新概念三910课讲义.docx
《新概念三910课讲义.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《新概念三910课讲义.docx(14页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
新概念三910课讲义
Lesson9Flyingcats
Part1WordsandExpressions
1)fascinatev.迷住,吸引住(causetobeinterestedorcurious)
结构:
sth.fascinatesb.
加勒比海盗3D版里的美人鱼是整部电影中唯一迷住观众的东西。
Theonlythingsthatfascinatetheaudiencearethemermaidsin3DCaribbeanPirates
或Themermaidsin3DCaribbeanPiratesaretheonlythingsthatfascinatetheaudience.
词组:
befascinatedwith被…吸引
猫有九条命的说法让我们对猫着迷。
Wearefascinatedwiththepopularbeliefthatcatshaveninelives.
派生:
fascinated/fascinatingadj.
fascinationn.:
haveanfascinationforsb.=fascinate
近义词:
attract,appealto,captivate
2)affectionateadj.充满深情的,柔情的(havingordisplayingwarmthoraffection)
翻译:
Catsarewarmandaffectionatecreaturestous,butviewedthroughtheeyesofbirdsandmicetheyareviciouspredators.
对我们来说,猫是热情又充满深情的动物;但是在鸟儿和老鼠看来,猫是恶毒的食肉动物。
派生:
affectionn.感情,喜爱
思考:
Whatanimalsareaffectionate?
Dogs
3)mysteriousadj.神秘的,难以理解的
4)submissiveadj.服从的,顺从的
翻译:
Peoplewiththoughtarebraveratherthancowardly,aggressiveratherthansubmissive.
有思想的人勇敢而不怯懦,有冲劲而不无条件服从。
派生:
submitv.服从,提交
submissionn.
搭配:
submitaplan/termpaper递交计划书、递交小论文
submitoneselftosb./sth.屈服于,顺从于
5)felineadj.猫一样的,猫科的(belongorrelatetothecatfamily)
翻译:
Shemoveswithfelinegrace.
她轻柔无声地行走,姿态优美。
6)independencen.独立,独立性
派生:
independentadj.独立的
翻译:
TheFrenchhavelongconsideredtheirlanguagetobemorethanatoolofcommunication:
itisanembodimentofculture,identityandindependence.
法国人一直认为他们的语言不只是一种交流工具:
法语是文化、身份和独立性的体现。
反义词:
dependencen.依赖
dependentadj.
7)high-riseadj.高层的
8)windowsilln.窗台
构词法:
window(n.窗)+sill(n.台板)
联想:
doorsill门槛
9)paratroopern.伞兵
联想:
parachuten.降落伞v.跳伞
扩展:
步兵infantry/footsoldier工兵sapper
炮兵artillerist侦察兵scout
10)squirreln.松鼠
扩展:
老鼠mouse(中性)/rat(有贬义)仓鼠hamster
地鼠shrewmouse田鼠fieldmouse
11)air-resistancen.空气阻力
词根:
resistv.抵抗,抗拒
resistancen.阻力,抵抗力
扩展:
coldresistance耐寒性droughtresistance抗旱性
drugresistance抗药性
12)impactn.冲击力,影响
词组:
haveanimpacton对……有影响
翻译:
他们期望这次会议能够对两国的未来产生显著的影响。
Theyexpectthatthismeetingcanhaveamarkedimpactonthefutureofbothcountries.
近义词:
influence
Part2课文详解
(1)Catsneverfailtofascinatehumanbeings.
短语:
neverfailto总是(failto没能做到)
语法亮点:
我们表达“总是”时,一般只想到“always,often”,neverfailto双重否定,表达强烈的肯定语气。
扩展:
Nothingisimpossibletoawillingmind.
世上无难事,只怕有心人。
Noristhecitywithoutitsmomentsofbeauty.
城市不是没有美妙时光的。
(3册41课)
句型模仿:
钻石总能吸引女人的注意力。
Diamondsneverfailtofascinatewomen.
