指称人的动物隐喻中性别歧视的汉英对比与研究.docx

上传人:b****5 文档编号:3034372 上传时间:2022-11-17 格式:DOCX 页数:17 大小:26.53KB
下载 相关 举报
指称人的动物隐喻中性别歧视的汉英对比与研究.docx_第1页
第1页 / 共17页
指称人的动物隐喻中性别歧视的汉英对比与研究.docx_第2页
第2页 / 共17页
指称人的动物隐喻中性别歧视的汉英对比与研究.docx_第3页
第3页 / 共17页
指称人的动物隐喻中性别歧视的汉英对比与研究.docx_第4页
第4页 / 共17页
指称人的动物隐喻中性别歧视的汉英对比与研究.docx_第5页
第5页 / 共17页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

指称人的动物隐喻中性别歧视的汉英对比与研究.docx

《指称人的动物隐喻中性别歧视的汉英对比与研究.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《指称人的动物隐喻中性别歧视的汉英对比与研究.docx(17页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

指称人的动物隐喻中性别歧视的汉英对比与研究.docx

指称人的动物隐喻中性别歧视的汉英对比与研究

第25卷第4期

Vo.l25No.4

荆楚理工学院学报

JournalofJingchuUniversityofTechnology

2010年4月

Apr.2010

[收稿日期]2010-03-08

[基金项目]本文是广西研究生教育创新计划项目《动物隐喻中的性别歧视》阶段性成果(项目编号:

200810602050ZM343)。

[作者简介]周晓辉(1980-),男,河南沈丘人,广西师范大学外国语学院硕士研究生,河南农业大学外国语学院讲师。

指称人的动物隐喻中性别歧视的汉英对比研究

周晓辉

(广西师范大学外国语学院,广西桂林 541004;河南农业大学外国语学院,河南郑州 450002)

[摘 要] 文章从概念隐喻角度出发,研究了指称人的动物隐喻的性别歧视方面的问题,旨在突出研讨

动物隐喻中性别歧视问题的重要性。

基于汉英羊/Sheep、蛇/Snake、虎/Tiger的封闭语料库,研究发现,在汉英

两种语言中,指称人的动物隐喻主要用于表达贬义,表现对人的歧视。

基于此发现,可以做出下列结论:

1.汉

英指称人的动物隐喻的贬义喻指范围基本相同;2.汉英指称人的动物隐喻用于性别歧视,女性喻指范围要比

男性喻指范围稍广,女性歧视数量比男性歧视数量多;3.汉英两种语言中,指称人的动物隐喻的同与异,可以

用体验哲学和认知语言学的突显观做出合理的解释。

该文研究结果可望对指称人的动物隐喻,特别是动物隐

喻中性别歧视的相关研究产生积极影响。

[关键词] 概念隐喻;指称人的动物隐喻;性别歧视;汉英对比

[中图分类号] H087 [文献标识码] A [文章编号] 1008-4657(2010)04-0057-06

一、引言

当代认知语言学普遍认为,隐喻不仅仅是一

种修辞手段,还是一种认知活动,对我们认识世界

有潜在的、深刻的影响。

Lakoff&Johnson在其

1980年出版的专著MetaphorsWeLiveBy(《我们

赖以生存的隐喻》)中明确指出,人类的思维是隐

喻性的,隐喻在日常生活中无所不在,不仅在语言

中,还在我们的思维和行动中,是我们认识外在世

界和自身的基本方式,因此,我们所讨论的隐喻应

该称为“概念隐喻”。

动物隐喻是人类语言现象中的一种普遍现

象。

社会生物学认为,人类是由低等生物逐渐向

高等生物进化的结果,人是复杂的生物。

动物作

为人类最亲密的伙伴,也经历了生物进化史,具有

许多和人类相似的身体特征,同时具有可观察性,

通过动物来认识和理解人类的特征和行为是自然

而然的事情。

Kvecses[1](P124)认为许多人类行为

可以从动物行为通过隐喻的方式来理解,这便是

概念隐喻“人是动物”的根源。

至今为止,国内外对动物隐喻的研究还比较

少。

国外学者大多从人类学和文学领域进行调查

研究,国内学者的研究则主要从汉英对比角度出

发,集中于文学调查和文化对比。

尚无学者从指

称人的动物隐喻入手,对汉英动物隐喻中的性别

歧视问题进行研究。

鉴于此,本文拟以“大链条”

隐喻[2]和隐喻突显原则[1],[3]为理论基础,探讨汉

英指称人的动物隐喻中的性别歧视问题,并根据

语料库调查结果,从认知视角进行分析和解释。

二、“大链条”隐喻与动物隐喻

Lakoff&Turener提出“大链条隐喻”理论指出,

为了理解事物和事物之间的关系,世界上的事物可

以按照属性和行为分等级结构,人类位于此等级结

构最上层,自然物理实体位于最低层:

