笔译常用词汇医疗卫生.docx
《笔译常用词汇医疗卫生.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《笔译常用词汇医疗卫生.docx(13页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
笔译常用词汇医疗卫生
adequatestocksofsafeblood安全血液的充足库存
advisabilityofadministeringantivirals使用抗病毒药物的适宜性问题
alcoholuse酒精作用
AllianceforRabiesControl狂犬病控制联盟
antenatalandintrapartumcare产前和分娩期护理
antenatalandobstetriccare产前及产科保健
antiviralmedication抗病毒药物
avianinfluenzainhumans人禽流感
bloodyorcoloredsputum血痰或色痰
childhoodunderweight儿童体重过低
chronicobstructivepulmonarydisease慢性阻塞性肺病
clinicaldeterioration临床恶化
clinicalreview临床综述
clottingfactors凝血因子
complicationsofpregnancy妊娠并发症
cross-contamination交叉污染
day-carecentres日托服务中心
delayedtreatment治疗不及时
developmentandproductionofvaccine疫苗研制与生产
difficultbreathing呼吸困难
directcontactwithinfectedpoultry与受感染家禽直接接触
disability-adjustedlifeyears(DALYs)残疾调整生命年
drugresistance耐药性
durationofhospitalstays住院时间
ectopicpregnancy宫外孕
embolismandsepsis栓塞和脓血症
emergencymedicalcare急救治疗
epidemicmeningococcaldiseases流行性脑膜炎球菌病
fertilityrate生育率
food-bornedisease食源性疾病
generalpractitioner全科执业医师
handhygiene手部卫生
healthcheck健康检查
healthrisks健康危害
hereditarydisease遗传疾病
highlypathogenicform高致病性
highlyspecies-specific高度物种特异性
HIV/AIDScareandtreatment艾滋病毒/艾滋病关怀和治疗
HIVtestingandcounseling艾滋病检测和咨询
human-to-animaltransmission人传动物
hygienicpractices卫生规范
indexcase首例患者,索引患者
infectiousagent传染因子
in-patientandout-patientcommunitycare社区住院和门诊照护
institutionalcare机构照顾
InternationalAgencyforthePreventionofBlindness国际防盲机构
laboratoryconfirmationofinfection病毒感染的实验室确认
lackofalertness反应迟钝
lifeexpectancy预期寿命
lifescience生命科学
livebirth活产
lossofappetite厌食
lowbloodpressure低血压
lowpathogenicform低致病性
mainstayantimicrobial主流抗生素
Marburghaemorrhagicfever马尔堡出血热
maternalhaemorrhage孕产妇大出血
maternalmortalityrate(MMR)孕产妇死亡率
mentalandneurologicalconditions精神和神经疾病
mentaldisorder精神障碍
mentalhealth精神健康
metabolicrisks代谢危害
movementrestrictions限制流动
neuraminidaseinhibitor神经氨酸酶抑制剂
Nipahvirus尼帕病毒
paiddonor有偿献血者
pandemicinfluenza大流行性流感
pandemicvaccine大流行性流感疫苗
peoplewithhaemophilia血友病患者
physicalandsexualviolence肉体和性暴力
prevalenceofblood-borneinfections血源性感染患病率
preventcirculationofthevirus防止病毒传播
primaryhealthcare初级卫生保健
protectiveclothes防护服
psychiatrichospital精神病医院
psychological,socialandoccupationalrehabilitation心理、社会和职业康复
“quaranntinable”diseases“检疫”疾病
redcells,plateletsandplasma红细胞、血小板和血浆
relapsingfever回归热
replacementdonor替代献血者
resistanttoantivirals对抗病毒药物具有耐药性
safeabortion安全流产
second-handtobaccosmoke二手烟雾
sexchange变性手术
sexeducation性教育
sexually-transmittedinfections性传播感染
shortnessofbreath呼吸急促
signsofclinicalrespiratoryillness呼吸道疾病临床症状
smoke-freeenvironment无烟环境
socialhealthinsurance社会健康保险
sourceofinfection传染源
strictbio-securitymeasures严格的生物安全措施
surveillanceforrespiratorydisease对呼吸道疾病的监视
surveillance,preventionandcontrol监测、预防和控制措施
susceptibletodrugs对药物具有敏感性
thecausativeagent致病媒介
unsafesex不安全性行为
unsafewaterandsanitation不安全饮用水和环境卫生
vilenceandsuicide暴力和自杀
viraldiseases病毒性疾病
viruses,bacteriaorfungi病毒、细菌或真菌
visualimpairment视力受损
voluntaryunpaidblooddonor自愿无偿献血者
WHOFrameworkConventiononTobaccoControl《世卫组织烟草控制框架公约》
WorldAnti-SmokingDay世界无烟日
WorldBloodDonorDay世界献血者日
WorldSightDay世界视觉日
Globalhealthrisksareintransitionasdecliningfertilityratesandfewerdeathsfrominfectiousdiseasesatyoungagesarereflectedinpopulationagepatternswithapredominanceofolderpeople.
