孔子世家全文.docx
《孔子世家全文.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《孔子世家全文.docx(20页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
![孔子世家全文.docx](https://file1.bdocx.com/fileroot1/2022-11/16/16a293bc-1c5f-438a-b138-5c27d003dcd3/16a293bc-1c5f-438a-b138-5c27d003dcd31.gif)
孔子世家全文
孔子生鲁昌平乡陬邑。
其先宋人也,曰孔防叔。
防叔生伯夏,伯夏生叔梁纥。
纥与颜氏女野合而生孔子,祷於尼丘得孔子。
鲁襄公二十二年而孔子生。
生而首上圩顶,故因名曰丘云。
字仲尼,姓孔氏。
孔子出生在鲁国昌平乡陬邑。
他的祖先是宋国人,名叫孔防叔。
孔防叔生下伯夏,伯夏生下叔梁纥。
叔梁纥和颜氏的女儿在野外媾合而生下孔子,他们向尼丘进行祈祷而得到孔子。
鲁襄公二十二年孔子出生,孔子生下来头顶中间凹陷,所以就取名叫丘,取字叫仲尼,姓为孔氏。
丘生而叔梁纥死,葬於防山。
防山在鲁东,由是孔子疑其父墓处,母讳之也。
孔子为儿嬉戏,常陈俎豆,设礼容。
孔子母死,乃殡五父之衢,盖其慎也。
郰人輓父之母诲孔子父墓,然後往合葬于防焉。
孔丘生下来,叔梁纥便死了,安葬在防山。
防山在鲁国都城的东面,因此孔子不清楚他父亲的墓址,孔母隐讳这件事。
孔子孩童时做游戏,经常陈列俎豆各种礼器,演习礼仪动作。
孔子母亲去世,他先将灵柩停放在五父之衢,这是出于孔子谨慎从事的考虑。
陬邑人挽父的母亲告诉孔子其父的墓址,这之后孔子才将母亲灵柩送往防山合葬。
孔子要绖,季氏飨士,孔子与往。
阳虎绌曰:
“季氏飨士,非敢飨子也。
”孔子由是退。
孔子服丧腰间系着麻带,这时季氏宴请士人,孔子随同前往。
阳虎斥退孔子说:
“季氏宴请的是士人,没敢请你啊。
”孔子因此退去。
孔子年十七,鲁大夫孟釐子病且死,诫其嗣懿子曰:
“孔丘,圣人之后,灭於宋。
其祖弗父何始有宋而嗣让厉公。
及正考父佐戴、武、宣公,三命兹益恭,故鼎铭云:
‘一命而偻,再命而伛,三命而俯,循墻而走,亦莫敢余侮。
饘於是,粥於是,以餬余口。
’其恭如是。
吾闻圣人之后,虽不当世,必有达者。
今孔丘年少好礼,其达者欤?
吾即没,若必师之。
”及釐子卒,懿子与鲁人南宫敬叔往学礼焉。
是岁,季武子卒,平子代立。
孔子十七岁那年,鲁国大夫釐子病危,临终前告诫儿子懿子说:
“孔丘这个人,是圣人的后代,他的祖先在宋国灭败。
他的先祖弗父何本来继位做宋国国君,却让位于他的弟弟厉公。
到他的另一个先祖正考父时,历佐宋戴公、宋武公、宋宣公三朝,三次受命一次比一次恭敬,所以正考父鼎的铭文说:
‘第一次任命鞠躬而受,第二次任命时弯腰而受,第三次任命时俯首而受。
走路时沿着墙根快走(表示恭顺谨慎),也没人敢欺侮我;我就在这个鼎中做些面糊粥以糊口度日。
’他就是这般恭谨节俭。
我听说圣人的后代,虽不一定做国君执政,但必定会有才德显达的人出现。
如今孔子年少而好礼,他不就是才德显达的人吗?