人类:

高级的特征和行为(例如:

思维,性

格);

动物:

本能的特征和行为;

植物:

生物的特征和行为;

复杂物体:

结构特征和功能行为;

自然物理实体:

自然物理特征和自然物理行

为。

[2](P171-172)

这样的一个等级结构并不是隐喻。

但是,当我

们用其中的某一个等级来理解另外一个等级时,就

构成了隐喻。

因此,由于不同等级的存在,这里存在

一个巨大的隐喻网络———“大链条”隐喻。

“大链

条”隐喻不仅可以让我们用易懂的非人类特征来理

解人类特征,也可以用更为易懂的人类特征来理解

动物和植物。

[2](P172)

Kvecses坚信,用动物特征和行为来理解人类

特征和行为的背后,存在一种极为普通的概念隐喻

机制,即“人是动物”隐喻。

[4]同时,Kvecses认为,这

些隐喻意义产生的惟一方式就是把人类特征用于动

物,然后把这些特征用于人。

[1](P125)也就是说,动物

首先被拟人化,然后“基于人的动物特征”又被用于

理解人类和人类行为。

三、指称人的动物隐喻中性别歧视的

汉英对比研究

(一)假设

根据Lakoff&Turner提出的“大链条隐喻”

理论,动物可以用来指称人,构成“人是动物”这

一概念隐喻。

由于人类在“大链条”中的位置高

于动物,同时,人类是动物进化的高级阶段,用低

级动物来指称人这种高级动物,将表现出贬义性,

因此,我们提出假设一:

在指称人的动物隐喻中,

动物的特性、特征、行为等通过跨域映射投射到

人,汉英两种语言动物隐喻的主要表达具有贬义

性,表现出对人的歧视。

认知语言学突显观认为,人在认知某一事物

时,从这一事物的多点或多方面中有意突出某一

点或某一面,使之醒目并引人注意。

在动物界,雄

性动物处于统治地位,雌性动物依附于雄性动物,

雄性动物往往比雌性动物在认知上更为突显,据

此,我们提出假设二:

汉英两种语言中,指称人的

动物隐喻表现对人的性别歧视,男性歧视的隐喻

范围要比对女性歧视的隐喻范围广,男性歧视数

量比女性歧视数量多。

(二)语料来源

本文进行汉英对比研究,从动物中随机选取

汉英三种动物,羊/Sheep、蛇/Snake、虎/Tiger,并

从北京大学汉语语言学研究中心现代汉语语料

库[5]和英语国家语料库(BNC)[6]中,随机各抽取

500条,建立一个汉英封闭语料库。

由于提出两个假设,我们将分两步对所提假

设进行研究。

(三)语义歧视的汉英对比研究

1.语料分类

为了能够对所抽取的语料进行详细考察,我

们首先对所有语料进行分类。

第一步,按照是否

具有隐喻性分为三类:

字面义类、隐喻义类和无法

辨识类。

第二步,把具有隐喻义类的语料进一步

分为两类:

指称人和指称其他。

第三步,对指称人

的语料分为三类:

褒义类、贬义类、褒义贬义兼顾

类,从而得出汉英三种动物在各自语料中指称人

时具有褒义、贬义和兼顾义的数量。

语料分类的

结果列表如下:

58

表5 蛇/Snake动物隐喻表达对男性歧视和对女性歧视的范围和数量

贬义喻指蛇

男女

Snake

男女

假冒伪善●14●7●2●3

狠毒●16●19●4●8

阴险、狡诈●14●18●4●5

背信弃义●6●5●1●2

表面美丽、内心恶毒○●14○○

贫穷○○●1●1

表6 虎/Tiger动物隐喻表达对男性歧视和对女性歧视的范围和数量

贬义喻指虎

男女

Tiger

男女

凶狠、残暴●2●4●3●4

恶势力●1●1○○

表面强大、内在弱小●1●1●2●2

2.结果与分析

根据表4统计结果,羊/Sheep共有5个贬义

喻指。

其中,汉语“羊”的贬义喻指包括弱小无

助、没有思想,受害,贪婪、凶狠、蛮横,可以喻指男

性,也可以喻指女性。

英语“Sheep”除了具有汉

语“羊”的喻指以外,还可以喻指败家子和乌合之

众,喻指范围要比汉语“羊”更广。

英语“Sheep”

