狼原文翻译及赏析.docx

上传人:b****4 文档编号:3137763 上传时间:2022-11-17 格式:DOCX 页数:7 大小:19.14KB
下载 相关 举报
狼原文翻译及赏析.docx_第1页
第1页 / 共7页
狼原文翻译及赏析.docx_第2页
第2页 / 共7页
狼原文翻译及赏析.docx_第3页
第3页 / 共7页
狼原文翻译及赏析.docx_第4页
第4页 / 共7页
狼原文翻译及赏析.docx_第5页
第5页 / 共7页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

狼原文翻译及赏析.docx

《狼原文翻译及赏析.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《狼原文翻译及赏析.docx(7页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

狼原文翻译及赏析.docx

狼原文翻译及赏析

狼原文翻译及赏析

狼三则原文翻译及赏析

其一

有屠人货肉归,日已暮,欻一狼来,瞰担上肉,似甚垂涎,随尾行数里。

屠惧,示之以刃,少却;及走,又从之。

屠无计,思狼所欲者肉,不如姑悬诸树而早取之。

遂钩肉,翘足挂树间,示以空担。

狼乃止。

屠归。

昧爽,往取肉,遥望树上悬巨物,似人缢死状。

大骇,逡巡近视之,则死狼也。

仰首细审,见狼口中含肉,钩刺狼腭,如鱼吞饵。

时狼皮价昂,直十余金,屠小裕焉。

缘木求鱼,狼则罹之,是可笑也。

其二

一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。

途中两狼,缀行甚远。

屠惧,投以骨。

一狼得骨止,一狼仍从。

复投之,后狼止而前狼又至。

骨已尽矣,而两狼之并驱如故。

屠大窘,恐前后受其敌。

顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。

屠乃奔倚其下,弛担持刀。

狼不敢前,眈眈相向。

少时,一狼径去,其一犬坐于前。

久之,目似瞑,意暇甚。

屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。

方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。

身已半入,止露尻尾。

屠自后断其股,亦毙之。

乃悟前狼假寐,盖以诱敌。

狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?

止增笑耳。

其三

一屠暮行,为狼所逼。

道旁有夜耕所遗行室,奔入伏焉。

狼自苫中探爪入。

屠急捉之,令不可去。

但思无计可以死之。

惟有小刀不盈寸,遂割破狼爪下皮,以吹豕之法吹之。

极力吹移时,觉狼不甚动,方缚以带。

出视,则狼胀如牛,股直不能屈,口张不得合。

遂负之以归。

非屠,乌能作此谋也!

三事皆出于屠;则屠人之残爆,杀狼亦可用也。

其一注释及译文

译文

(就像)爬上树去捉鱼一样,狼本来想吃肉,结果遭遇了祸患,这真是可笑啊!

注释

货:

出售、卖。

歘(xū):

忽然。

瞰(kàn):

窥视。

狼三则

狼三则

昂:

昂贵。

罹:

遭遇(祸患)。

蚤:

通“早”,早晨

直:

通“值”,价值

垂涎:

流口水,这里形容狼馋肉的样子。

诸:

“之于”的意思

逡(qun)巡:

因有所顾虑而徘徊或后退。

昧爽:

黎明

腭:

口腔的上膛。

其二注释及译文

译文

一个屠户在晚上回家,担子里的肉卖完了,只有剩下的骨头。

屠户在路上遇到了两只狼,紧随着他走了很远。

屠户害怕,把骨头投给狼。

一只狼得到骨头停止了,另一只狼仍然跟从他。

屠户又把骨头投给它,后面得到骨头的狼停住了脚步,但是之前得到骨头的狼又跟上了。

骨头已经没有了,但是两只狼像原来一样一起追赶。

屠户的处境很危急,担心前后受到狼的攻击。

屠户看见田野中有个麦场,场主在里面堆柴,覆盖成小山似的。

屠户于是奔向麦场,倚靠在柴草堆下,卸下担子拿着刀。

狼不敢上前,瞪眼朝着屠户。

一会儿,一只狼径直走开,其中一只狼像狗一样蹲坐在前面。

过了一会儿,狼的眼睛好像闭上了,神情悠闲得很。

屠户突然起身,用刀劈砍狼的头,又劈砍几刀杀死了狼。

屠户正想要走,转身看柴草堆后面,一只狼在其中打洞,意图想要钻洞进入柴草堆来攻击屠户的后面。

狼的身体已经钻进入一半了,只露出屁股和尾巴。

屠户从后面砍断狼的大腿,也杀死了这只狼。

屠户才明白之前的狼假装睡觉,原来是用来诱惑敌人。

狼也是狡猾的动物,但是一会儿两只狼都被杀死了,禽兽的欺骗手段能有多少啊?

