大一英语精读翻译题汇编.docx

上传人:b****6 文档编号:3273886 上传时间:2022-11-21 格式:DOCX 页数:9 大小:23.25KB
下载 相关 举报
大一英语精读翻译题汇编.docx_第1页
第1页 / 共9页
大一英语精读翻译题汇编.docx_第2页
第2页 / 共9页
大一英语精读翻译题汇编.docx_第3页
第3页 / 共9页
大一英语精读翻译题汇编.docx_第4页
第4页 / 共9页
大一英语精读翻译题汇编.docx_第5页
第5页 / 共9页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

大一英语精读翻译题汇编.docx

《大一英语精读翻译题汇编.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《大一英语精读翻译题汇编.docx(9页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

大一英语精读翻译题汇编.docx

大一英语精读翻译题汇编

大一英语精读翻译题汇编

Unit1

汉译英

对于网络课程,学生不仅可以选择何时何地学习,在回答问题之前他们还可以有时间思考答案。

Notonlycanstudentschoosewhenandwheretolearnforanonlinecourse,buttheycanalsotaketimetothinkthroughanswersbeforemakingareply.

网上学习的想法使他非常兴奋,而他认为网上学习毫无意义和用处。

Sheisexcitedbytheideaofonlinelearningwhileheconsidersitmeaninglessanduseless.

于以英语为母语的人交谈时非常有益的体验,从中我们能学到很多东西。

CommunicatingwithnativeEnglishspeakersisarewardingexperiencefromwhichwecanlearnalot.

如今,越来越多的人可以利用互联网查找他们需要的信息。

Today,moreandmorepeoplehaveaccesstotheInternetthroughwhichtheylookfortheinformationtheyneed.

他要她放弃工作在家照顾孩子,但是她觉得这个要求太过分了。

Hewantshergiveupworkingandstayhometolookaftertheirchildren.Shefeels,however,thatthisistoomuchforher.

既然我们已经学完了这门课程,就应该多做些复习。

Nowthatwehavefinishedthecourse,weshallstartdoingmorerevision.

英译汉

I’llneverforgettheteacherwhoshowedmethatlearningaforeignlanguagecouldbefunandrewarding.Wereitnotforhim,IwouldnotbeabletospeakEnglishaswellasIdonow.

我永远不会忘记那位老师,是他告诉我学习外语是有趣的、有价值的。

如果没有他,我的英语不会像现在说得这样好。

NootherlanguageletsyouexperiencetheculturesoftheworldlikeEnglish.WithastrongknowledgeoftheEnglishlanguage,youcanhavewonderfulculturaladventures.

没有任何其他语言能像英语那样让你感受到多姿多彩的世界文化。

有了过硬的英语知识,你就可以体验奇妙的文化之旅。

Insteadofonlywritingcompositionsaboutthesubjectsthatyourteacherhasgivenyou,dosomethingenjoyable,likewritingemailstoafriend.

在写作中,不仅仅要写老师布置的话题,而且要写自己感兴趣的事情,例如给朋友写电子邮件。

Distancelearningcoursesarecoursesinwhichtheinstructorcommunicateswithstudentsusingcomputertechnology.

远程教学课程是指授课者与学生通过计算机通信技术进行交流的课程。

Englishisnotonlythemostusefullanguageintheworld,butitisalsooneoftheeasiestlanguagestolearnandtouse.

英语不但是世界上最有用的语言,也是世界上最易学、易用的语言之一。

Distancelearningcoursesgivestudentsgreaterfreedomoftimemanagement,buttheseclassesrequiremoreself-disciplinethanotherclasses.

远程教学课程在时间安排上给予学生更多的自由,但与其他课程比,这些课程要求学生有更强的自律能力。

Unit2

汉译英:

当她就要关掉音乐时,她父亲冲进她的房间,朝着她喊道:

“难道你就不能把音乐关小一点?

”、

Asshewasgoingtoturnoffthemusic,herfatherburstintoherroomandshoutedather,“Can’tyouturndownthemusicalittlebit?

酒吧的老板一直在看那个姑娘跳舞,一面却假装没有看。

Theownerofthebarkeptwatchingthegirldancingwhilepretendingnotto.

桑迪如期喜欢摇滚音乐以至不顾父亲的反对而将音量放大。

RockmusicappealedtoSandysomuchthatsheturneditup,payingnoattentiontoherfather’sobjection.

像往常一样,当他的父母不喜欢他的穿着时,便开始唠叨他。

Asusual,whenhisparentsdon’tlikewhathewears,theystartbugginghim.

在会上,他们讨论了如何保持师生间的沟通渠道畅通。

Atthemeetingtheydiscussedhowtokeepthelinesofcommunicationopenbetweenteachersandstudents.

一想到这些年幼的男孩和女孩被父母强迫沿街讨钱我就生气。

Itmakesmybloodboiltothinkoftheseyoungboysandgirlswhoareforcedbytheirparentstobegformoneyalongthestreets.

英译汉

1、Isupposeteenagerswalkingaroundtownwithtattoosandpiercingsallovertheirbodiesareexpressingthemselves.

