迷失第五季英文剧本台词09.docx

上传人:b****4 文档编号:3448711 上传时间:2022-11-23 格式:DOCX 页数:45 大小:41.63KB
下载 相关 举报
迷失第五季英文剧本台词09.docx_第1页
第1页 / 共45页
迷失第五季英文剧本台词09.docx_第2页
第2页 / 共45页
迷失第五季英文剧本台词09.docx_第3页
第3页 / 共45页
迷失第五季英文剧本台词09.docx_第4页
第4页 / 共45页
迷失第五季英文剧本台词09.docx_第5页
第5页 / 共45页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

迷失第五季英文剧本台词09.docx

《迷失第五季英文剧本台词09.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《迷失第五季英文剧本台词09.docx(45页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

迷失第五季英文剧本台词09.docx

迷失第五季英文剧本台词09

看迷失学英语第五季09集:

Namste

namaste:

你好(印度的合十礼,表示问候的意思)

-Copilot:

Wannahearsomethingcrazy?

wanna:

想要<口>=wanttocrazy:

疯狂的

想听点疯狂的事吗?

-Frank:

What'sthat?

什么事?

-Copilot:

DidyouseethebigguywhenwegotoninL.A.?

guy:

男人,家伙L.A.:

洛杉矶=LosAngeles【美国城市】

我们在洛杉矶的时候你有没有看到那个大块头?

Sittinginfirstclass,curlyhair,guitarcase?

firstclass:

头等舱curly:

卷曲的guitar:

吉他case:

箱子

坐在头等舱,卷发,带着吉他箱?

-Frank:

Whatabouthim?

他怎么了?

-Copilot:

He'soneoftheoceanicsix.

oceanic:

海洋的

他是大洋惨案中的一个。

Guy'sgotnervesofsteel,man.

'sgot:

已经有=hasgotnerve:

神经【nerves复数形式为“胆量;勇气”】steel:

钢铁

nerveofsteel:

钢铁意志;沉着冷静<美俚>

这家伙胆子真够大的。

Hesurvivesafull-oncommercialairlinercrash.

survive:

幸存full-on:

急速行驶的airliner:

客机,班机crash:

坠毁,坠落

他从一场急速飞行的商务机坠毁中幸存下来。

Nowhe'sbackflyingoverthesamesouthpacific?

Pacific:

太平洋

而现在他回来飞同样的南太平洋航线?

-Frank:

Yeah,well.Maybehedoesn'tbelievethatlightningwillstriketwiceinthesameplace.

maybe:

可能;也许believe:

相信lightning:

闪电strike:

打,击,罢工twice:

两次,两倍

是的,好吧,或许他不相信雷电会两次都击中同一个地方。

-Copilot:

Youallrightthere,Frank?

allright:

好,顺利

你没事吧,Frank?

-Frank:

I'mjustfine.

我很好。

-Hugo:

Dude...Youmightwannafastenyourseatbelt.

dude:

伙计,兄弟<美俚>fasten:

系紧seatbelt:

安全带

伙计,你可能要系紧你的安全带。

-Frank:

Oh,no.

哦,不。

-Copilot:

What?

什么?

-Frank:

Autopilotoff!

Igotthecontrols.

autopilot:

自动驾驶仪control:

控制

自动驾驶关闭。

我来控制。

-Copilot:

Autopilotoff.Youhavethecontrols.

自动驾驶关闭,你可以控制了

-Frank:

Pullthatrudder!

pull:

拉,拔rudder:

方向舵,纵杆

拉操纵杆。

-Sun:

Aah!

啊!

-Copilot:

What?

What?

!

什么?

什么?

!

-Airplane:

Stall.Stall.

stall:

抛锚;熄火;失去控制;无法起飞

下降,下降。

-Frank:

We'velostpower!

power:

能量;动力

我们失去了动力!

-Airplane:

Stall.

迫降。

-Copilot:

Restartingone.

restart:

重新开始

第一次重启。

Restartingtwo.

第二次重启。

Altimeterreads650.

altimeter:

高度计

高度计显示650。

-Frank:

Oh,mygod.!

噢,天哪!

Givememorepower!

Icanpullusoutofthis!

pull…outof:

从……中离开;解脱

给我更多的动力!

我可以升起来!

-Copilot:

You'regonnaripusapart!

gonna:

将要,会<美俚>=goingtorip…apart:

把……撕裂,扯开

你会把我们撕裂的!

-Frank:

Doit!