(2)Theycanbefriendlyandaffectionatetowardshumans,buttheyleadmysteriouslivesoftheirownaswell.
单词:
can在这里表猜测,可以may互换,与后面的but相互呼应
短语:
beaffectionatetowardssb.=haveanaffectionforsb.对某人充满感情/柔情
lead...life过着...样的生活
e.g.过着简单/奢侈/悲惨的生活
leadsimple/luxurious/miserablelife
句型亮点:
can/may作铺垫,but的内容才是重点,欲扬先抑【学生版不出现】
句型模仿:
它们很恶心且令人作呕,但它们仍然过着神秘且不可思议的生活
Theycanbedisgustingandvomiting,buttheystillleadmysteriousandunimaginablelives.
(3)Theyneverbecomesubmissivelikedogsandhorses.
篇章:
把猫跟其他动物作对比,突出猫的显著特征。
(4)Asaresult,humanshavelearnedtorespectfelineindependence.
词组:
asaresult=consequently结果是,因此
havelearnedto学会了,习惯了
e.g.Peoplehavelearnedtoexpectthattrainsarepunctual.
人们习惯性的认为火车都是很准时的。
句型模仿:
结果是人们已经学会尊重他们能在地球上生存下来的能力。
Asaresult,humanshavelearnedtorespecttheirabilitytosurviveontheearth.
(5)Mostcatsremainsuspiciousofhumansalltheirlives.
单词:
suspicious=doubtful/questionable怀疑的
词组:
be/remainsuspiciousof对...存有戒心
句型模仿:
在人的一生中,大多数人都对陌生人存有戒心。
Mostpeopleremainsuspiciousofstrangersalltheirlives.
(6)Oneofthethingsthatfascinatesusmostaboutcatsisthepopularbeliefthattheyhaveninelives.
单词:
belief信念,信仰
语法解析:
第一个that引导定语从句,起限定修饰作用;第二个that引导同位语从句,解释说明belief的具体内容。
(可简单复习语法:
oneof+n.复数+v.单数【学生版不出现】)
句型模仿:
最使我们震惊的一个发现就是要想根除老鼠是不可能的,即使使用生化武器。
Oneofthediscoveriesthatshocksusmostisthatitisimpossibletogetridofmiceevenwithbiochemicalweapons.
(7)Apparently,thereisagooddealoftruthinthisidea.Acat'sabilitytosurvivefallsisbasedonfact.
单词:
apparently=obviously显然
survivev.幸存
survivaln.:
survivalofthefittest适者生存
短语:
bebasedon基于...
模仿:
老鼠在地球上能够大难不死是有事实作为依据的。
Amouse’sabilitytosurviveontheearthisbasedonfact.
(8)RecentlytheNewYorkAnimalMedicalCentermadeastudyof132catsoveraperiodoffivemonths.
单词:
overprep.跨越(一段时间)
短语:
makeastudyof对...进行研究
overaperiodof为期...
亮点:
“为期...”常常是for+时间段,这里用overaperiodof书面用语,在说明文中更正式【学生版不出现】
句型模仿:
最近,新西兰的科学家对一群试验老鼠在荒岛上进行了4个月追踪。
RecentlyscientistsfromNewZealandmadeastudyofagroupoftestingmiceonadesertedislandoveraperiodoffourmonths.
(9)Allthesecatshadoneexperienceincommon:
theyhadfallenoffhighbuildings,yetonlyeightofthemdiedfromshockorinjuries.
词组:
have...incommon在...方面有共通之处
falloff跌落
辨析:
diefrom死于(外因)
e.g.死于战争/无人照料diefromwar/lackofcare
dieof死于疾病或饥饿(内因)
e.g.死于癌症/饥饿dieofcancer/starvation
句型模仿:
所有这些老鼠有一个共同的经历:
它们顺利躲过了科学家预先设置的无数个鼠夹和诱饵,最终毫发无伤地来到了海边。
Allthesemicehadoneexperienceincommon:
theyhadsuccessfullyescapedmyriadmousetrapsandbaitsprearrangedbyscientists,yetfinallytheygottotheseasidesafeandsound.
