托马斯特兰斯特勒默 诗选.docx

上传人:b****6 文档编号:3005941 上传时间:2022-11-17 格式:DOCX 页数:36 大小:34.32KB
下载 相关 举报
托马斯特兰斯特勒默 诗选.docx_第1页
第1页 / 共36页
托马斯特兰斯特勒默 诗选.docx_第2页
第2页 / 共36页
托马斯特兰斯特勒默 诗选.docx_第3页
第3页 / 共36页
托马斯特兰斯特勒默 诗选.docx_第4页
第4页 / 共36页
托马斯特兰斯特勒默 诗选.docx_第5页
第5页 / 共36页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

托马斯特兰斯特勒默 诗选.docx

《托马斯特兰斯特勒默 诗选.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《托马斯特兰斯特勒默 诗选.docx(36页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

托马斯特兰斯特勒默 诗选.docx

托马斯特兰斯特勒默诗选

托马斯·特兰斯特勒默诗选

◎许多脚步

圣像被埋在地里,脸朝上

而践踏泥土的

是车轮和鞋子,是千百个脚步,

是千万个怀疑者沉重的脚步。

梦中我走入地下一个闪光的水塘,

一次波澜壮阔的礼拜。

多么焦灼的渴望!

多么愚蠢的期待!

我头上是几百万怀疑者的践踏声。

(李笠译)

◎树与天空

一棵树在雨中走动,匆匆走过

我们身旁,在这片倾洒着的灰色中,

这棵树有急事。

它从雨中汲取生命。

犹如果园里黑色的山雀。

雨歇了,树停住了脚步。

它挺拔的躯体在晴朗的夜晚闪现,

和我们一样,它在等待着那瞬息——

当雪花在天空中绽开。

(李笠译·以上选自《欧美现代诗歌流派诗选》)

◎黑色明信片

日历被文字填满,未来难测。

电缆哼唱着一支没有祖国的民歌

雪落在海上,铅一样注沉静。

阴影

在码头上搏斗。

生活之中,那死亡偶然选中

测量的人,那拜访会被遗忘

生活在继续,而衣服

从容地裁制而成。

(北岛译)

◎记忆看见我

醒得太早,一个六月的早晨

但回到睡梦中又为时已晚。

我必须到记忆点缀的绿色中去

记忆用它们的眼睛尾随着我。

它们是看不见的,完全融化于

背景中,好一群变色的蜥蜴。

它们如此之近,我听到它们的呼吸

透过群鸟那震耳欲聋的啼鸣。

(北岛译·以上选择自《北欧现代诗选》)

◎挽歌

我打开第一道门。

这是一个阳光照亮的大房间。

一辆沉重的小车在外面驶过

使瓷器颤抖。

我打开二号门。

朋友!

你饮下一些黑暗

而变得明显可见。

三号门。

一个狭窄的旅馆房间。

朝向一条小巷的景观。

一根灯柱在沥青上闪耀。

经历,它美丽的熔渣。

◎果戈理

外套破旧得像狼群。

面孔像大理石片。

坐在书信的树林里,那树林

因轻蔑和错误沙沙响,

心飘动像一张纸穿过冷漠的

走廊。

此刻,落日像狐狸潜入这国度

转瞬间点燃青草。

空中充满犄角和蹄子,下面

那马车像影子滑过我父亲

亮着灯的院子。

彼得堡和毁灭在同一纬度

(你看见倾斜的塔中的美人了吗)

在冰封的居民区像海蜇漂浮

那披斗篷的穷汉。

这里,那守斋人曾被欢笑的牲口包围,

而它们早就去往树线以上的远方。

人类摇晃的桌子。

看外边,黑暗怎样焊住灵魂的银河。

快乘上你的火焰马车,离开这国度!

◎果戈理[另一版本]

西服破得象狼群。

脸象大理石。

坐在堆满书信的森林里,那森林仿佛因

嘲笑和失误而叹息。

啊,心象通过敌对的隘口而

飘动的一张纸。

  

落日偷偷地来临,象狐狸来到大地上,

转瞬间点燃了野草。

宇宙间充满了犄角和蹄子,地上

双座马车象影子一样

在我父亲亮着灯的院子中间奔驰。

  

彼得堡与死亡处于同一纬度,

(你看见那倾斜的城堡上的美人吗?

在那冰冻的居民区周围

穿着大衣的穷汉水母般徘徊

  

而这里,参加忌斋,他还象昔日一样

被欢快的牲口包围,

不过它们很早以前就已去

树线以上的远方草地。

  

人类踉跄的桌子。

请看,黑暗怎样焊住了一条灵魂的银河。

快乘上你的火焰之车离开大地。

  

  

◎诗节和对应诗节

  

最大一圈是神话的圈子。

舵手在闪亮

的鱼背中间

笔直地沉下去。

离我们多么远啊!