我认为那些在镇上四处闲逛、浑身上下又纹身又穿洞的青少年是在表达他们的个性。

2、TheInternetgivesusafasterwaytoreachnewandexistingcustomersaroundtheworldandtokeepthelinesofcommunicationwidelyopen.

因特网提供了一整更快捷的方式,让我们与全球的新老客户取得联系,并保持沟通渠道畅通无阻。

3、Theproblemofcommunicationbetweenparentsandtheirteenagechildrendoesnotonlylieinthe“generationgap”,butalsointhefactthatneithersidefullyunderstandstheideasoftheotherside.

父母与自己十多岁的孩子的沟通问题不仅仅在于“代沟”,而且还在于这样一个事实,双方都不能完全理解对方的想法。

4、Whenthereisthistypeofcommunicationbarrierbetweenparentsandchildren,thebigissuesteenagersfacecanbecomebigger.

当父母与子女之间有了这类沟通障碍的时,青少年面临的问题更大。

5、It’snotunusualforteenagerstogothroughaphasewhentheyfeelashamedoftheirparents,afraidthattheymightnotliveuptotheirfriends’standards.

青少年常常要经历这么一个阶段,在这个阶段,他们觉得父母会让他们很没面子,他们也会害怕自己到不到朋友的标准。

6、Forexample,teenagerswanttostayouttillallhoursofthenight,butwhenitcomestogettingupinthemorningintimeforclasses,it’sadifferentstory.

比如,青少年希望在外待到很晚,但是当第二天早上要起床上学时,那又是另外一回事了。

 

Unit4

汉译英

她如此专心地读那本书,以至于有人进来她也没意识到。

Shewassoabsorberinreadingthebookthatshewasnotconsciousofsomeonecomingin.

他第一次会议就迟到了将近一小时,给大家留下了一个很糟糕的印象。

Hewaslateforalmostanhourforthefirstmeeting,leavingabadimpressiononeveryone.

不管是有意识还是无意识,我们往往会根据对方的眼神、面目表情、形体动作和态度对他们做出判断。

Consciouslyorunconsciously,wefrequentlymakeupourmindsaboutpeoplethroughtheireyes,faces,bodies,andattitudes.

周教授一生都致力于语言教育事业。

ProfessorZhouwascommittedtothecauseoflanguageteachingallhislife.

许多指导性的书籍都会建议:

要想给人留下好印象,其诀窍在于始终如一地保持最佳的自我。

Manyhow-tobooksadviseyouthatifyouwanttomakeagoodimpression,thetrickistobeconsistentlyyou,atyourbest.

媒体优势会传递含糊不清的信息,但大多数人相信亲眼所见胜于耳闻。

Themediasometimessendsmixedmessages,butmostpeoplebelievewhattheyseeoverwhattheyhear.

英译汉

ProfessorSmith’slectureonbodylanguagewassoimportantthatallofthestudentstookitseriously.

史密斯教授关于形体语言的讲座非常重要,以至于所有的学生都认真地对待这次讲座。

Realizingitwasn’therfault,thechairmansmiledathertolightentheatmosphere.

意识到这不是她的过错,董事长对她笑了笑来缓和气氛。

Shewassoangrythatshethrewmycuponthefloor,breakingitintopieces.

她很生气,所以把我的杯子摔在地上,摔得粉碎。

Byreadinghisbodylanguage,youcantellwhetherheisbeingtruthfulwithyouorifheisjustgivingyouanexcuse.

通过解读他的形体语言,他可以判断他是在跟你说实话还是仅仅在找借口。

Nomatterwhatpeoplearesayingtoyou,rememberthatsometimes“actionsspeaklouderthanwords”.

不管人们对你说什么,记住“行动胜于空谈”。

Bodymovementsareunconsciousformsofexpressionsandtheycanconveycertaininformationtotheaudience.

肢体动作是表达感情的无意识形式,能向观众传递某种信息。

Unit5

汉译英

我希望我们的努力对预防艾滋病有所帮助。

Ihopetheeffortthatwe’vemadewillhelptobattleagainstAIDS.

尽管地方性组织在同艾滋病作斗争方面做了很大努力,农村地区的艾滋病患者数量还是在增加。

DespitealltheeffortsmadebythelocalorganizationsinthebattlewithAIDS,thenumberofpeopleinruralareasdiagnosedwithAIDShasbeenincreasing.

请把电视关掉,因为噪音会使她分心,无法专心做作业。

PleaseturnofftheTV,asthenoisewilldistractherfromherhomework.

由于缺乏资金和必要设备,这家公司过了很长时间才实施提高产品质量的计划。

Lackingofmoneyandnecessaryequipment,itwasalongtimebeforethecompanyimplementedtheprogramtoimprovethequalityofitsgoods.

在报名参加这门课程前,你最好对它有所了解。

You’dbetterlearnsomethingaboutthecoursebeforesigningupforit.

该政策对推动当地经济发展起着越来越重要的作用。

Thispolicyisplayingamoreandmoreimportantroleinpromotingthedevelopmentoflocaleconomy.

