TOPIK高级语法.docx

上传人:b****5 文档编号:29856672 上传时间:2023-07-27 格式:DOCX 页数:34 大小:45.99KB
下载 相关 举报
TOPIK高级语法.docx_第1页
第1页 / 共34页
TOPIK高级语法.docx_第2页
第2页 / 共34页
TOPIK高级语法.docx_第3页
第3页 / 共34页
TOPIK高级语法.docx_第4页
第4页 / 共34页
TOPIK高级语法.docx_第5页
第5页 / 共34页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

TOPIK高级语法.docx

《TOPIK高级语法.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《TOPIK高级语法.docx(34页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

TOPIK高级语法.docx

TOPIK高级语法

更多课程传送门:

点这里

今天介绍最后的表示目的-意图的惯用表达-(으)리라고和-자니

-(으)리라고

基本意义

(1)【用于动词词干后,其后与결심하다, 말하다等动词结合使用】表示说话人重新阐述自己要做某事的意图或转述别人要做某事的意图。

난 12시까지 숙제를 끝내리라고 결심했어요. 

我打算12点前一定完成作业。

철수가 그 일을 반드시 끝까지 하리라고 단단히 마음먹었대. 

哲洙说他下定决心,一定要把那件事做完。

(2)【用于动词词干、形容词词干、이다词干或过去时制词尾-았/었/였后。

其后面与믿다, 생각하다, 보다等动词结合使用】表示说话人重新阐述自己的推测或转述别人的推测。

우리 팀이 이번 경기에서 이기리라고 봤는데 졌다. 

我以为我们队能在这次比赛中获胜,结果输了。

마음 잡고 한다면 금방 끝내리라고 생각됩니다. 

我认为,如果专心做的话,很快就可以做完。

-자니

基本意义:

用于动词词干后,表示把别人的要求、建议、劝告等当作原因。

아이들이 먹자니 그냥 사 주었다. 

孩子们要吃,所以就给他们买了。

사장남이 함께 방문하자니 여기에 왔지요. 

社长叫我一起来这儿访问,所以我就来了。

형이 집에서 엄마를 기다리자니 기다랄 수밖이에요. 

哥哥让我在家一起等妈妈,所以我只好等了。

 

今天学习最后一个表示认定-让步的惯用表达 -(ㄴ/는)댔자和表示目的-意图的惯用表达-(으)려 하다

认定-让步的惯用表达-(ㄴ/는)댔자 

基本意义:

用于动词词干、形容词词干,以及过去时制词尾-았/었/였和将来时制词尾-겠后。

表示假定,相当于汉语中的“就算”。

-(ㄴ/는)댔자后面一般接否定或反问的表达方式。

약을 먹어 본댔자 술을 마시면 약효가 안 납니다. 

就算吃了药,如果喝酒的话,药效也发挥不出来。

식당 음식이 맛있댔자 엄마가 만든 음식만 하겠어요?

饭店的菜就算好吃,能比妈妈做的菜好吃吗?

지금 그런 얘기를 한댔자 무슨 소용이 있나요?

现在说那些话有什么用?

补充深化

名词和아니다词干后要用-(이)랬자。

백화점이 세일이랬자 시장만큼 싸겠어요?

百货商店就算打折,能像市场上那么便宜吗?

이 대회 1등이랬자 상금이 100만 원도 안 되더라고요. 

这次大赛一等奖奖金也不到100万韩元。

表示目的-意图的惯用表达 -(으)려 하다 

基本意义:

用于动词词干后。

(1)表示要做某事的意图。

철수는 내일 서울로 가려 한다. 

哲洙明天想去首尔。

한국어를 열심히 공부하려 합니다. 

想要努力学习韩国语。

(2)表示即将发生的事情。

물이 끓으려 해요. 

水要开了。

해가 지려 할 때 수미가 나를 찾으러 왔다. 

太阳将落的时候,秀美来找我。

 

继续学习表示认定-让步的惯用表达,今天是-(ㄴ/는)다고해도和-(ㄴ/는)다손치고/치더라도^_^ 

-(ㄴ/는)다고 해도

基本意义:

用于动词词干、形容词词干,以及过去时制词尾-았/었/였之后,表示让步,相当于汉语中的“即使是......也”,“就算是......也”。

这时前句既可以是引用别人的话,也可以是陈述一般的事实。

아무리 바쁘다고 해도 전화를 한번 해야지. 