(10)Ofcourse,NewYorkistheidealplaceforsuchaninterestingstudy,becausethereisnoshortageoftallbuildings.
单词:
idealadj.最理想的(无比较级和最高级)
短语:
thereisnoshortageof不缺乏...
反义:
haveashortageof/beshortof/lackof/belackingin
亮点:
“不缺高楼大厦”若直接译成thereareenough/plenty,语言则很平淡,无强调意味。
而thereisnoshortageof双重否定表肯定,突出强调内容。
模仿:
当然,新西兰是进行这种有趣的试验的一个理想的地方,因为那里根本不缺乏岛屿。
Ofcourse,NewZealandistheidealplaceforsuchaninterestingstudy,becausethereisnoshortageofislands.
(11)Thereareplentyofhigh-risewindowsillstofallfrom!
篇章:
plentyof足够的(修饰可数/不可数),与上句thereisnoshortageof语义对应,避免了重复
(12)Onecat,Sabrina,fell32storeys,yetonlysufferedfromabrokentooth.
单词:
brokenadj.坏了的(过去分词作定语,表被动/完成)
短语:
sufferfrom遭受,得了...病
e.g.遭旱灾sufferfromdrought闹饥荒sufferfromfamine
得癌症sufferfromcancer
亮点:
放弃常规的说法"onlyatoothwasbroken"改成onlysufferedfromabrokentooth更正式,在说明文中更常用。
【学生版不出现】
句型模仿:
有一个叫约翰的游客,从100米高的悬崖上掉了下来,幸运的是他只摔断了一条腿。
Onetourist,John,felloffthe100-meter-highcliff,yetonlysufferedfromabrokenleg.
(13)'Catsbehavelikewell-trainedparatroopers.'adoctorsaid.
单词:
behave=act/perform表现
well-trainedadj.训练有素的(adv-done,复合形容词)
e.g.装饰漂亮的beautifully-decorated受过良好教育的well-educated
(14)Itseemsthatthefurthercatsfall,thelesstheyarelikelytoinjurethemselves.
句型:
the+比较级,the+比较级:
“越...越...”(注意此结构的语序)
e.g.你练得越多,英语就会学得越好。
Themoreexercisesyoudo,thebetteryourEnglishwillbe.
词组:
belikelyto很可能
e.g.相比其他大洲,非洲受到气候变化的影响似乎多些。
Africaseemslikelytosuffermorefromclimatechangethanothercontinents.
语法解析:
Itseemsthat…似乎,看来好像,that引导表语从句
(15)Inalongdrop,theyreachspeedsof60milesanhourandmore.Athighspeeds,fallingcatshavetimetorelax.Theystretchouttheirlegslikeflyingsquirrels.Thisincreasestheirair-resistanceandreducestheshockofimpactwhentheyhittheground.
单词:
dropn.落下
increasev.增加=raise
反义词:
reducev.减少=cutdown
短语:
reachaspeedof达到...的速度
stretchout伸展开
hittheground触地,着地
模仿1:
在一个长长的游泳过程中,它们可以达到每小时30里甚至更快的速度。
Inalongswim,theyreachspeedsof30milesanhourandmore.
模仿2:
在高速的游泳过程中,老鼠有机会锻炼到自己的四肢。
Athighspeeds,swimmingmicehavethechancetoexercisetheirlegs.
Part3Criticalthinking/Culturalbackground
思考:
Thispassagemainlytalksaboutthefascinatingbeliefthatcatshaveninelives.Therearetonsofinterestingstoriesaboutcatsaroundus.Canyousharewithussomeoftheamazingstoriesofthiskindorinterestingexpressionsaboutcats?