全球健康危害正在演变之中。
随着妇女生育率持续降低以及年幼者患传染病死亡人数减少,人口年龄结构出现变化,老年人口越来越多。
Low-andmiddle-incomecountriesnowfaceincreasingburdensofchronic,non-communicableconditionsinadditiontoinfectiousdisease.
中低收入国家不仅面临传染病负担,还面临慢性非传染性疾病负担。
Roadtrafficaccidents,complicationsduringpregnancyandchildbirth,suicide,violence,HIV/AIDSandtuberculosis(TB)arethemajorcausesofmortality.
交通事故、怀孕及生育并发症、自杀、暴力、艾滋病毒/艾滋病以及结核病是死亡的主要原因。
Mostcausesofdeathofyoungpeoplearepreventableandtreatable.
导致青年人死亡的大多数病因都是可以预防的,也是可以治疗的。
Some27%feverchildrendiedbeforebeforetheirfifthbirthday.
5岁以下儿童的死亡率下降了27%。
Thenumberofpeoplewithaccesstosafedrinkingwaterrose.
获得安全饮用水源的人数提高了。
Populationgrowth,incursionintopreviouslyuninhabitedareas,rapidurbanization,intensivefarmingpractices,environmentaldegradation,andthemisuseofantimicrobialshavedisruptedtheequilibriumofthemicrobialworld.
人口增长、侵入以前无人居住的地区、快速的城市化、集约化耕种、环境恶化和滥用抗生素破坏了微生物世界的平衡。
Weshouldpromoteaccesstocleanwaterandsanitationforallpeople,especiallyinpoorcommunitiesandruralareas.
我们应促进所有人,尤其在贫穷社区和农村地区的人获得清洁用水和卫生条件。
Mainstayantimicrobialsarefailingataratethatoutpacesthedevelopmentofreplacementdrugs.
主要抗生素失效的速度比替代药物的研制速度更快。
Therearesome4,000knownchemicalsintobaccosmoke;morethan50ofthemareknowntocausecancerinhumans.
在烟草烟雾中约有4000种已知化学物品;其中有50多种已知可使人患癌。
Tobaccosmokeinenclosedspacesisbreathedinbyeveryone,exposingsmokersandnon-smokersaliketoitsharmfuleffects.
在封闭场所,烟草烟雾被所有人吸入,吸烟者和被动吸烟者都深受其害。
WHOestimatesthataround700milliionchildren,oralmosthalfoftheworld’schildren,breatheairpollutedbytobaccosmoke.
据世界卫生组织估计,约有7亿儿童(近世界儿童的一半)呼吸着被烟草烟雾污染的空气。
Havingasmoke-freeenvironmentoftensavesmoneyforbarsandrestaurantowners,,reducingtheirrisksoffireandconsequentlytheirinsurancecosts.
无烟环境通常为酒吧和餐馆业主节约资金,减少火灾风险,因此降低其保险费。
Pheumoniakillsanestimated1.8millionchildreneveryyear–morethanAIDS,malariaandmeaslescombined.
据估计,肺炎每年造成180万儿童死亡,比死于艾滋病、疟疾和麻疹的儿童总数还要多。
Achild’simmunesystemmaybeweakenedbymalnutritionorundernourishment,especiallyininfantswhoarenotexclusivelybreastfed.
营养不良或营养不足可使儿童免疫系统下降,尤其是在非完全母乳的婴儿中。
Adequatenutritionisthekeytoimprovingchildren’snaturaldefenses.
充足的营养是改善儿童天然防御功能的关键。
Thegapsinhealthoutcomes,seenwithinandbetweencountries,aregreaternowthanatanytimeinrecenthistory.
目前,国与国之间以及一国内部的健康差距差距比近年来任何时候更严重。
Thedifferenceinlifeexpectancybetweentherichestandpoorestcountriesnowexceeds40years.
最富国与最穷国国民的预期寿命现已超过40岁。
Globally,annualgovernmentexpenditureonhealthvariesfromaslittleasUS$20perpersontowelloverUS$6,000.
在全球范围内,政府年均卫生支出少则人均20美元,而多则6000多美元。
Medicinehasneverbeforepossessedsuchasophisticatedarsenaloftoolsandinterventionsforcuringdiseaseandprolonginglife.