就算再忙,也应该打个电话呀。

수미가 다이어트를 한다고 해도 아무도 맏지 않아요. 

秀美说减肥,谁都不信。

복습을 하지 않으면 아무리 열심히 공부한다고 해도 성적이 올라갈 수가 없습니다. 

如果不复习的话,就算再努力学习,成绩也绝不会提高。

-(ㄴ/는)다손 치고/치더라도

基本意义:

用于动词词干、形容词词干,以及过去时制词尾-았/었/였后。

表示假定,相当于汉语中的“就算是......也......”。

그가 아무리 욕심이 많다손 치고 이만하면 만족하겠지. 

他就是再贪心,这样也该满足了吧。

제비가 아무리 빠르다손 치고 비행기만 하랴. 

就算燕子飞得再快,能比飞机还快吗?

아무리 바쁘다손 치더라고 회의에 곡 참석해 주십시오. 

就算再忙,也一定要参加会议。

아무리 화가 났다손 치더라고 싸움을 하면 안 돼요. 

就算再生气,也不能打架。

补充深化

-(ㄴ/는)다손 치고/치더라도与-아/어/여도, -더라도, -(으)ㄹ지라도意思基本相同,大多情况下可以互相替换使用。

그가 아무리 욕심이 많아도 이만하면 만족하겠지. 

아무리 화가 났더라도 싸움을 하면 안 돼요. 

아무리 바쁠지라도 회의에 꼭 참석해 주십시오.  

今天开始讲解表示认定-让步的惯用表达-(으)ㄴ/는/던 셈 치다 和-는 한이 있어도/있더라도之前的内容大家要好好复习哦^_^

 -(으)ㄴ/는/던셈치다 

基本意义:

用于动词词干、形容词词干、이다词干,以及过去时制词尾-았/었/였后。

表示假定,相当于汉语中的“就当作”、“就算”。

오늘 이야기는 내가 못 들은 셈 칠게요. 

今天的话我就当作没听见。

잃어버린 지갑은 처음부터 없었던 셈 치면 돼요. 

丢了的钱包当作从来没有过就行了。

그에게 속는 셈 치고 돈을 꾸어 주었지요. 

就当是被他骗了,把钱借给了他。

-는 한이 있어도/있더라도

基本意义:

用于动词词干后,表示即使其前面的状况达到了极限的程度,也要做后面的行为,相当于汉语中的“即使”,“就算”。

-는 한이 있어도和-는 한이 있더라도意思基本相同。

내가 직장을 잃는 한이 있어도 사실을 꼭 밝혀 내고야 말 거예요. 

我即使丢了工作,也要最终查明事实。

시험에 떨어지는 한이 있어도 남의 것을 베끼지는 않겠다. 

我即使考试不及格,也不会去抄别人的。

난 굶어 죽는 한이 있더라도 부당한 돈을 받지 않겠다.

我即使饿死,也不会收不正当的钱。

얼어 죽는 한이 있더라도 그에게 손을 벌리지 않겠다. 

我即使冻死,也不会向他求助。

今天介绍最后的表示条件-假设的惯用表达 -(으)면 몰라도

-(으)면 몰라도

基本意义:

用于动词词干、形容词词干或이다词干后。

表示对其前面内容的假设,同时包含只有满足了前面的假设的条件,后面的情况才有可能实现之意。

네가 같이 가면 몰라도 혼자 여행가기는 싫다. 

如果你也一起去旅行的话,说不定我会去。

只一个人的话,我是不想去的。

철수가 가면 몰라도 수미가 가서는 그 문제를 해결하기가 어려울걸. 

哲洙去说不定能解决那个问题,秀美去是很难解决的。

수미가 날씬하면 몰라도 그렇게 뚱뚱한데 어떻게 그 옷을 입어?

秀美要是瘦点儿的话说不定能穿那件衣服,那么胖,怎么穿得了啊?

补充深化

常用表达“모르면 몰라도”表示“十有八九”的意思。

모르면 몰라도 그 사람은 수미를 알 거야. 

那个人十有八九认识秀美。

모르면 몰라도 철수ㄴ느 회사에 가지 않으려고 할걸. 

哲洙十有八九不想去公司。

-(ㄴ/는)다면 몰라도和-면 몰라도意思相同。

철수가 간다면 몰라도 수미가 가서는 그 문제를 해결하기가 어려울걸. 

수미가 날씬하다면 몰라도 그렇게 뚱뚱한데 어떻게 그 옷을 입어?