干吧!

-Frank:

Comeon.Comeon.

拜托!

快点!

Isthatarunway?

runway:

飞机跑道

那是一条跑道吗?

Massiveinstrumentfailure!

We'reputtin'herdown!

massive:

大量的instrument:

机械;工具failure:

失败puttin’:

放下=putting<口>

大量机械故障!

我们得迫降!

-Copilot:

Mayday!

Mayday!

Mayday!

ThisisAjira3-1-6!

Mayday:

(船和飞行器用的)国际无线电求救信号

求救!

求救!

求救!

我是Ajira316号!

Mayday!

Mayday!

Mayday!

求救!

求救!

求救!

-Airplane:

50...60...

-Frank:

Fullflaps!

flap:

拍打,副翼

张开副翼!

Geardown!

Airspeed190!

geardown:

换慢档;减速airspeed:

空速

换慢档!

空速190!

We'recomingintoosteep!

steep:

陡峭的;急速升降的

我们降的太快了!

-Frank:

Reversethrusters!

reverse:

颠倒,使反向thruster:

向上钻营的人,推进器

反向推力器!

Comeon!

We'rerunningout!

We'rerunningout!

Holdon!

runout:

耗尽;没辙holdon:

坚持;继续

拜托!

我们没辙了!

我们没辙了!

坚持住啊!

Braceforimpact!

brace:

支撑;支架bracefor:

为…做好准备impact:

冲击,碰撞

预备着地!

-Caesar:

Hey!

Hey,lady.Areyouokay?

嗨!

嗨!

女士。

你没事吧?

-Ilana:

Jarrah?

Jarrah?

-Caesar:

No.Mynameiscaesar.Wehadanaccident.

accident:

意外事件;事故

不,我的名字是Saesa,我们发生了事故。

Butwe'reokaynow.

但现在没事了

-Frank:

Hey.

你好

-Sun:

Frank?

Frank?

-Frank:

Sun.Youallright?

Sun,你没事吧?

-Sun:

Oh,mygod.Whathappened?

!

天哪,发生什么了?

!

-Frank:

Idon'tknow.

我不知道

Where'severyoneelse?

其他人呢?

Jackand...KateandHurley...where'dtheygo?

Jack...Kate还有Hurley...他们去哪了?

-Ben:

They'regone.

gone:

消失不见

他们消失了

-Frank:

Gone?

Gonewhere?

消失?

去哪了呢?

-Ben:

HowwouldIknow?

我怎么知道呢?

-Hugo:

You'realive.

alive:

活着的

你还活着

Dude!

Ican'tbelieveit!

dude:

伙计,兄弟

兄弟!

我简直不敢相信!

-Sawyer:

Easyontheribsthere,Kong.

easyon:

温和对待rib:

肋骨

轻点,肋骨疼呢,Kong。

-Hugo:

"Kong."Iactuallymissedthat.

actually:

实际上miss:

想念

"大水缸",事实上我有点想你。

-Sawyer:

Imissedyou,too,Hugo.

我也想你,Hugo。

-Jack:

Sawyer.

Sawyer。

-Sawyer:

Doc.

Doc.:

医生=doctor

医生。

Goodtoseeyou,Kate.

见到你真好,Kate。

-Kate:

You,too,James.

我也是,James。

-Sawyer:

You'rereallyhere.

你们真的来了。

Sonofabitchactuallydidit!

bitch:

母狗,婊子sonofabitch:

混蛋,狗娘养的【常用骂人的话】

狗娘养的真的做到了!

Lockesaidhewasgonnabringyouback,but...

gonna:

将要,会<美俚>=goingtobring…back:

:

把……带回来

Locke说过会把你们带回来的,但...

Whereishe?

他在哪呢?

-Jack:

John'sdead.

John死了

-Sawyer:

Dead?

How?

死了?

怎么死的呢?

-Jack:

Doesn'tmatter.He'sgone.

matter:

要紧

没关系,他走了。

-Hugo:

Sowhat'supwithyouguysandtheoldDharmajumpsuits?

what'sup:

怎么样,最近过得怎么样?

你好吗?

Dharma:

达摩的

jumpsuit:

跳伞者穿的全身服装

最近怎么样,你们怎么穿着旧的达摩制服?

-Sawyer:

Youdidn'ttellthem?

你没告诉他们?

-Jin:

No.Iwaswaitingforyou.

waitfor:

等待

没有,我在等你的。

-Kate:

Telluswhat?