现代医学拥有大量精密工具和干预手段,以医治疾病和延长寿命。
Eachyear,nearly10millionyoungchildrenandpregnantwomenhavetheirlivescutshortbylargelypreventablecauses.
每年有近1000万幼儿和孕妇死于大多可预防的疾病。
Manybelievedthateconomicgrowthwouldcurepovertyandimprovehealth.
许多人认为,经济增长就能摆脱贫困和改善健康。
Aworldthatisgreatlyoutofbalanceinmattersofhealthisneitherstablenorsecure.
卫生事业严重失衡的世界既不稳定,又不安全。
Equitableaccesstohealthcare,andgreaterequityinhealthoutcomesarefundamentaltoawell-functioningeconomy.
公平享有卫生保健和促进更公平的健康状况是经济顺利运转的基础。
Equitablehealthoutcomesshouldbetheprincipalmeasureofohowwe,asacivilizedsociety,aremakingprogress.
公平的健康状况应是衡量文明社会是否取得进步的主要检验标准。
Processedfoods,highinfatsandsugarandlowinessentialnutrient,contributetoobesityandtodiet-relatedchronicdiseases,andtheystarveyoungchildrenofessentialnutrients.
高脂肪、高糖分、基本营养素含量较低的加工食品引起肥胖症和饮食相关的慢性病,并导致年幼儿童缺乏基本营养素。
Thepublichealthsysteminmanycountriesisalreadyvastlyoverstretchedandunder-funded.
许多国家的公共卫生系统已严重超负荷,并面临资金短缺问题。
Inmanylow-incomecountries,morethan60%ofhealthspendingcomesintheformofdirectout-of-pocketpayments.
在许多低收入国家中,60%以上的卫生保健费用是患者直接自付的。
Economicdownturnincreasestheriskthatpeoplewillneglecthealthcare,withpreventionfallingbythewayside.
人口日益老龄化和慢性病上升已成为全球趋势。
Demographicageingandariseinchronicdiseasesareglobaltrends.
艾滋病、结核病和疟疾等疾病的治疗药物供应受到干扰,致使大量患者不必要死亡。
Interruptionsinthesupplyofdrugs,suchasAIDS,TB,andmalaria,contributetopreventabledeathsinhighnumbers.
我们必须禁止烟草行业的一切赞助与推销。
Wemustbanallsponsorshipandpromotionofthetobaccoindustry.
我们应为无烟环境设定新的标准。
Weshouldsetanewstandardfortobacco-freeenvironments.
我们应为无烟环境设定新的标准。
Wemustmakeallindoorworkplacesandindoorpublicplacessmoke-free.
在所有室内工作场所和室内公共场所禁止吸烟。
Weshouldpreventviolationsanddiscriminationagainstpeoplewithmentaldisorders.
我们应预防侵犯和歧视精神障碍患者。
爱国卫生运动patrioticsanitationcampaign
保持健康keep/stay/healthy/fit
保健食品healthfood
病从口入illnessentersviathemouth
病历medical/clinicalrecords;casehistory
肠胃病gastro-intestinaltrouble
常用和急救用药drugsfordailyandemergencyuse
城市社区卫生服务中心communityhealthservicecentersinurbanareas
城镇职工基本医疗保险制度basicmedicalinsurancesystemforurbanemployees
传染病contagiousdiseases
创建卫生城市buildanadvancedcleancity
低脂饮食low-fatdiet
碘缺乏症iodinedeficiencydisease
多发病frequentlyoccurringdiseases
防疫站epidemicpreventionstation
放射科X-raydepartment
放松疗法relaxationtherapy
风湿性关节炎rheumaticarthritis
服药takemedicine
妇产科departmentofobstetricsandgynecology
妇产医院obstetricsandgynecologyhospital
妇科病gynecologicaldiseases
高空缺氧altitudeanoxia
高危人群high-riskgroup
个人卫生personalhygiene
公费医疗freemedicalservice;publichealthservice
公共卫生设施publichealthutilities
骨科departmentoforthopedics
挂号处registrationoffice
国际红十字会InternationalRedCross(IRC)
国家级卫生城市state-levelhygieniccity
国家食品药品监督管理局StateFoodandDrugAdministration
国家中医药管理局StateAdministrationofTraditionalChineseMedicine
呼吸系统疾病respiratorydiseases
护士长headnurse
HIV携带者HIVcarrier
环境卫生environmentalsanitation
换药changedressings
患眼疾havetroubleinone’seyesight
基本医疗卫生服务basicmedicareandhealthservice
急救中心first-aidcenter
急/慢性病acute/chronicdisease
急诊医疗emergencymedicaltreatment
加工食品processedfood
甲乙肝Hepatitis