  

今天继续介绍表示条件-假设的惯用表达-(으)ㄹ걸 (그랬다)和-(으)ㄹ 테면

-(으)ㄹ걸 (그랬다)

基本意义:

用于动词词干后,表示说话人对已经过去的事的后悔或惋惜,相当于汉语中的“要是......就好了”。

이번 시험을 열심히 준비할걸 그랬어요. 

这次考试要是好好准备就好了。

비가 오기 전에 떠날걸 그랬어요. 

要是下雨前出发就好了。

이렇게 재미없을 줄 알았으면 다른 영화를 볼걸 그랬어요. 

要是知道这么没意思,看别的电影就好了。

-(으)ㄹ 테면

基本意义:

用于动词词干、形容词词干后,表示其前面的听者的意图是后句的条件。

울을 테면 울어요. 

想哭就哭吧。

먹을 테면 한번 먹어 보세요. 

想吃的话,就尝尝吧。

때릴 테면 때려 봐, 나는 하고 싶은 일을 꼭 할 거야. 

想打就打吧,我想做的事情一定要做。

 

今天开始介绍表示条件-假设的惯用表达-(으)ㄴ/는 한和-(ㄴ/는)다면야

-(으)ㄴ/는 한

基本意义:

用于动词词干、形容词词干后,表示其前面的内容是出现后面行为、状态的前提或条件,相当于汉语中的“如果”。

네가 가지 않는 한 나도 가지 않겠어요. 

如果你不去的话,我也不去。

이 문제에 관한 한 수미를 따를 사람이 없어요. 

如果是关于这个问题,没有人比秀美更清楚。

꿈을 포기하지 않은 한 희망은 언제나 존재한다. 

只要不放弃梦想,就始终有希望。

-(ㄴ/는)다면야

基本意义:

用于动词词干、形容词词干,以及过去时制词尾-았/었/였和将来时制词尾-겠后,表示对某种情况的假设。

비만 그친다면야 떠나겠어요. 

只要雨停我就走。

수미가 가지 않는다면야 저도 가지 않겠어요. 

如果秀美不去,我也不去。

나도 너처럼 건강하다면야 좋을 텐데. 

如果我像你一样健康就好了。

【补充深化】

-(ㄴ/는)다면야是连接词尾-(ㄴ/는)다면和添意助词-야的组合形态,与-(ㄴ/는)다면意思相同,只是添加了强调之意。

비만 그친다면 떠나겠어요. 

수미가 가지 않는다면 저도 가지 않겠어요.  

今天学习最后的表示原因-根据的惯用表达-(으)ㄹ턱이없다和 -(으)로말마암아

-(으)ㄹ 턱이 없다

基本意义:

用于动词词干后,表示没有理由做某事,即不会去做某事。

그 사람이 나를 찾을 턱이 없어.

那个人不可能找我。

기대도 하지마!

 그 사람이 올 턱이 없어. 

别指望了!

那个人不回来。

그 사람이 이 일에 간섭할 턱이 없다. 

那个人没有理由干涉这件事。

-(으)로 말마암아

基本意义:

用于名词、代词或名词形词尾-(으)ㅁ后,表示原因。

相当于汉语中的“因为”、“由于”。

그는 과로로 말미암아 몸살이 나고 말았다. 

他因为过度劳累,病倒了。

전쟁으로 말미암아 많은 사람들이 목숨을 잃었다. 

因为战争,很多人失去了生命。

그들의 노력으로 말미암아 이 일을 10일이나 앞당겨 끝낼 수 있었다. 

由于他们的努力,这件事可以提前十天结束。

 

今天继续学习表示原因-根据的惯用表达,大家要坚持学习语法哦

-(ㄴ/는)다가에

基本意义:

用于动词词干、形容词词干,以及过去时制词尾-았/었/였和将来时制词尾-겠后。

表示从别人那里听到的事实是产生后句行为的原因。

친구가 이 문제를 어떻게 푸는지 모른다기에 설명해 주었다. 

朋友说不知道这道题怎么解,所以他讲解了一下。

친구가 유럽으로 여행간다기에 나도 함께 가자고 했어요. 

朋友说去欧洲旅行,我建议一起去。

철수가 기념품을 사려고 한다기에 남대문시장을 추천해 주었어요. 

哲洙说他想买纪念品,所以给他推荐了南大门市场。

补充深化

名词或아니다词干后要用-(이)라기에。

철수가 내일부터 휴가라기에 같이 제주도로 여행가자고 했어요. 