告诉我们什么?

-Sawyer:

We'reintheDharmainitiative.

initiative:

计划

我们是在达摩计划开始时期。

-Jack:

Theycamebacktotheisland?

他们回到了岛上?

-Sawyer:

No.Wecameback.

不,是我们回来了。

Andsodidyou.

你也一样。

It's1977.

现在是1977年。

-Hugo:

What?

什么?

-Jack:

Soyou'retellingme

那你是告诉我

Thatyou'vebeenhere,livingwiththeDharmainitiativeforthepastthreeyears?

过去的三年,你们到了这儿和达摩计划的创始人住在一起?

-Sawyer:

That'sright.Howlong'sitbeenforyousincethechopper?

chopper:

直升飞机

没错。

从你上了直升机后有多久了呢?

-Kate:

Threeyears.

三年。

-Miles:

Hey,Jin,thisisMiles.Whereareyou?

Over.

嗨,Jin,我是Miles。

你在哪?

完毕。

-Jin:

IfIdon'treportinsoon,they'llsendoutapatrol.

report:

报告,报导sendout:

发送,派出patrol:

巡逻,侦察

如果我不尽快回答他们会派人巡查的

Whatshouldwedowiththem?

dowith:

处理,对待

我们该怎么应付他们呢?

-Hugo:

Dude,yourEnglishisawesome.

awesome:

好极的;棒极的

伙计你的英语太棒了

-Sawyer:

Whatwedoiswebringthemin.

bring…in:

把……带进来

我们应该把他们带进去

-Jack:

Bringusinwhere?

把我们带去哪?

-Sawyer:

Backtothebarracksatdharmaville.

barrack:

营房

回Dharmaville的兵营

Youcan'tbewanderingaroundinthejunglewiththehostiles.

wander:

漫步,迷路,徘徊jungle:

丛林hostile:

敌对的thehostile:

敌人

你不能在有敌人的树林附近闲逛

-Kate:

"Thehostiles"?

敌人"?

-Sawyer:

Theothers.

他们。

-Hugo:

Whatabouteveryoneelsefromtheplane?

Theycouldstillbeoutthere.

飞机上的其他人呢?

他们可能还在那

-Jin:

Whatdoyoumean,everyoneelse?

其他人你什么意思呢?

-Jack:

Wedidn'tcomebackalone.

我们不是单独回来的

Sayidwasontheplane,too.Lapidus...AndSun.

Sayid也在那飞机上Lapidus...还有Sun

-Sawyer:

Jin!

Holdup!

Whereyougoing?

!

holdup:

稍等

Jin!

等等!

你要去哪?

!

-Jin:

Theflame.Ifaplanelandedontheisland,Radzinskywillknow.

flame:

火焰landon:

着陆

火焰站。

如果有飞机在岛上降落的话,Radzinsky会知道的。

-Sawyer:

Holdon!

Wegottathinkaboutthis!

holdon:

稍等gotta:

必须,非得=havegotto

等等!

我们要好好想想这个!

Allright..That'sit.

好的。

就这样。

Listen,youguysgottastayput.

stayput:

留在原处不动

听着,你们必须呆在原地。

Don'tgonowhere,don'tdonothingtillIcanfigureout

nowhere:

无处,任何地方figureout:

理解,弄明白

任何地方都别去,任何事情也别做,直到我弄明白。

Howthehelltoexplainwhereyoucamefrom.

hell:

地狱【究竟,到底(用于强调语气)】

到底该如何解释你们从何而来

-Kate:

Sawyer,wait.OtherthanyouandJin,whoelseisstillhere?

otherthan:

除了

Sawyer等等,除了你和Jin还有谁在这里吗?

-Juliet:

Miles,haveyouseenJames?

Miles你有看到James吗?

-Miles:

Nope.He'snotansweringhiswalkie,either

nope:

不,没有<俚>=nowalkie:

无线电电话

没有,他也没接无线电话

Jincalledhimthismorning,thenhejustranoffwithouttellingmewhatwasgoingon.

ranoff:

跑掉;流出

Jin今早打电话给他,然后他就跑掉了没告诉我发生了什么事

-Miles:

Well,let'sseewhatwe'vegot.

好吧让我们看看是否有他的踪影

Hangon.Thereheis.

hangon:

等等,坚持

等等,他就在那

-Juliet:

Hey.