英译汉

Thepatient’simmunesystemwouldrejectthenewheartasaforeignobject.

病人的免疫系统会将新移植的心脏当成异物而排斥。

Somepeoplesaythatmanyofuseatsobadlythatwesuffermentalandphysicaldamagebecauseofbothvitaminandmineraldeficiency.

有人说因为我们许多人饮食太糟,缺乏维生素和矿物质,我们的身心都受到伤害。

BiomedicalresearchwillenablemanyindividualsinfectedwithHIVtolivelonger,morecomfortablelives.

生物医学研究将会使很多艾滋病病毒感染者延长寿命、生活少些痛苦。

Thecentralgovernmenthaspublishedafive-yearactionplanmeanttoencourageallpartsofsocietytojoininAIDSpreventionandcontrol.

中央政府已经发布了一项五年行动计划,旨在鼓励社会各部门都参与艾滋病的防治。

DiseasesymptomsdonotusuallyappearuntilsixtoenyearsafterapersonisinfectedwithHIV.

一个人感染了艾滋病毒,其症状一般要6到10年后才会表现出来。

Foryears,theworldstaredatthespreadingAIDSdisasterandarguedwhethereffectiveAIDScarecouldeverbepracticalinpoorcountries.

许多年来,人们眼睁睁看着艾滋病泛滥成灾,争论着有效的艾滋病防治措施在贫穷国家究竟是否适用。

Unit6

汉译英

爆炸后五分钟警察就到了车站,记者也到了。

Thepolicegottothestationfiveminutesaftertheexplosion,andsodidthereporters.

即使你不同意她的观点,她的话也是值得一听的。

Evenifyoudisagreewithher,sheisworthlisteningto.

负责调查的官员只给新闻记者提供了一些事实真相。

Theofficialsinchargeoftheinvestigationgavethenewreportersnothingbutbarefacts.

这个房子装修的很好,但窗帘的颜色与整体风格不太相符。

Theroomiswelldecorated,butthecolorofthecurtaindoesnotgowellwiththeoverallstyle.

每次去我丈夫出生的地方,我们总是一家家地拜访他的亲戚。

Eachtimewegobacktotheplacewheremyhusbandwasborn,wealwaysmaketheroundsofhisrelatives.

与他的希望相反,他女朋友的父母不像他父母那样平易近人。

Contrarytohishope,hisgirlfriend’sparentsarenotasapproachableashisparents.

英译汉

1、Iaskquiteafewwaiters,whosaidnothingbutsmiledatme,beforethemessageregisteredthatmyEnglishwasnotgoodenough.

我问过好多服务员,可他们什么都不说,只朝着我笑,直到这时我才意识到我的英语不是很好。

2、Theuniversitypresidentwassoangryatthedeanthathewentastepfurtherandremovedhimfromhispost.

这位大学校长对那位院长非常生气,进而革了他的职务。

3、Ifyouaskthequestioninfrontofthekid’sfriends,hemaysay“no”evenifhewantstosay“yes”.

如果你在孩子的朋友面前问他这个问题,其实他想说“是”也可能会说“不是”。

4、Ifyouwanttograduatewithadegree,youshouldstayawayeitherfromonlinegamesorfrompart-timework.

如果你想毕业时获得文凭,你要么远离网上游戏,要么别去做兼职短工。

5、Althoughhehasn’treceivedacollegeeducationhimself,helooksdownonthosewhohavenocollegedegree.

虽然他本人没有接受过大学教育,但他却瞧不起那些没有大学学历的人。

6、Hesuggestedquiteafewideasaboutthemanagingofthecompany,butnoneofthemheldwater.

他就管理公司提过很多建议,但没有一个管用。

Unit8

汉译英

这个城市有20所大学,其中有的是世界知名大学。

Therearetwentyuniversitiesinthiscity,someofwhichareworld-famousones.

他越像这件事,就越生气。

Themorehethinksaboutit,theangrierhebecomes.

她对那些无辜的受害者充满了同情。

Shewasfilledwithsympathyfortheinnocentvictims.

他全身心忙于公务,根本没有时间考虑休假。

Hewasoccupiedwithhisbusinessmattersanddidn’thavetimetothinkaboutaholiday.

这个国家的经济在一定程度上依赖于原材料的进口。

Tosomedegree,thecountry’seconomydependsontheimportofrawmaterials.

经过委员们的数次讨论,新的行动方案初见端倪。

Afterseveraldiscussionsamongthemembersofthecommittee,anewplanofactionbegantotakeshape.

英译汉

Thetaxicompanyhastakenon50newdrivers,someofwhomhavejustgottheirdrivinglicenses.

出租车公司雇佣了50个新司机,其中有的人刚拿到驾驶证。

Thelesswitamanhas,thelessheknowsthathewantsit.

一个人越没有智慧,就越不知道自己缺的就是智慧。

There’snoneedtotakeanyactionatallforthetimebeing.Sleeponit,andtellmewhatyouthinkinthemorning.

暂时没有必要采取任何行动。

过一晚再做决定,明天上午告诉我你的想法。

The

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 小学教育 > 语文

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1