新视野大学英语unit课translationtaxta翻译.docx

上传人:b****3 文档编号:3066931 上传时间:2022-11-17 格式:DOCX 页数:10 大小:30.82KB
下载 相关 举报
新视野大学英语unit课translationtaxta翻译.docx_第1页
第1页 / 共10页
新视野大学英语unit课translationtaxta翻译.docx_第2页
第2页 / 共10页
新视野大学英语unit课translationtaxta翻译.docx_第3页
第3页 / 共10页
新视野大学英语unit课translationtaxta翻译.docx_第4页
第4页 / 共10页
新视野大学英语unit课translationtaxta翻译.docx_第5页
第5页 / 共10页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

新视野大学英语unit课translationtaxta翻译.docx

《新视野大学英语unit课translationtaxta翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《新视野大学英语unit课translationtaxta翻译.docx(10页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

新视野大学英语unit课translationtaxta翻译.docx

新视野大学英语unit课translationtaxta翻译

Unit1

苏格拉底是古希腊哲学家,被誉为现代西方哲学的奠基人。

他是一个谜一般的人物,人们主要通过后来的一些古典作家的叙述,尤其是他最著名的学生柏拉图的作品去了解他。

苏格拉底以他对伦理学的贡献而闻名。

他的教学法亦称为苏格拉底法,即通过提问和回答来激发批判性思维以及阐述观点。

该方法在各种讨论中仍被普遍使用。

他还在认识论和逻辑领域作出了重大而深远的贡献。

他的思想和方法所带来的影响一直是后来的西方哲学的坚实基础。

苏格拉底是古代哲学史上最丰富多彩的人物。

他在他那个时代已威名远扬。

虽然他未曾建立什么哲学体系,未曾设立什么学派,也未曾创立什么宗派,但他的名字很快就变得家喻户晓了。

ConfuciuswasagreatthinkerandeducatorinChinesehistory.HewasthefounderofConfucianismandwasrespectfullyreferredtoasanancient"sage".HiswordsandlifestorywererecordedinTheAnalects.AnenduringclassicofancientChineseculture,TheAnalectshashadagreatinfluenceonthethinkers,writers,andstatesmenthatcameafterConfucius.Withoutstudyingthisbook,onecouldhardlytrulyunderstandthethousands-of-yearstraditionalChineseculture.MuchofConfucius'thought,especiallyhisthoughtoneducation,hashadaprofoundinfluenceonChinesesociety.Inthe21stcentury,ConfucianthoughtnotonlyretainstheattentionoftheChinese,butitalsowinsanincreasingattentionfromtheinternationalcommunity.

Unit2

Structuredwriting

Parentsmaygetdisappointedwhenyoufailtomeettheirexpectations.Theymaystronglyobjecttoyourlifestyleandcomplainthatyouarewastingtimeonunimportantthings.Tosolvethisproblem,youmaytrytomakethemunderstandthatyouarearesponsibleperson.Firsttellthemthatyouhaveinheritedmanyoftheirmerits.Thenremindthemthatyouhaveyourownthoughtsandlifegoalsasanindividual.Youcanalsoexplainhowyourlifestylewillhelpyouinapositiveway.Youmaynotbeabletochangeyourparents’opinionsovernight,butifyoukeeptrying,itwilleventuallywork.