哲洙说从明天开始休假,我提议一起去济州岛旅游。

한국 사람이 아니라기에 한국 음식을 잘 먹는지 물었다. 

听说他不是韩国人,所以问他吃不吃得惯韩国菜。

-(ㄴ/는)다니

基本意义:

用于动词词干、形容词词干,以及过去时制词尾-았/었/였和将来时制词尾-겠后。

表示说话人针对从别人那里听到的事实,表达自己的看法或情感。

두 살짜리 아이가 책을 읽을 수 있다니 정말 놀랍군요.

听说两岁的孩子能读书,真是令人吃惊。

 

그 어려운 수학 문제를 금방 풀었다니 정말 대단하군요.

听说他一下子就把那道数学难题解决了,真是了不起啊。

 

그런 사람을 믿는다니 이해하기가 힘드네요. 

听说他相信那种人,真是难以理解。

 

今天继续学习表示原因-根据的惯用表达,大家要坚持学习语法哦

-(으)ㄴ/는 탓에,  -(으)ㄴ/는 탓으로,  -(으)ㄴ/는 탓이다.

基本意义:

用于动词词干、形容词词干或이다词干后,表示其前面的内容是产生后面否定现象的原因。

비가 많이 오는 탓에 여행갈 수 없습니다. 

由于雨下的大,不能去旅行了。

수미는 밤새 흘린 눈물에 지친 탓에 바닥 한 구석에 웅크리고 잠들어 있었다. 

秀美流了一夜的泪,已经筋疲力尽,正蜷在地板的一角睡着呢。

마이클 씨가 한국 음식에 잘 적응하지 못한 탓으로 배탈이 났어요. 

迈克尔不太适应韩国饮食,拉肚子了。

길이 너무 막힌 탓으로 제시간에 도착할 수 없을 것 같아요. 

由于路上太堵,所以可能不能准时到。

이번 일이 성사되지 못한 것은 모두 제 탓이에요. 

这件事没成,都是我的错。

아침을 굶은 탓인지 배가 고픈 것 같아요. 

可能是因为没吃早饭,肚子饿了。

补充深化

탓에, 탓으로, 탓이다还可以直接接于名词后,同样表示其前面的内容是产生后面否定现象的原因。

그 사람 탓에 계획이 수포로 돌아갔다. 

因为那个人的错,计划化为了泡影。

교통사고 탓으로 많은 사람들이 다쳤어요. 

由于交通事故,很多人受了伤。

제주도에 못 간 것은 다 수미 탓이에요. 

没能去济州岛,都是秀美的错。

-(으)ㄴ/는 탓에,  -(으)ㄴ/는 탓으로,  -(으)ㄴ/는 탓이다只能用于否定、消极的情况,不能用于肯定、积极的情况。

-(ㄴ/는)다고 해서

基本意义:

用于动词词干、形容词词干,以及过去时制词尾-았/었/였后,表示前句是后句的原因或根据。

这时前句既可以是引用别人的话,也可以是陈述一般的事实。

이번 시험 성적이 나빴다고 해서 실망하면안돼요. 

不能因为这次考试成绩不好就失望。

좀 안다고 해서 잘난 체하면 안 돼요.

不能因为稍知道一点儿就自以为了不起。

 

혹시 내가 어리다고 해서 무시하는 거 아니에요?

不会是因为我年纪小就轻视我吧?

补充深化

名词或아니다词干后要用-(이)라고 해서。

 

그분은 선생님이라고 해서 사람들의 존경을 받는다.

因为他是老师,受到人们的尊敬。

 

혹시 내가 어린아이라고 해서 무시하는 거 아니에요?

不会因为我是小孩儿就轻视我吧?

1. 기따름이다:

只是

表示只有这一个而没有其他的。

예:

 나는너만믿을따름이다

   我只相信你。

   단지말한번했기따름이다

   只不过说过一次罢了。

기나름이다=기에달려있다:

取决于

예:

합격하고못하고는네가열심히하기나름이다.

   能否合格取决于你是否努力。

   귀염을받고못받고는제가할나름이다.

   受没受到宠爱得看我自己怎么做了。

2. -(으)ㄴ/는게고작이다:

没用达到满意的程度

表示说话者在评价时,那件事并未达到所期望的程度,并不令人满意。

예:

 밥벌이라고해봤자입에풀칠하는게고작이다.

   挣钱吃饭也就维持到只能糊口的程度。

   몇년동안저축했다는게고작이거냐?