当白天置身在

闷热、无风的不安之中时——

就象刚果的绿荫把蓝色的人困在蒸汽中——

心中缓慢而弯曲的河流中的沉船碎片

重新堆积起来。

  

突然发生了变化:

在天体的静态中

被捆住的滑动了。

船尾高高翘起,情势绝望,

一场梦的残骸黯然地

对着闪着红光的海岸地带,被遗弃的

迅速向前奔去,迅速地、

无声——象雪橇的影子,象一只狗,很大,

通过雪地

跑向森林。

◎路上的秘密

日光落在一个睡者的脸上。

他的梦更加生动

但他没有醒来。

黑暗落在一个在不耐烦的

太阳强光中行走于他人中间的

人的脸上。

天色如一场骤雨突然转暗。

我站在容纳每一时刻的屋里--蝴蝶博物馆。

阳光依然强烈如初。

它那不耐烦的画笔正描绘着世界。

董继平译

◎辙迹

凌晨两点:

月光。

火车在外面的

田野中停下。

一个远远的镇子的点点星火

在地平线上冷冷地闪忽不定。

当一个人在梦中走得如此之深

当他再次返回屋子之际,

他绝不会想起他在那里。

或者当一个人在疾病中走得如此之深

以致他的日子都变成某些闪忽的火花,蜂群,

虚弱而寒冷于地平线上。

火车完全静止不动。

两点:

强烈的月光,稀疏的星星。

董继平译

◎完成一半的天堂

悲观中断其行程。

痛苦中断其行程。

秃鹰中断其飞翔。

热切的光芒涌流而出,

就连鬼魂也畅饮一番。

我们的绘画看见日光,

我们的冰期画室的红色之兽。

万物开始四处环顾,

我们数以百计在阳光中行走。

每个人都是通向一个适合

每个人的房间的半开之门。

无穷的地面在我们脚下。

水在树林间闪耀着。

湖泊是一个嵌入大地的窗户。

董继平译

◎挽歌

我打开第一道门。

这是一个阳光照亮的大房间。

一辆沉重的小车在外面驶过

使瓷器颤抖。

我打开二号门。

朋友!

你饮下一些黑暗

而变得明显可见。

三号门。

一个狭窄的旅馆房间。

朝向一条小巷的景观。

一根灯柱在沥青上闪耀。

经历,它美丽的熔渣。

董继平译

◎尾曲

我象一只抓钩在世界的地板上拖曳而过。

我无需抓住一切东西。

疲倦的愤怒,闪亮的屈从。

执行者收集石头,上帝在沙滩上写字。

静悄悄的房间。

家具在月光中看起来准备好猝然爆发。

我穿过一片空铠甲的森林

慢慢走进自己。

董继平译

◎序曲

醒悟是梦中往外跳伞

摆脱令人窒息的旋涡

漫游者向早晨绿色的地带降落

万物燃烧。

他察觉——用云雀飞翔的

姿势——稠密树根

那无数盏灯在地底下摇晃。

但地上

苍翠——以热带风姿——站着

举着手臂,聆听

无形的抽水机的节奏。

坠入夏天,坠入

夏天眩目的坑洞,坠入

在太阳火炉下抖颤的

湿绿脉管的棋盘。

于是停住

这穿越瞬间的直线,翅膀张开

急流上鱼鹰的栖歇

青铜时代的小号

不安的旋律

悬挂在深渊上空

晨光中,知觉把握住世界

像手抓住一块太阳般温暖的石头

漫游者站在树下。

穿过死亡的旋涡

可有一片巨光在他头顶上铺展?

李笠译

◎果戈理

 

夹克破旧,像一群饿狼

脸,像一块大理石碎片

坐在信堆里,坐在

嘲笑和过失喧嚣的林中

哦,心脏似一页纸吹过冷漠的过道

此刻,落日像狐狸悄悄走过这片土地

瞬息点燃荒草

天空充满了蹄角,天空下

影子般的马车

穿过父亲灯火辉煌的庄园

彼得堡和毁灭位于同一纬度

(你从斜塔上看见)

这身穿大衣的可怜虫

像海蜇在冰冻的街巷漂游

这里,像往日被笑声的兽群围住

他陷入饥饿的利爪

但群兽早已走入高出树木生长的地带

人群摇晃的桌子

看,外面,黑暗正烙着一条灵魂的银河

登上你的火马车吧,离开这国家!

李笠译

◎愤激的沉思

 

风暴让风车展翅飞翔

在夜的黑暗里碾磨着空虚——你

因同样的法则失眠

灰鲨肚皮是你那虚弱的灯

朦胧的记忆沉入海底

在那里僵滞成陌生的雕塑——你

的拐杖被海藻弄绿

走入大海的人返回时僵硬

李笠译

◎早晨与入口

海鸥,太阳船长,掌着自己的舵

它下面是海水

世界仍打着瞌睡,像水底

斑驳的石头

不能解说的日子。

日子——

像阿兹特克族的文字!