如果我死了,你一定要以他为师。
等到孟釐子死后,孟懿子和鲁国人南宫敬叔便前往孔子处学礼。
这一年,季武子死了,由平子继承了卿位。
孔子贫且贱。
及长,尝为季氏史,料量平;尝为司职吏而畜蕃息。
由是为司空。
已而去鲁,斥乎齐,逐乎宋、卫,困於陈蔡之闲,於是反鲁。
孔子长九尺有六寸,人皆谓之“长人”而异之。
鲁复善待,由是反鲁。
孔子家境贫寒,又地位低下。
等到长大成人,曾经做过季氏手下的官吏,管理统计准确无误;又曾做过司职的小吏,使牧养的牲畜繁殖增多。
由此出任司空。
不久离开鲁国,被齐国排挤驱逐,被宋人、卫人所驱逐,在陈国、蔡国之间受困,于是返回鲁国。
孔于身高九尺六寸,人们都称他为“长人”而感到奇异。
鲁君又善待孔子,因此返回鲁国。
鲁南宫敬叔言鲁君曰:
“请与孔子适周。
”鲁君与之一乘车,两马,一竖子俱,适周问礼,盖见老子云。
辞去,而老子送之曰:
“吾闻富贵者送人以财,仁人者送人以言。
吾不能富贵,窃仁人之号,送子以言,曰:
‘聪明深察而近於死者,好议人者也。
博辩广大危其身者,发人之恶者也。
为人子者毋以有己,为人臣者毋以有己。
’”孔子自周反于鲁,弟子稍益进焉。
鲁人南宫敬叔对鲁昭公说:
“请让我跟随孔子前往周京洛邑。
”鲁昭公给他们一辆车、两匹马,还有一名童仆同行,前往周京洛邑询问周礼,据说见到了老子。
孔子告辞离去时,老子送他说:
“我听说富贵之人用财物来送人,仁义之人用言语来送人。
我不能富贵,只好盗用仁人的名义,用言语来送你,这几句话是:
‘聪慧明白洞察一切反而濒临死亡,是因为喜好议论他人的缘故。
博洽善辩宽广弘大反而危及其身,是因为揭发别人丑恶的缘故。
做人儿子的就不要心存自己,做人臣子的就不要心存自己。
’”孔子从周京洛邑返回鲁国,投到他门下的弟子逐渐增多。
是时也,晋平公淫,六卿擅权,东伐诸侯;楚灵王兵彊,陵轹中国;齐大而近於鲁。
鲁小弱,附於楚则晋怒;附於晋则楚来伐;不备於齐,齐师侵鲁。
在这个时候,晋平公淫乱无道,韩氏、赵氏、魏氏、中行氏、范氏、知氏六家大臣把持国政,不断出兵攻打东边的侯国,楚灵王军队强大,也时常侵犯中原各国;齐是大国又靠近鲁国。
鲁国既小又弱,归附楚国就惹怒晋国;归附晋国就招致楚国来讨伐;对于齐国如果奉事不周到,齐国的军队就侵犯鲁国。
鲁昭公之二十年,而孔子盖年三十矣。
齐景公与晏婴来适鲁,景公问孔子曰:
“昔秦穆公国小处辟,其霸何也?
”对曰:
“秦,国虽小,其志大;处虽辟,行中正。
身举五羖,爵之大夫,起累绁之中,与语三日,授之以政。
以此取之,虽王可也,其霸小矣。
”景公说。
鲁昭公二十年(前522),这时孔子大是三十岁了。
齐景公带着婴来到鲁国,景公问孔子说:
“从衣秦公国家小而又处于偏僻的地方,他能够称霸,这是什么原因呢?
”孔子回答说:
“秦国虽小,志向却很大;所处地方虽然偏僻,但施政却很恰当。
秦穆公亲自拔用五张黑公羊皮赎来的百里奚,授给他大夫的官爵,把他从拘禁中一解救出来,就与他一连谈了三天的话,随后就把执政大权交给他了。
用这种精神来治理国家,就是统治整个天下也是可以的,他当个霸主还算是小的呢。
”景公听了很高兴。
孔子年三十五,而季平子与郈昭伯以斗鸡故得罪鲁昭公,昭公率师击平子,平子与孟氏、叔孙氏三家共攻昭公,昭公师败,奔於齐,齐处昭公乾侯。
其後顷之,鲁乱。
孔子适齐,为高昭子家臣,欲以通乎景公。
与齐太师语乐,闻《韶》音,学之,三月不知肉味,齐人称之。
孔子三十五岁的时候,季平子因为与郈昭伯斗鸡怨的事得罪了鲁昭公,昭公率军队攻打平了,平子和孟孙氏、叔孙氏三家联合攻打昭公,昭公的军队吃了败仗,逃奔到齐国,齐国把昭公安置在乾侯这个地方。
其后过了不久,鲁国发生了变乱。
孔子来到齐国,做了高昭子的家臣,想借高昭子的关系接近景公。
他与齐国的乐官谈论音乐,听到了舜时的《韶》乐,就学习了起来,有三个月的时间竟尝不出肉的味道,齐国人都称赞他。
景公问政孔子,孔子曰:
“君君,臣臣,父父,子子。
”景公曰:
“善哉!
