诗歌欣赏.docx

上传人:b****5 文档编号:30313863 上传时间:2023-08-13 格式:DOCX 页数:16 大小:21.03KB
下载 相关 举报
诗歌欣赏.docx_第1页
第1页 / 共16页
诗歌欣赏.docx_第2页
第2页 / 共16页
诗歌欣赏.docx_第3页
第3页 / 共16页
诗歌欣赏.docx_第4页
第4页 / 共16页
诗歌欣赏.docx_第5页
第5页 / 共16页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

诗歌欣赏.docx

《诗歌欣赏.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《诗歌欣赏.docx(16页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

诗歌欣赏.docx

诗歌欣赏

诗歌欣赏.txt有谁会对着自己的裤裆傻笑。

不敢跟他说话却一遍一遍打开他的资料又关上。

用了心旳感情,真旳能让人懂得很多事。

╮如果有一天,我的签名不再频繁更新,那便证明我过的很好。

**诗歌欣赏**

Love'sWitness——爱情的见证

SlightunpremeditatedWordsareborne

ByeverycommonWindintotheAir;

Carelesslyutter'd,dieassoonasborn,

AndinoneinstantgivebothHopeandFear:

BreathingallContrarieswiththesameWind

AccordingtotheCapriceoftheMind.

ButBilletdouxareconstantWitnesses,

SubstantialRecordstoEternity;

JustEvidences,whotheTruthconfess,

OnwhichtheLoversafelymayrely;

They'reseriousThoughts,digestedandresolv'd;

Andlast,whenWordsareintoCloudsdevolv'd.

 

不加思索的轻率话语,

被每一次平凡的呼吸载入空气;

随便说说,刚出口即消失,

一瞬间给人希望和恐惧:

同一气息呼出万般矛盾心肠,

追随心灵无常的遐想。

但情书则是恒常的见证,

直至永恒的实体记录;

公道的证物,它道出真诚,

恋人能在其上安心依附;

它们是严肃的思想,经过深思熟虑;

当话语在云外消失,它们还将延续。

 

AlmostPersuaded---byDavidHouston

Lastnightallaloneinthebarroom

Metagirlwithadrinkinherhand

Shehasrubyredeyes,coldblackhair

Andeyesthatcouldtemptanyman

Andshecameandsatdownatmytable

Andtheresheplacedhersofthandinmine

Ifoundmyselfwantingtokissher

Fortemptationwasflowinglikewine

AndIAlmostPersuaded

Tostripmyselfoffmypride

AlmostPersuaded

Topushmyconscienceaside

Andwedancedandshewhispered,

“Ineedyou”

Takemeawayfromhereandbemyman

ThenIlookedintohereyesandIsaw----

Thereflectionofmyweddingband

AndIAlmostPersuaded

Toletstrangelipsleadmeon

AlmostPersuaded

Butyoursweetlovemademe

Stopandgohome

(*Thispoemisprovidedbyawebfriend.*)

 

ToLoveYouWellEnoughbyRobertA.Daniels

DoIknowyouwellenough

Toloveyouwellenough

Todreambyyourside

Untildeathdowepart?

AmIonewithyou

Inthewaythatthestaranditslightareone,

Oristheredivision,asahorizon,

Standingbetweenus?

Doyoufillmeoremptyme;

Doyouinvademyspirit

Orallowittobereleased

Likeageniefromatarnishedlamp?

DoIknowyouwellenough

Toloveyouwellenough

Todreambyyourside

Untildeathdowepart?

 

SayingGood-byetoCambridgeAgain

---byXuZhimo

再别康桥

徐志摩

VeryquietlyItakemyleave

AsquietlyasIcamehere;

QuietlyIwavegood-bye

Totherosycloudsinthewesternsky.

Thegoldenwillowsbytheriverside

Areyoungbridesinthesettingsun;

Theirreflectionsontheshimmeringwaves

Alwayslingerinthedepthofmyheart.

Thefloatingheartgrowinginthesludge

Swaysleisurelyunderthewater;

InthegentlewavesofCambridge

Iwouldbeawaterplant!

Thatpoolundertheshadeofelmtrees

Holdsnotwaterbuttherainbowfromthesky;

Shatteredtopiecesamongtheduckweeds

Isthesedimentofarainbow-likedream?

Toseekadream?

Justtopoleaboatupstream

Towherethegreengrassismoreverdant;

Ortohavetheboatfullyloadedwithstarlight

Andsingaloudinthesplendourofstarlight.

ButIcannotsingaloud

Quietnessismyfarewellmusic;

Evensummerinsectsheepsilenceforme

SilentisCambridgetonight!