-Sawyer:

Youseenmybaggysweatshirt,theonewiththebulldogonit?

baggy:

宽松的sweatshirt:

无领长袖运动衫bulldog:

牛头犬

你见过我的那件有牛头犬在上面的宽松样式的运动衫吗?

-Juliet:

It'sinthelaundry.James...what'sgoingon?

laundry:

洗衣店

在洗衣店里,James...发生了什么事?

-Sawyer:

They'reback.

他们回来了。

-Juliet:

I'msorry.Who'sback?

抱歉,你说谁回来了?

-Sawyer:

Jack,Hurley,Kate.

JackHurleyKate

-Juliet:

What?

什么?

-Sawyer:

Iknow.Theycameback,Juliet.

我知道你怎么想的,他们回来了,Juliet。

-Juliet:

Aretheyherenow?

他们现在在这附近吗?

-Sawyer:

They'reoutatthenorthpoint,waitingformetotellthemwhattodo.

他们在北角等着我去告诉他们该怎么做。

-Juliet:

Howdidtheyget...

他们是怎么到……

-Sawyer:

I'mnotsure.Theysaidtheywereonaplane.

我也不确定,他们说之前在一架飞机上。

Idon'tunderstanditanymorethanyoudo.

not…anymorethan:

并不比

我也同你一样对这一切都很茫然

Butthey'rehere,

但他们确实在这儿了

AndIgottafindawaytobringtheminbeforesomebodyelsefindsthem

我必须在别人发现他们之前找到办法能把他们领进来

Andtheyscrewupeverythingwegothere.

screwup:

搞砸,搅乱

以免我们所做的一切会被他们搅得一团糟

-Juliet:

There's,um,asubcominginthisafternoon.

sub:

潜艇=submarine

今天下午会有一艘潜艇驶进来

-Radzinksy:

Hey,youunderstandtheconceptofknocking?

concept:

概念,意思knock:

敲,敲(门)

嘿,你明白进来之前要敲门的意思吗?

Oh,getyourhandsoffthat!

get…off:

下来,离开

噢,把你的手拿开!

Ithoughtyoulearnedenglish.

我以为你能听得懂英语。

Isaid,handsoff!

handsoff:

别碰!

别插手

我说,把手拿开!

Nobodyhandlesanyofthegearinthisstationexceptme.Understand?

handle:

操纵gear:

齿轮,装置

在这里除我之外任何人都不能操作这个传动装置,明白了吗?

-Jin:

Ineedtochecktheradarlogs.

check:

检查;查看radar:

雷达log:

日志,记录

我需要看一下雷达记录

-Radzinksy:

Forwhat?

为什么?

-Jin:

Please.Ineedtoknowifaplanelandedontheisland.

求你了!

我需要知道是否有架飞机降落在岛上。

-Radzinksy:

Ifaplanelanded?

Here?

是否有架飞机降落?

这里?

-Jin:

Yes.

是的

-Radzinksy:

What,soyouthinkifaplanelandedonourisland,

你认为如果一架飞机降落在我们的岛上

I'dbeovertherejustbuildingmymodel?

build:

建立model:

模型,模特

我还会在那搭建我的模型?

ThatIwouldn'thavecalledanyone?

我就不会打电话给其他人?

ThatIwouldn'thaveputoutanalert?

putout:

发布alert:

警报,警戒

我就不会发出警报?

-Jin:

Maybeyoumissedit.Canyoucheckwiththeotherstations?

station:

站;点

也许是你漏看了,你能检查下其他的站点吗?

-Radzinksy:

IjusttoldyouIwouldnotbe...

我刚才告诉过你我不会...

-Jin:

Checkwiththeotherstations.

检查下其他站点。

-Radzinksy:

Attentionallstations,

attention:

注意,关注

所有的站请注意!

Thisisasystem-widebroadcastfromRadzinskyattheflame.

system-wide:

全系统的broadcast:

广播,播送

这是来自Radzinsky的系统广播

I'mcheckingintoseeifanyone'sseenanairplaneovertheisland.

我正在查看是否有人见过一架飞机在岛屿上空出现过。

Nooneelsehasseenanairplane,

迄今没人看见这样一架飞机。

Butifyouhave,couldyoucallintome,please?

Over.

callin:

致电,打电话

但是如果你看见的话,请致电告诉我?

完毕。

Sowhatareyouallhotandbotheredabout,Kwon?

hot:

迫切的bother:

烦恼

为什么对这事你如此着急Kwon?

Whyisthisplaneso

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 自然科学 > 物理

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1