信如君不君,臣不臣,父不父,子不子,虽有粟,吾岂得而食诸!
”他日又复问政於孔子,孔子曰:
“政在节财。
”景公说,将欲以尼谿田封孔子。
晏婴进曰:
“夫儒者滑稽而不可轨法;倨傲自顺,不可以为下;崇丧遂哀,破产厚葬,不可以为俗;游说乞贷,不可以为国。
自大贤之息,周室既衰,礼乐缺有间。
今孔子盛容饰,繁登降之礼,趋详之节,累世不能殚其学,当年不能究其礼。
君欲用之以移齐俗,非所以先细民也。
”後景公敬见孔子,不问其礼。
异日,景公止孔子曰:
“奉子以季氏,吾不能。
”以季孟之闲待之。
齐大夫欲害孔子,孔子闻之。
景公曰:
“吾老矣,弗能用也。
”孔子遂行,反乎鲁。
齐景公向孔子请教如何为政,孔子说:
“国君要像国君的样子,臣子要像臣子的样子,父亲要像父亲的样子,儿子要像儿子的样子。
”景公听了后说:
“对极了!
假如国君不像个国君,臣子不像个臣子,父亲不像个父亲,儿子不像个儿子,即使有很多的粮食,我怎么能吃得着呢!
”改日景公又向孔子请教为政的道理,孔子说:
“管理国家最重要的是节约开支,杜绝浪费。
”景公听了很高兴,打算把尼谿的田地封赏给孔子。
晏婴劝阻说:
儒者这种人,能说会道,是不能用法来约束他们的;他们高傲任性自以为是,不能任为下臣使用;他们重视丧事,竭尽哀情,为了葬隆重而不惜倾家荡产,不能让这种做法形成风气;他们四处游说乞求官禄,不能用他们来治理国家。
自从那些圣贤相继下世以后,周王室也随之衰微下去,礼崩乐坏已有好化时间了。
现在孔子讲究仪容服饰,详定繁琐的上朝下朝礼节,刻意于快步行走的规矩,这些繁文缛节,就是几代人也学习不完,毕生也搞不清楚。
您如果想用这套东西来改变齐国的风俗,恐怕这不是引导老百姓的好办法。
”之后,齐景公虽然很有礼貌地接见孔子,可不再问起有关礼的问题了。
有一天,景公慰留孔子说:
“用给季氏那样高的待遇给您,我做不到。
”所以就用上卿季孙氏、下卿孟孙氏之间的待遇给孔子。
齐国的大夫中有人想害孔子,孔子听到了这个消息。
景公对孔子说:
“我已年老了,不能作用你了。
”孔子于是就离开齐国,返回了鲁国。
孔子年四十二,鲁昭公卒於乾侯,定公立。
定公立五年,夏,季平子卒,桓子嗣立。
季桓子穿井得土缶,中若羊,问仲尼云“得狗”。
仲尼曰:
“以丘所闻,羊也。
丘闻之,木石之怪夔、罔阆,水之怪龙、罔象,土之怪坟羊。
”
孔子四十二岁那年,鲁昭公死在齐国的乾侯,鲁定公继位。
定公继位的第五年夏天,季平子死了,季恒子继立为上卿。
季桓子气掘井时掘得一个腹大口小的陶器,里面有个像羊的东西,告诉孔子时却谎称“得到一只狗”。
孔子说:
“据我所知,那里面是羊。
我听说,山林中的怪物是一种叫‘夔’的单足兽和会学人声的山精‘罔阆’,水中的怪物是神龙和叫‘罔象’的水怪,泥土中的怪物是一种雌雄未明的‘坟羊’。
”
吴伐越,堕会稽,得骨节专车。
吴使使问仲尼:
“骨何者最大?