VeryquietlyItakemyleave

AsquietlyasIcamehere;

GentlyIflickmysleeves

NotevenawispofcloudwillIbringaway 

 

轻轻的我走了,

正如我轻轻的来;

我轻轻的招手, 

作别西天的云彩。

那河畔的金柳 

是夕阳中的新娘

波光里的艳影, 

在我的心头荡漾。

软泥上的青荇,

油油的在水底招摇;

在康河的柔波里,

我甘心做一条水草

那榆荫下的一潭,

不是清泉,是天上虹

揉碎在浮藻间,

沉淀着彩虹似的梦。

寻梦?

撑一支长篙,

向青草更青处漫溯,

满载一船星辉,

在星辉斑斓里放歌

但我不能放歌,

悄悄是别离的笙箫;

夏虫也为我沉默,

沉默是今晚的康桥!

悄悄的我走了,

正如我悄悄的来;

我挥一挥衣袖,

不带走一片云彩。

 

 

ToWangLun

---LiBai

I'monboard;We'reabouttosail,

Whenthere'sstampingandsingingonshore;

PeachBlossomPoolisathousandfeetdeep,

Yetnotsodeep,WangLun,asyourloveforme.

赠汪伦

---李白

李白乘舟将欲行,

忽闻岸上踏歌声。

桃花潭水深千尺,

不及汪伦送我情。

 

ThoughtsintheSilentNight

---LiBai

Besidemybedapooloflight---

Isithoarfrostontheground?

Iliftmyeyesandseethemoon,

Ibendmyheadandthinkofhome.

静夜思

-李白

床前明月光,

疑是地上霜。

举头望明月,

低头思故乡。

 

TheDeerEnclosure

---WangWei

Emptythehills,nomaninsight,

Yetvoicesechohere;

Deepinthewoodsslantingsunlight,

Fallsonthejade-greenmoss.

鹿柴---王维

空山不见人,

但闻人语响。

返景入深林,

复照青苔上。

 

 

IntheRainySeasonofSpring

---DuMu

Itdrizelesendlesslyduringtherainyseasoninspring,

Travellersalongtheroadlookgloomyandmiserable.

WhenIaskashepherdboywhereIcanfindatavern,

Hepointsatadistanthamletnestlingamidstapricotblossoms. 

清明

---杜牧

清明时节雨纷纷,

路上行人欲断魂。

借问酒家何处有,

牧童遥指杏花村。

 

 

TheGullyofTwitteringBirds---WangWei

IdlyIwatchthecassiapetalsfall;

Silentthenightandemptythespringhills;

Therisingmoonstartlesthemountainbirds;

Whichtwitterfitfullyinthespringgully. 

鸟鸣涧

---王维

人闲桂花落,

夜静春山空。

月出惊山鸟,

时鸣春涧中。

 

TheBambooLodge

---Wangwei

Seatedalonebyshadowybamboos,

Istrummylyreandlaughaloud;

NoneknowsthatIamhere,deepinthewoods;

Onlythebrightmooncomestoshineonme. 

竹里馆

---王维

独坐幽篁里,

弹琴复长啸。

深林人不知,

明月来相照。

 

 

AuldLangSyne

Shouldauldacquanintancebeforgot,

Andneverbroughttomind?

Shouldauldacquaintancebeforgot,

Anddaysofauldlongsyne?

Andhere'sahand,mytrustyfrien'

Andgie'sahando'thine;

We'lltakeacupo'kindnessyet.

Forauldlangsyne.

Forauldlangsynemydear,

Forauldlangsyne,

We'lltakeacupo'kindnessyet

Forauldlangsyne.

友谊地久天长

怎能忘记旧日朋友

心中能不怀念?

旧日朋友怎能相忘,

友谊地久天长。

我们往日情意相投,

让我们紧握手,

让我们举杯痛饮,

友谊地久天长。

友情常在我心,

亲密的朋友

举杯痛饮,

同声歌唱友谊地久天长。

BedinSummerRobertLouisStevenson

InwinterIgetupatnight

Anddressbyyellowcandle-light.

Insummer,quitetheotherway,

Ihavetogotobedbyday.

Ihavetogotobedandsee

Thebirdsstillhoppingonthetree,

Orhearthegrown-uppeople'sfeet

Stillgoingpastmeinthestreet.

Anddoesitseemhardtoyou,

Whenalltheskyisclearandblue,

AndIshouldlikesomuchtoplay,

Tohavetogotobedbyday?