音乐。

我被绑在

它的挂毯上,高举

手臂——像民间艺术里的

形象

李笠译

◎冰雪消融

早晨的空气留下邮票灼烧的信件

冰雪闪耀,负担减轻——一公斤只有七两

太阳离冰很远,在冷暖交界处飞舞

风像推着童车在慢慢地走着

全家倾巢而出,看久违的蓝天

我们置身在传奇故事的第一章里

衣帽上的阳光像黄蜂身上的花粉

阳光在“冬天”的名字上坐着,坐到冬天消隐

雪中的圆木静物画使我深思,我问:

“你们想跟我去童年吗?

”它们说:

“去”

灌木中词在用新的语言嘀咕:

“元音是蓝天,辅音是黑枝杈,它们在雪中漫谈”

但穿轰鸣之裙鞠躬的喷气式飞机

使大地的宁静百倍地生长

李笠译

◎宫殿

我们走进去。

惟一的大厅

空寂。

地板光滑

像一座被弃置的溜冰场

门关着。

空气灰暗

墙上的画。

我们看见

无力拥挤着的图像:

乌龟

秤砣,鱼,喑哑世界里

那些搏斗的形象

一尊雕塑被放在这片空虚里:

一匹马站在大厅的中央

我们被空虚抓住时

才注意到马的存在

比海螺的呼啸更弱的

城市的喧杂和话音

围绕这间空屋

叫嚣着在寻找权力

还有其它东西,黑暗物

它们在感官的五道

门槛前停下脚步沙子流入静静的沙漏

是走动的时候。

我们

走向那匹马。

它很大

黑得像铁。

帝王消失时

留下的权力化身

那匹马说:

“我是惟一的

我甩掉了骑在我身上的空虚

这是我的棚。

我在慢慢生长

我吞噬着这里的荒寂。

李笠译

◎半完成的天空

懦弱中断自己的行程

恐惧中断自己的行程

兀鹰中断自己的翱翔

急切的光迸溅而出

连鬼魂也品尝了一口

我们的画出现在白昼

我们冰川时期画室的红色的野兽

一切开始环视

我们成群结队地走入阳光

每个人都是半开着的门

通往一间共有的房屋

无垠的大地在我们的脚下

水在树林间闪烁

湖泊是对着地球的窗户

李笠译

◎论历史

三月的一天我到湖边聆听

冰像天空一样蓝,在阳光下破裂

而阳光也在冰被下的麦克风里低语

喧响,膨胀。

仿佛有人在远处掀动着床单

这就像历史:

我们的现在。

我们下沉,我们静听

大会像飞舞的岛屿逼近,相撞……

然后:

一条抖颤的妥协的长桥

车辆将在那里行驶,在星星下

在被扔入空虚没有出生

米一样匿名的苍白的脸下

1926年歌德扮成纪德游历非洲,目睹了一切

死后才能看到的东西使真相大白

一幢大楼在阿尔及利亚新闻

播出时出现。

大楼的窗子黑着

只有一扇例外:

你看见德雷福斯

的面孔

激进和反动生活在不幸的婚姻里

互相改变,互相依赖

作为它们的孩子我们必须挣脱

每个问题都在用自己的语言叫喊

请像警犬那样在真理走过的地方摸索!

离房屋不远的树林里

一份充满奇闻的报纸已躺了几个月

它在风雨的昼夜里衰老

变成一棵植物,一只白菜头,和大地融成一体

如同一个记忆渐渐变成你自己

李笠译

◎打开和关闭的屋子

有人专把世界当做手套来体验

他白天休息一阵,脱下手套,把它们放在书架上

手套突然变大,舒展身体

用黑暗填满整间房屋

漆黑的房屋在春风中站着

“大赦。

”低语在草中走动:

“大赦。

一个小男孩在奔跑

捏着一根斜向天空的隐形的线

他狂野的未来之梦

像一只比郊区更大的风筝在飞

从高处能看见远方无边的蓝色针叶地毯

那里云影静静地站着

不,在飞

李笠译

◎书柜

它是从死者的屋里弄来的。

在我放入沉重的新书前——精装本——空了几天,空着。

我因此把深渊放了进来。

某种东西从底下到来,缓慢但不可阻挡地上升,像一根大水银柱里的水银。

你无法转身离去。

黑暗的册子,紧闭的面孔。

他们像站在分界线弗里德里希大街上的阿尔及利亚人,等待人民警察检查护照。

我的护照很久以前已和玻璃盒子放在一起。

柏林那天的雾也在柜子里面。

这里有一种年迈的绝望,含有帕生达尔大战和凡尔赛条约的滋味。

比这滋味更老。

黑色、沉重的书籍——等一会儿再说它们——它们其实是一种护照,厚得足以在数百年内收集如此多的图章。

人当然不会携带这些沉重的行李,在他上路前,在他终于……

旧历史学家也在

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 幼儿教育 > 幼儿读物

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1