   几年积蓄的就这些吗?

고자하다:

话者的意图、计划等

表示说话者的某种意图和计划,与“-기위해서""(으)려고"相同。

예:

 힘으로써천하의백성들을복종시키고자하다.

    欲以力臣天下之百姓。

   오늘떠나고자한다.

   今天想要离开。

은/는고사하고+부정:

别说...也 

예:

재산은고사하고목숨까지잃었다.

   别说财产就连命都丢了。

   하루는고사하고이틀에도끝낼수없다.

   别说一天,就是两天也完不成。

-(으)ㄴ/는 까닭에

基本意义:

用于动词词干、形容词词干或이다词干后,表示原因。

아직 어린 까닭에 그런 실수를 한 것 같아요. 

可能是因为年纪太小,所以才犯了那样的错误。

돈이 모자라는 까닭에 마음에 드는 물건을 다 사지 못했다. 

钱不够,满意的东西不能全买。

눈이 많이 온 까닭에 산에 못 가겠어요. 

下了很大的雪,不能去登山了。

-(으)ㄴ 나머지 

基本意义:

用于动词词干、形容词词干或이다词干后,表示其前面的内容是产生后面否定结果的原因。

김 부장님이 너무 흥분한 나머지 서류를 찢어 버렸대요. 

听说金部长非常气愤,把文件都撕了。

그는 며칠 밤을 샌 나머지 쓰러지고 말았다. 

他连续熬了几个晚上,最终累倒了。

어제 너무 피곤한 나머지 옷을 입은 채로 자 버렸어요. 

昨天太累了,穿着衣服就睡着了。

补充深化

-(으)ㄴ 나머지和-(으)ㄴ/는 탓에意思相同,都只能用于出现否定结果的情况,可以互相替换使用。

김 부장남이 너무 흥분한 탓에 서류를 찢어 버렸대요. 

그는 며칠 밤을 샌 탓에 쓰러지고 말았다.  

今天介绍最后两个表示对立-转折的惯用表达-(으)랴마는和 -에도불구하고

-(으)랴마는

基本意义:

用于动词词干、形容词词干、이다词干,以及过去时制词尾-았/었/였和将来时制词尾-겠后。

表示说话人认为前句的内容不是事实,相当于汉语中的“虽然不可能…但”、“虽然不会…但”。

这时后句的内容一般与前句的内容意思相反。

수미가 커피숍에 갔으랴마는 혹시 모르니까 전화해 봐라. 

秀美不可能去咖啡厅,但也说不定,打个电话吧。

철수가 도서관에서 공부하랴마는 그래도 믿어 보자. 

哲洙不可能在图书馆学习,但姑且还是相信他在那儿学习吧。

네가 돈을 벌면 얼마나 벌랴마는 한번 열심히 일해 봐라. 

你现在挣钱也不会挣很多,还是努力工作吧。

补充深化

-(으)랴마는可以缩略为-(으)랴만的形式。

수미가 커피숍에 갔으랴만 혹시 모르니까 전화해 봐라. 

秀美不可能去咖啡厅,但也说不定,打个电话吧。

철수가 도서관에서 공부하랴만 그래도 믿어 보자. 

哲洙不可能在图书馆学习,但姑且还是相信他在那儿学习吧。

-에도 불구하고

基本意义:

用于名词或名词形词尾-(으)ㅁ后,表示其后面的结果与前面行为、状况所期待的结果不同或相反。

相当于汉语中的“虽然…但(是)…”、“尽管…但(是)…”

분명히 자신이 처리할 수 있음에도 불구하고 남에게 떠넘긴다. 

分明自己能处理,但却推给别人。

너를 이해함에도 불구하고 너를 용서할 수 없다. 

我虽然理解你,但不会原谅你。

열심히 공부했음에도 불구하고 성적이 그리 좋지 않았다. 

虽然努力学习了,但成绩不太好。

 

今天给大家继续介绍表示对立-转折的惯用表达

-(ㄴ/는)대도

基本意义:

用于动词词干、形容词词干,以及过去时制词尾-았/었/였和将来时制词尾-겠后。

表示前面转述实际情况,但后面却出现与此相反或无关的结果。

난 할 수 없는대도 하려고 애쓰다 보니 실패할 수밖어 없다. 

说我做不了我还要去做,结果只能是失败。

집에 형이 없는대도 철수는 계속 전화를 해 형을 찾는다. 