只给人增加笑料罢了。

注释

1.屠:

这里指屠夫,即以宰杀牲畜为职业的生意人。

2.晚:

在晚上。

3.归:

返回,回家。

4.尽:

完。

5.止:

通“只”,仅有。

6.缀(zhuì)行甚远:

紧随着走了很远。

缀:

连接,这里是紧跟的意思。

7.惧:

畏惧,害怕。

8.投以骨:

“以骨投之”,把骨头投给狼。

9.止:

停止。

10.从:

跟从。

11.并驱:

一起追赶。

12.故:

旧,原来。

13.屠大窘:

屠户非常困窘急迫。

大:

很,非常。

窘:

恐怕,担心

14.恐:

担心,害怕。

15.敌:

敌对,这里是胁迫、攻击的意思。

16.顾:

回头看,这里指往旁边看。

17.积薪:

把柴草堆积在一起。

薪:

柴草。

18.苫(shàn)蔽成丘:

覆盖成小山似的。

苫:

盖上。

蔽:

遮蔽。

19.乃:

副词,于是,就。

20.弛:

放松,这里指卸下。

21.前:

上前。

22.眈眈(dān)相向:

瞪眼朝着屠户。

耽耽:

注视的样子。

相:

偏指一方。

23.少(shǎo)时:

一会儿。

24.径去:

径直走开。

去:

离开。

25.犬坐于前:

像狗似的蹲坐在前面。

26.久之:

过了一会儿。

之:

助词,凑音节,无意义。

27.瞑(míng):

闭眼。

28.意暇(xiá)甚:

神情悠闲得很。

意:

这里指神情、态度。

暇:

空闲。

29.暴:

突然。

30.以:

用。

31.毙:

杀死。

32.方:

副词,正。

33.转:

转身。

34.洞其中:

在其中打洞。

洞:

挖洞。

35.意:

意图。

36.隧:

在柴草堆里打洞。

37.暴:

突然。

38.以:

来。

39.尻(kāo):

屁股。

40.股:

大腿。

41.乃悟:

才明白。

42.假寐(mèi):

原意是不脱衣服小睡,这里是假装睡觉的意思。

寐:

睡觉。

43.盖:

承接上文,表示原因,这里有“原来是”的意思。

44.黠(xiá):

狡猾。

45.顷刻:

一会儿。

46.禽兽之变诈几何:

禽兽的欺骗手段能有多少啊。

变诈:

作假,欺骗。

几何:

多少,这里是能有几何的意思。

47.耳:

语气助词,罢了。

(1):

而:

连词,表转折。

词性活用

1、狼不敢[前](方位名词作动词,上前)

2、恐前后受其[敌](名词作动词,攻击)

3、一狼[洞]其中(名词作动词,打洞)

4、意将[隧]入以攻其后也(名词作状语,从柴草堆中打洞)

5、其一[犬]坐于前(名词作状语,像狗一样地)

6、[苫]蔽成丘(名词作状语,覆盖)

7、一[屠]晚归(动词作名词,屠夫)

通假字

止有剩骨,“止”通“只”,仅有。

一词多义

意意暇甚(神情)意将隧人以攻其后也(企图)

敌恐前后受其敌(攻击)盖以诱敌(敌人)

前恐前后受其敌(前面)狼不敢前(上前)

虚词的用法

(1)之

助词。

禽兽[之]变诈几何哉:

助词。

久[之]:

调整音节,不译

助词。

而两狼[之]并驱如故:

位于主谓之间取消句子独立性,可不译

(2)以

投以骨:

代指狼以刀劈狼首:

连词。

意将遂人以攻其后也:

盖以诱敌:

用来

使动用法

死:

使……死,杀死。

省略句

省略宾语

“投以骨”中省略了“投”的宾语“之”,代狼,可补充为“以骨投之”。

“一狼仍从”中省略宾语“之”,可补充为“一狼仍从之”。

省略介词

“场主积薪其中”省略了介词“于”,可补充为“场主积薪于其中”。

“一狼洞其中”中也省略了介词“于”,可补充为“一狼洞于其中”。

“屠乃奔倚其下”中省略介词“于”,可补充为“屠乃奔倚于其下”。

省略主语

1.“顾野有麦场”中省略主语“屠”,可补充为“屠顾野有麦场”。

其三注释及译文

译文

有一个屠夫,傍晚走在路上,被狼紧紧地追赶着。

路旁有个农民留下的田间休息处,他就跑进去躲藏在里面。

狼从苫房的草帘中伸进两只爪子。

于是屠夫急忙捉住狼爪,不让它离开,但是没有办法可以杀死它。

只有一把不满一寸长的小刀,就用它割破爪子下面的狼皮,用吹猪的方法往里吹气。

(屠夫)用力吹了一阵儿,觉得狼不怎么动了,才用绳子把狼腿捆起来。

出去一看,只见狼浑身膨胀,就像一头牛。

四条腿直挺挺地不能弯曲,张着嘴也无法闭上。

屠夫就把它背回去了。

(如果)不是屠夫,谁有这个办法呢?

注释

1、暮:

傍晚。

2、夜耕:

夜晚替人耕田,打短工的

3、为[wèi]:

被。

4、遗[yí]:

留下。

5、伏[fú]:

躲藏(也有人说是埋伏,躲藏更符合当时情景。

6、去:

离开。

7、盈:

超过。

8、不盈:

不满,不足。

9、负:

背。

10、行室(xíngshì):

指农民在田中所搭的草棚。

11、苫(shàn):

用草编的席子。

12、去:

离开。

13、豕(shǐ):

猪。

14、方:

才。

15、则:

就。

16、股:

大腿。

17、乌:

哪里,怎么。

18、顾:

但是

19、死之:

杀死它▲

分析

《狼三则》都是写屠夫在不同情况下遇狼杀狼的故事。

第一则着重表现狼的.贪婪本性,第二则着重表现狼的欺诈伎俩。

第三则着重表现狼的爪牙锐利,但最终却落得个被杀死的下场,作者借此肯定屠户杀狼的正义行为和巧妙高明的策略。

三个故事都有生动曲折的情节,各自成篇,然而又紧密相关,构成一个完整统一体,从不同侧面阐发了主题思想。

蒲松龄是同情人民疾苦,憎恶贪官污吏的作家,在《聊斋志异》另一篇故事《梦狼》中,把贪官写成牙齿尖利的老虎,把衙役写成吃人血肉的狼;它们大吃大嚼,造成“白骨如山”的惨象。

作者“窃叹天下官虎而吏狼者比比也”(《梦狼》),认为他们“可诛”“可恨”(《王大》)。

《狼三则》形象地揭露狼的吃人本质,凶狠狡诈的特性,表现了对豺狼不能抱有幻想,不能怯懦退缩,只能勇敢机智地把它们杀死的主题思想。

本则所写屠户遇狼,始而迁就退让,几乎被吃,继而奋起杀狼,使自己转危为安的生动曲折过程,更是突出了这一主题。

《狼三则》的故事是富有深意的,可以说是对《梦狼》的补充,实际上寄寓了作者鞭挞贪官污吏的思想。

如此,对付现实生活中阶级敌人也必须如此。

要敢于斗争,又要善于斗争,以夺取胜利。

道理

对于像狼一样的恶势力,不能屈服,不能幻想,妥协让步。

必须敢于斗争,善于斗争,才能取得最终的胜利。

对豺狼不能抱有幻想,不能怯懦退缩,只能勇敢机智地把它们杀死.

对付野兽必须如此,对付现实生活中的各种困难也必须如此。

要敢于斗争和坚持,取得胜利。

对待像狼一样的恶人,要勇敢地面对,勇敢机智地进行斗争;因为退缩,忍让是没有出路的。

一切像狼一样的恶人,都是以害人始害己终,自取灭亡。

对付能把狡诈奸猾的狼杀死的"屠夫",那就敬而远之吧。

永远不要向恶势力低头。

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 农林牧渔 > 林学

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1