我,面对秉笔直书的史臣怎么办?

”皇上不能改变他的想法,所以封官的事就搁置了。

当时王昙首的哥哥王弘担任录尚书事,又担任扬州刺使,昙首被皇上宠爱信任,在两宫任职。

彭城王义康与王弘在一起任职,心里常常怏怏不乐,又想得到扬州刺史的职位,在言语上也表现了出来。

因为昙首在朝廷任职,义康担心他分了自己的权力和职位,更加不高兴。

昙首一再乞求皇上到吴郡任职,太祖说:

“哪有想要建造大厦而遗失栋梁之材你?

贤兄接连多次称自己有病,坚决辞去州官职位,将来如果同意了你的请求,这个职位不是您又是属于谁呢?

哪有到吴郡任职的道理。

”当时王弘长期生病,多次请求辞职,皇上不答应。

昙首劝王弘分出府中一半的兵力给义康,义康才高兴起来。

元嘉七年,昙首去世。

太祖为他的死而悲恸,中书舍人周纠在一旁侍侯,说:

“王家将要衰败,所以贤能的人先死了。

”皇上说:

“只不过是我家衰败罢了。

2009

郭原平字长泰,禀至行,养亲必已力。

性闲木功,佣赁以给供养。

性谦虚,

  禀:

天赋闲:

熟习

 每为人作匠,取散夫价。

主人设食,原平自以家穷,父母不办有肴味,唯餐盐饭而已。

  匠:

木工

  若家或无食,则虚中竟日,义不独饱,要须日暮作毕,受直归家,于里中买里中

  竟:

从头到尾直:

工钱

  买籴,然后举爨。

父抱笃疾弥年,原平衣不解带,口不尝盐菜者,跨积寒暑。

  籴(dí):

买进粮食—对应—粜(tiào):

卖出粮食

  爨(cuàn):

烧火做饭

  笃:

(病)重

  弥:

长久

  父丧既终

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 党团工作 > 入党转正申请

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1