英译汉

圣诞节是一个被广泛庆祝的文化节日,全世界有许许多多的人在12月25日庆祝这一节日。

它是为了纪念耶稣基督的诞辰。

该节日最早可追溯到公元336年。

渐渐地,这一节日演变为一个既是宗教又是非宗教的节日,越来越多的非基督徒也庆祝圣诞节。

如今,圣诞节在全球被作为一个重大的节日和公共假日来庆祝。

不同国家的圣诞节风俗也各不相同。

现代流行的圣诞节风俗包括交换圣诞贺卡和圣诞礼物、唱圣诞歌曲、参加教堂活动、摆放各种圣诞装饰品和圣诞树、举行家庭聚会以及准备一顿特别的大餐。

对小孩子们来说,这个节日充满了幻想和惊喜。

据传说,圣诞老人会在圣诞夜从烟囱进入每户人家,给乖巧听话的孩子带来

礼物。

由于圣诞节送礼物以及许多其他方面推动了基督徒和非基督徒的经济活动,圣诞节也因此成为商家的一个重大活动和主要销售季。

汉译英

AccordingtotheChineselunarcalendar,August15ofeveryyearisatraditionalChinesefestival---theMid-AutumnFestival.Thisdayisthemiddleofautumn,soitiscalledMid-Autumn.OneoftheimportantMid-AutumnFestivalactivitiesistoenjoythemoon.Onthatnight,peoplegathertogethertocelebratetheMid-AutumnFestival,lookingupatthebrightmoonandeatingmooncakes.Thefestivalisalsoatimeforfamilyreunion.Peoplelivingfarawayfromhomewillexpresstheirfeelingsofmissingtheirhometownsandfamiliesatthisfestival.Therearemanycustomstocelebratethefestival,allexpressingpeople'sloveandhopeforahappylife.Since2008,theMid-AutumnFestivalhasbecomeanofficialnationalholidayinChina.

Unit3

Structuredwriting

Itisnotuncommontoseeteenagerssmokingtoday.Someofthemsmokebecauseofpeerpressure.Whentheyseesomeoftheirfriendssmoking,theyfeelthepressuretotryitoutinorderto“fitin”withthecrowd.Someotherteenagerssmokebecausetheywanttoimitateadultsorappeartobemature.Teenagersliketoimitatetheirfavoritestarsandadultsaroundthem.So,parentswhosmokemaysetabadexamplefortheirchildren.Inconclusion,thecausesofteenagersmokingcanbeattributedtopeerpressureandtheirintentiontolooklikeadults.

英译汉

伦敦地铁是英国的一个快速交通运输系统,服务于大伦敦的大部分地区。

地铁系统因其地铁隧道的典型形状也被称为地下管道。

伦敦地铁始建于19世纪中期,是世界上最早的地下铁路系统。

它的第一段地铁于1863年开始运营。

自此,伦敦地铁不断延伸,发展成为一个包括12条线路、275个车站、铁轨总长超过250英里的地铁杰作,其中有45%在地下运行。

就路线长度而言,它是世界上第四大地铁系统,也是车站数量最多的地铁系统之一。

作为一个走遍伦敦的经济便捷的途径,伦敦地铁一向是每天数百万通勤者以及在节假日游历伦敦的游客的首选。

伦敦地铁已成为伦敦的一个国际标志。

2013年伦敦举办了各种各样的活动,庆祝地铁运营150周年,纪念这一里程碑。

汉译英

China'sspaceindustrywaslaunchedinl956.Overthepastdecades,China'sspaceindustryhascreatedonemiracleafteranother.In1970Chinalauncheditsfirstman-madeearthsatellite,rankingChinathefifthcountryintheworldtoindependentlydevelopandlaunchman-madeearthsatellites.In1992Chinabegantocarryoutthemannedspaceflightprogram.In2003ChinalaunchedShenzhou-5,amannedspaceship.ThesuccessfullaunchmadeChinathethirdcountrytolaunchmannedspaceships.In2007Chang’e-1,thefirstlunar-orbitingman-madesatellite,wassenttospace.In2013Shenzhou-10,thefifthmannedspaceship,waslaunchedsuccessfully,layingthefoundationforbuildingtheChineseSpaceStation.

Unit4

Wheredoeshappinesscomefrom?

Annwasafull-timeworkerwithalowincome,butshedevotedalotofhertimetohelpingpeopleinhercommunity.Oneday,Annwasdiagnosedwithasevereheartdisease,butshedidnothaveenoughmoneyfortreatment.Whenpeopleinhercommunityheardthenews,theyraisedmoneyforherandhelpedtakecareofherchildren.AlthoughAnnwasverysick,shefeltveryhappy.Shehadenjoyedhelpingotherpeople,whonowinturnwerehappytohelpher.Happinessisindeedtheresultofhelpingeachother.

作为通过中国游历亚洲的首批欧洲人之

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 法律文书 > 调解书

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1