说了哥哥不在家,可哲洙还打电话找哥哥。

니가 아직 날 좋아하지 않는대도 상관없어. 

就算你说你不喜欢我也没关系。

补充深化

名词或아니다词干后要用-(이)래도。

누가 뭐래도 결코 학교에 가지 않겠다. 

无论谁说什么,我都不会去学校。

동생이 아직 중학생이래도 친구들이 술을 마시라고 권했다. 

弟弟还是中学生,可朋友们还是劝他喝酒。

-(으)ㄹ 테지만

基本意义:

用于动词词干、形容词词干、이다词干,以及过去时制词尾-았/었/였后。

表示说话人对前面的内容很确定,但后面却出现了与此相反或不可知的状况。

밥은 먹었을 테지만 이것 좀 더 먹어 봐라. 

你应该已经吃过饭了,但还是再吃点儿这个吧。

그 집은 음식은 맛있을 테지만값이좀 비쌀 거예요. 

那家的饭菜很好吃,但可能会有点儿贵。

이런 문제로 크게 실수하는 사람은 거의 없을 테지만, 늘 염두에 둬야 할 문제이다. 

虽然因为这种问题犯大错的人应该很少,但也要时时把这种问题记在心上。

 

건만/건마는:

 虽然......可

用于谓词词干后的接续形词尾,表示做了前半句中的事情,但是后半句中没有出现期待的结果.对于没有达到自己的期待而显露出了失望之感.

예:

그는돈은많건마는행복하지는못하다.

   他虽然钱很多,可是他不幸福.

   노력은했건마는실패했다.

   虽然努力了可还是失败了.

-(으)련마는:

可能会......但

用于谓词词干后的接续形词尾,某种条件如果充分的话会出现期待的结果,虽然遗憾但是这种条件不充分,所以没有出现期待中的结果,偶尔也会省略‘条件2’,比’-겠건마는'更自然.

예:

 너도노력하면좋은글을쓰련마는노력이부족해서안되겠다.

   你如果也努力的话,那么也会写出好的文章,但是因为努力不够所以才不行的.

   비가안오면당장가련마는비가내리니내일가자.

   如果不下雨的话那么我们马上就可以走,但是下雨了,所以还是明天一起走吧.

-(으)랴마는:

虽然......但是 

是词尾‘‘-으랴’和补助词 ‘마는’结合语.랴具有反问的意思,마는如만一样是有转折的意思.

예:

 네가돈을번다면얼마나벌랴마는열심히일해보자!

 

  虽然你就是赚也赚不了多少钱,但是还是要努力工作啊!

 

  잘못이없는데무엇이두려우랴마는일단피하자. 

  虽然没做错什么不用怕,但是我们还是先避一避吧.

-(으)ㄴ/는 데(에) 반해(서)

基本意义:

用于动词词干或形容词词干后,表示其前面的内容与后面的内容相反。

맛은 괜찮은 데(에) 반해(서) 서비스는 그저 그렇더군요. 

味道还可以,但服务不怎么样。

지하철은 빠르고 편해서 좋은 데(에) 반해(서) 사람이 너무 많아요. 

地铁有便捷的优点,但人太多了。

북부 지방은 춥고 건조한 데(에) 반해(서) 남부 지방은 덥고 습기가 많습니다. 

北部地区寒冷、干燥,南部地区炎热、湿气重。

-는가 하면

基本意义:

用于动词,表示其前面的内容与后面的内容相反。

몇 명은 자는가 하면 몇 명은 공부하고 있다. 

有几个人在睡觉,有几个人在学习。

노래를 부르는 아이가 있는가 하면 춤을 추는 아이도 있다. 

有的孩子在唱歌,也有的孩子在跳舞。

이렇게 말하는 사람이 있는가 하면 저렇게 말하는 사람도 있다. 

有的人这么说,也有的人那么说。

 

-다가도

基本意义:

用于动词词干、形容词词干、以及过去时制词尾-았/었/였后,表示行为或状态的转换。

即某种行为或状态很容易地就转变为另一种行为或状态。

그 아이가 항상 잠을 자다가도 무언가에 놀라서 깨어 식은땀을 흘렸다. 

那个孩子总是睡着睡着就被什么惊醒,直流冷汗。

운동을 하다가도 몸에 무리가 느껴진다면 그만 두고 쉬는 것이 좋을 것이다. 

在运动过程中,如果感到身体难以承受的话,停下休息比较好。

동생들이 이야기를 하

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 高等教育 > 院校资料

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1