有关于猫的传说或故事,可让学生自行发挥。
猫有好几个爱称,譬如puss和kitty
Puss是来自荷兰语(Dutch)和德国南部(LowGerman)的方言,是模仿猫的呼噜声(imitativeofthespittingnoiseofacat)的拟声词,到16世纪时puss才变成了猫的爱称。
Pussycat指的是“非常讨人喜欢的人”(averyamiable,likableperson)
Kitty来自中世纪的荷兰语(medievalDutch),意思是“罐,容器”(jugorvessel)。
猫猫有万种风情:
1.fatcat肥猫,指“为竞选出钱的富翁;享有特权或谋取特权的人;有钱有势的人,大亨。
”
2.coolcat酷猫,指“时髦人(尤指嗜好冷爵士乐的人);嗜好摇滚乐的人;做出孤傲冷漠的样子的人”。
3.hepcat迷恋爵士乐的猫,指“爵士(或摇摆舞)音乐迷;爵士(或摇摆舞)乐队乐师。
4.copycat好模仿的猫,指“盲目的模仿者(通常为儿童之间的用语)”。
5.hellcat好发脾气的猫,指“泼妇,巫婆”。
关于hellcat是巫婆的说法要追溯到中世纪,那时迷信的人认为魔鬼撒旦(Satan,theDevil)常以黑猫的样子出现。
巫婆抱着一只黑猫,骑着一把扫帚,在夜空游荡。
所以,黑猫象征着“厄运”。
“不要让黑猫从你面前走过”(Don'tletablackcatacrossyourpath.)是西方人众所周知的禁忌。
6.thescarred-cat/fraud-cat恐惧的猫,指“胆小鬼”。
莎士比亚在《哈姆雷特》里有一句台词:
LetHerculeshimselfdowhathemay,thecatwillmewanddogwillhavehisday.
你知道是什么意思吗?
莎士比亚这句话的意思是说:
该发生的必然会发生,一切应顺其自然。
(让大力士做他想做的,猫会叫狗也会笑。
)
另外还有一个习语“putthecatamongthepigeons”,这又是什么意思呢?
猫是食肉动物,不仅爱吃老鼠,还爱吃鱼,鸟之类的小生物,把猫放进鸽子群里无异于把狼关进羊群,势必要造成鸽子的极大恐慌。
所以,putthecatamongthepigeons表示“惹出乱子,引起轩然大波”。
letthecatoutofthebag(尤指无意中)泄露秘密,露出马脚
likeacatonhotbricks像热锅上的蚂蚁,坐立不安
rainingcatsanddogs下倾盆大雨
Lesson10Titanic
Part1WordsandExpressions
1)sailvi/vt航行
thefirstEuropeanstosailacrosstheAtlantic横渡
sailfor航海去往某处
TheresearcherswillsailforAntarcticaearlynextmonth,inanexpeditionfundedbytheAustralianandNewZealandgovernments.
研究者将于下个月初开始去南极的航行,踏上一段由澳洲和新西兰政府出资赞助的行程。
Proverb:
Striketheironwhileitishot=hoistyoursailwhilethewindisstrong(趁热打铁、乘风扬帆)
同义词:
setout(off)for,leavefor,headfor,makefor
2)watertightadj.不漏水的;引申为无懈可击的,毫无破绽的
watertightarguments无懈可击的观点
watertightexcuse天衣无缝的借口
近义词waterproof防水的(waterproofwatch防水手表waterproofcoat防水雨衣)water-resistant
3)floodv.充满水n.洪水
Townsandcitiesalloverthecountryhavebeenflooded.
全国城镇都已经被洪水淹了。
v.涌入,涌进
难民现在仍然不断涌入边界。
Refugeesarestillfloodingacrosstheborder.
floodthemarketwith
Carmanufacturershavebeenaccusedoffloodingthemarketwithcheapcars.
汽车制造商一直被指责让便宜的汽车涌入市场。
4)tragicadj
名词:
tragedy
反义词:
comedy喜剧comic喜剧的,滑稽的