的贬义喻指可以喻指男性,也可以喻指女性。

语“羊”在表达对男性和女性的歧视方面,具有相

同的范围;英语“Sheep”在表达对男性和女性的

歧视方面,也具有相同的范围。

根据表5统计结果,蛇/Snake共有6个贬义

喻指。

汉语“蛇”的贬义喻指包括假冒伪善,狠

毒,阴险、狡诈,背信弃义,表面美丽、内心恶毒。

其中,对男性的贬义喻指有4个,对女性的贬义喻

指有5个,对女性的贬义喻指范围要比对男性的

喻指范围稍广。

除了表面美丽、内心恶毒喻指以

外,英语“Snake”具有所有汉语“蛇”的喻指,同

时,还具有其没有的喻指,即贫穷,二者喻指范围

相当。

在表达对男性和女性歧视方面,英语

“Snake”使用于对女性歧视的喻指,也使用于对

男性歧视,范围相同。

根据表6统计结果,虎/Tiger共有3个贬义

喻指。

汉语“虎”具有所有的3个贬义喻指:

狠、残暴,恶势力,表面强大、内在弱小。

同时,在

对男性和女性性别歧视上,范围相同。

英语“Ti-

ger”只有2个贬义喻指:

凶狠、残暴,表面强大、内

在弱小。

在对男性和女性性别歧视上,范围相同。

综合以上数据,汉语“羊、蛇、虎”的贬义喻指

共11个,英语“Sheep、Snake、Tiger”的贬义喻指

共12个,汉语“羊、蛇、虎”的贬义喻指范围和英

语“Sheep、Snake、Tiger”的贬义喻指范围基本相

同。

在表达对男性和女性性别歧视方面,汉语

“羊、蛇、虎”表达对男性的歧视喻指共10个,对

女性的歧视喻指共11个,喻指范围基本相同;英

语“Sheep、Snake、Tiger”表达对男性和女性的歧

视喻指各有11个,喻指范围完全相同。

总的来

说,汉语“羊、蛇、虎”和英语“Sheep、Snake、Ti-

ger”,在表达性别歧视时,女性歧视喻指范围比男

性歧视喻指范围略广,分别为22个和21个,与我

们提出的假设二相悖。

同时,根据以上三个表格数据,指称人的汉英

动物隐喻在表现性别歧视时,其具体使用数量虽

然比较少,但也反映了对男性歧视和对女性歧视

的不同。

汉语“羊”表现对男性歧视的隐喻共3条,对

女性歧视的隐喻共7条;英语“Sheep”表现对男性

歧视的隐喻共12条,对女性歧视的隐喻共15条。

汉语“蛇”表现对男性歧视的隐喻共50条,对女

性歧视的隐喻共63条;英语“Snake”表现对男性

歧视的隐喻共12条,对女性歧视的隐喻共19条。

汉语“虎”表现对男性歧视的隐喻有4条,对女性

歧视的隐喻也有6条;英语“Tiger”表现对男性歧

视的隐喻有5条,对女性歧视的隐喻有6条。

60

2.结果与分析

根据表1、表2和表3的统计结果来看,与非

隐喻用法相比,汉英两种语言中指称人的隐喻用

法都不是很多。

汉语中共508条,英语中共241

条,汉语运用动物来指称人的数量要明显高于英

语。

基于语料,对以上汉英三种指称人的动物隐

喻的隐喻用法进行统计分析,可以看出汉英两种

语言中的动物隐喻用来指称人时,既可用于褒义,

也可用于贬义。

汉语“羊”的贬义用法有10条,

褒义用法有6条,贬义用法比褒义用法多;英语

“Sheep”的贬义用法有27条,褒义用法有9条,贬

义用法比褒义用法多。

汉语“蛇”的贬义用法有

113条,褒义用法仅有2条,贬义用法明显多于褒

义用法;英语“Snake”的贬义用法有31条,无褒义

用法,贬义用法占统治地位。

汉语“虎”的贬义用

法有10条,褒义用法有31条,褒义用法比贬义用

法多;英语“Tiger”的贬义用法有11条,褒义用法

有3条,贬义用法比褒义用法多。

总体来说,汉语“羊”、“蛇”、“虎”的贬义用

法共133条,褒义用法共39条,贬义用法远远多

于褒义用法;英语“Sheep”、“Snake”、“Tiger”指称

人的贬义用法共有69条,褒义用法共12条,贬义

用法也远多于褒义用法。

以上统计表明,在汉英

两种语言中,指称人的动物隐喻主要用于表达贬

义,表现对人的歧视,统计结果符合我们假设一。

同时,从汉英两种语言中贬义用法统计数量

来看,汉语动物隐喻指称人表达歧视用法要比英

语动物隐喻指称人表达歧视用法多一倍。

我们认

为,数量上的区别,主要归

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 表格模板 > 合同协议

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1