”仲尼曰:
“禹致群神於会稽山,防风氏后至,禹杀而戮之,其节专车,此为大矣。
”吴客曰:
“谁为神?
”仲尼曰:
“山川之神足以纲纪天下,其守为神,社稷为公侯,皆属於王者。
”客曰:
“防风何守?
”仲尼曰:
“汪罔氏之君守封、禺之山,为釐姓。
在虞、夏、商为汪罔,於周为长翟,今谓之大人。
”客曰:
“人长几何?
”仲尼曰:
“僬侥氏三尺,短之至也。
长者不过十之,数之极也。
”於是吴客曰:
“善哉圣人!
”
吴国攻打越国,把越国的国都会稽摧毁了,得到一节骨头,有一辆车长。
吴国派使者来问孔子:
“什么骨头最大?
”孔子说:
“大禹召集群神到会稽山,防风氏迟到,大禹就把他杀死并陈尸示众,他的骨头一节就有一车长,这就是最大的骨头了。
”吴国的使者又问:
“那神又是谁呢?
”孔子说:
“山川的神灵能兴云致雨足可造福天下,负责监守山川按时祭祀的就是神。
守土地和谷物的就是公侯,他们都隶属于王者”。
吴使又问:
“防风氏是监守什么的?
”孔子说:
“汪罔氏的君长监守封山和禺山一带的祭祀,是釐姓。
在虞、夏、商三叫汪罔,在周叫长翟,现在叫做大人。
”吴使问:
“人的身高有多少?
”孔子回答说:
“僬侥氏身高三尺,是最矮的了;高的不过三丈,数得上是最高的了。
”吴国使者听了之后说:
“了不起呀圣人!
”
桓子嬖臣曰仲梁怀,与阳虎有隙。
阳虎欲逐怀,公山不狃止之。
其秋,怀益骄,阳虎执怀。
桓子怒,阳虎因囚桓子,与盟而醳之。
阳虎由此益轻季氏。
季氏亦僭於公室,陪臣执国政,是以鲁自大夫以下皆僭离於正道。
故孔子不仕,退而修诗书礼乐,弟子弥众,至自远方,莫不受业焉。
季桓子有个宠臣叫仲梁怀,与阳虎有怨仇。
阳虎想要驱逐仲梁怀,季氏家臣公山不狃阻止了他。
这年秋天,仲梁怀更加骄横了,阳虎把捉了起来。
季桓子对此很恼怒,阳虎就把季桓子也囚禁了起来,直到季桓认输订立了盟约才把他释放出来。
阳虎从此以后更加看不起季氏。
季氏办事也竟然凌驾于鲁君之上,鲁国出现了大臣专权的局面。
因此鲁国自大夫以下都不守礼分,超越职权违背了正道。
所以孔子不愿意再在鲁国做官了,退闲在家,专心研究整理《诗》、《书》、《礼》、《乐》这些典籍,学生们越来越多,有的甚至来自远方,无不虚心向孔子求教。
定公八年,公山不狃不得意於季氏,因阳虎为乱,欲废三桓之適,更立其庶孽阳虎素所善者,遂执季桓子。
桓子诈之,得脱。
定公九年,阳虎不胜,奔于齐。
是时孔子年五十。
鲁定公八年(前502),公山不狃在季桓子手下感到不如意,就利用阳虎作乱,打算废掉季孙氏、孟孙氏、叔孙氏三家的嫡生嗣子,另立平日为阳虎所喜欢的庶子,于是就把季桓子抓了起来。
桓子用计骗子他,才得以逃脱出来。
鲁定公九年(前501),阳虎作乱失败,逃奔到了齐国。
这时,孔子五十岁。
公山不狃以费畔季氏,使人召孔子。
孔子循道弥久,温温无所试,莫能己用,曰:
“盖周文武起丰镐而王,今费虽小,傥庶几乎!
”欲往。
子