夏之眠 

冬日里我夜里起床,

借着昏黄的烛光穿衣裳。

夏日里可不一样,

我不得不白日里就睡觉上床。

小鸟儿仍在树上蹦蹦跳跳,

大人们的脚步声

还在大街上回响,

我却得早早睡觉上床。

天空还是那么蔚蓝,明亮,

我多么想嬉戏,玩耍,

你是否觉得

这时候就睡觉难入梦乡?

 

Silentmeaning

Thewordnotspokengoesnotquiteunheard.

Itlingersintheeye,inthesemi-archofbrow.

Agestureofthehandspeakspagesmorethanwords,

Theechorestsintheheartasdriftwooddoesinsand,

Toberubbedbytimeuntilitrotsorshines.

Thewordnotspokentouchesusasmusicdoesthemind.

沉默的含义

无声的语言

并非完全听不见。

它荡漾在眼波里,

表露在眉宇间。

一个心照不宣的手势

胜过万语千言,

萦绕心灵的回音

好象浮木浪迹于沙滩,

随着岁月的消磨

不是燃烧,就是腐烂。

无声的语言

触及我们的情感,

恰似有声的音乐

拨动人们的心弦

 

SliverByWalterdelaMare

Slowly,silently,nowthemoon

Walksthenightinhersilvershoon;

Thisway,andthat,shepeers,andsees

Sliverfruituponsilvertrees;

Onebyonethecasementscatch

Herbeamsbeneaththesilverythatch;

Couchedinhiskennel,likealog,

Withpawsofsilversleepsthedog;

Fromtheirshadowycotethewhitebreastspeep

Ofdovesinasilver-featheredsleep;

Aharvestmousegoesscamperingby,

Withsilverclaws,andsilvereye;

Andmotionlessfishinthewatergleam,

Bysilverreedsinasilverstream.

银白

月神着素履,

轻悄飘环宇。

偶然窥果园,

果实白如玉。

茅屋凝霜雪,

窗棂银光聚。

柴门无犬吠,

悠然美梦居。

白鸽梦中觑,

清辉照银羽。

玉鼠奔如电,

银光映眼眸。

芦苇白似雪,

鱼儿不潜游。

 

 

Morning

Ilovetowaketoeachnewday,

Andbrushmydreams

Ofnightaway,

Andlookoutthroughmywindowwide

Toseewhatweatherisoutside,

Andwonderwhatexcitingthing

Thisshining,un-usedday

Willbring.

清晨

我喜欢醒来迎接每一个清晨,

轻松抖落一夜的梦尘,

从窗口向外眺望远处,

广茅的天地是否晴空无云,

想象何等激动人心的事

这灿烂崭新的一天将献呈。

 

 

OdeToTheSea---PabloNeruda

Heresurroundingtheislandthereissea

Butwhatsea

lt'salwaysoverflowing

says"Yes,"then“No,"then"No"again.

And"No,"says"Yes"inblue,

inseasprayraging,

says"No"and"No"again.

Itcan'tbestill.

Itstammers"mynameissea."

Itslapstherocks,

andwhentheyaren'tconvinced

Strokesthemandsoaksthem

andsmoldersthemwithkisses.

withsevengreentonguesofsevengreendogs,

Orsevengreentigers,orSevengreenseas

Beatingitschest,stammeringitsname.

Oh,sea,thisisyourname.

oh,comradeocean,don'twastetime

orwatergettingsoupset.

Helpusinstead.

We'remeagerfishermen,

menfromtheshore.

We'rehungryandcold

andyou'reourfoe.

Don'tbeatsohard,don'tshoutsoloud.

Openyourgreencoffers.

Placegiftsofsilverinourhands.

Giveusthisdayourdailyfish.

至大海

一片汪洋环绕岛屿。

这是怎样的大海啊?

汹涌不休,

说“是”,接而“不”,一遍叉一遍重复着“不”,它忧悒地说“是”,却咆哮着

重复说“不”,

永无静止。

它吞吐道:

“我的名字叫大海。

”岩石不相信,

于是海浪拍打着

撞击着,冲剃着。

叉以无数个亲吻去抚慰它们。

以从七只猛犬、七头白虎、七大汪洋取来的七条利舌

拍打胸膛,吐出它的名字。

噢,大海,我们知道你的名字。

噢,大海同志,别虚度时日

也别空自悲伤。

帮帮我们吧

我们是贫困潦倒的渔民。

你岸上的子民

我们饥寒交迫。

而你是我们的对手。

别那么气势汹汹,别那么大声地咆哮。

打开你珍贵的宝箱吧,

将财富赐于我们

赐于我们今日的收获吧。

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > PPT模板 > 其它模板

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1