新编MPA英语阅读教程(第三版).pptx

上传人:b****9 文档编号:292684 上传时间:2022-10-08 格式:PPTX 页数:269 大小:585.51KB
下载 相关 举报
新编MPA英语阅读教程(第三版).pptx_第1页
第1页 / 共269页
新编MPA英语阅读教程(第三版).pptx_第2页
第2页 / 共269页
新编MPA英语阅读教程(第三版).pptx_第3页
第3页 / 共269页
新编MPA英语阅读教程(第三版).pptx_第4页
第4页 / 共269页
新编MPA英语阅读教程(第三版).pptx_第5页
第5页 / 共269页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

新编MPA英语阅读教程(第三版).pptx

《新编MPA英语阅读教程(第三版).pptx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《新编MPA英语阅读教程(第三版).pptx(269页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

新编MPA英语阅读教程(第三版).pptx

新编MPA英语阅读教程(第三版)主编陈世丹,教学课件陈世丹制作中国人民大学出版社2013年12月,Unit1DefiningPublicAdministrationTextAManagerialDefinitionofPublicAdministrationNotes1.Publicadministrationissomuchabranchofmanagementthatmanygraduateschoolsofmanagement(orbusinessoradministration)aredividedintopublicandprivateandnowincreasinglynonprofit-programs.,解析:

在sothat(如此以致)这一结构中,副词so修饰形容词,表示程度,引出结果状语从句。

译文:

公共管理很大程度上是管理的一个分支,许多管理(或商学或行政)研究生院被分为公共的和私有的而且现在越来越是非营利的计划。

2.Whethertheyarerepublicsorconstitutionalmonarchies,itisgovernmentagenciesputtingintopracticelegislativeactsthatrepresentthewillofthepeople.解析:

本句中,Whetheror(关系代词“不管还是”)引导了一个让步状语从句。

主句itisthat是一个强调句式,表语governmentagencies先后被现在分词短语puttingintopracticelegislativeacts和关系代词that引导的定语从句thatrepresentthewillofthepeople所修饰。

译文:

无论是共和制国家还是君主立宪制国家,政府机构行使立法活动代表了人民的意志。

3.Mostofwhatanexecutivedoesistomanageexistingprograms,torunthebureaucracy.解析:

此句中,名词从句whatanexecutivedoes做介词of的宾语,句子的主语是名词most(大部分)。

两个动词不定式做句子的表语。

译文:

行政部门所做的大部分事情是管理现有计划,运行政府机构。

4.Theseappointees,whilefunctioningastopmanagerssignificantmanagementresponsibilities,areseldomprofessionalmanagersandseldomthinkofthemselvesasmanagementexperts.解析:

在whilefunctioningastopmanagerssignificantmanagementresponsibilities这一分词短语中,连词while(虽然)引导了一个表示让步的状语,相当于thoughtheyfunctionastopmanagerssignificantmanagementresponsibilities这样一个让步状语从句。

译文:

虽然这些被任命者作为最高管理者行使重要的管理职责,但他们中很少是专业的管理者,而且很少把自己看做管理专家。

5.WhenDisneysfamousmousemadeitbiginthe1930s,heappearedinavarietyofcartoonshortsthathadhimbuildingsomething(suchasahouseoraboat)thatwouldlaterfallapart,orgenerallygoingtoagreatdealoftroubleforlittleresult.解析:

连词When引导的时间状语从句中的短语madeitbig意为“获得成功”。

关系代词that引导的定语从句中宾语him后面跟了两个现在分词短语buildingsomething和goingto做宾语补足语。

译文:

当迪斯尼的著名老鼠在20世纪30年代大获成功,它出现在各种各样的动画短片中,它或是建造后来崩溃的东西(如一幢小房或一只小船),或是经常为了微不足道的结果而遇上大量的麻烦。

6.Forexample,PresidentRonaldReaganusedthetermtogoodeffectwhenhecomplainedin1982that“theUnitedStatesgovernmentsprogramforarrivingatabudgetisaboutthemostirresponsibleMickeyMousearrangementthatanygovernmentbodyhaseverpracticed.”解析:

在连词when引导的时间状语从句中,由连词that引导的宾语从句含有一个由关系代词that引导的修饰MickeyMousearrangement的定语从句。

译文:

例如,1982年罗纳德里根总统抱怨说,“美国政府为获得一项预算的计划简直就是任何政府组织所做的最不负责任的米老鼠安排”。

他使用“米老鼠”这一术语,收到了很好的效果。

7.Graduallyprovewithprogressivelymoreresponsiblejobsthatyouareanartist,thatyoucancopewithandthriveamongtheusualadministrativechaos.解析:

这是一个祈使句。

谓语动词prove跟着两个由连词that引导的宾语从句。

介词短语withprogressivelymoreresponsiblejobs做修饰谓语动词的方式状语。

译文:

逐渐地用日益增多的更负责任的工作证明你是一个艺术家,你可以处理这些管理乱局,并在其中发展。

课文参考译文,公共管理的管理学定义公共管理很大程度上是管理的一个分支,许多管理(或商学或行政)研究生院被分为公共的和私有的而且现在越来越趋向于非营利的计划。

公共管理的法律依据是其存在的理由,但是除却管理层面,很多公共活动则不能进行。

公共管理是政府的行政职能不管是共和制国家还是君主立宪制国家,政府机构行使立法活动是代表了人民的意志。

正如亚历山大汉密尔顿在联邦党人文集第72篇描述的“政府之管理。

从其最普通,或即最准确的意义上讲。

则限于行政细节,具体归属于行政部门的范畴。

”独裁政权中类似的,机构按统治者的意志行使职能。

这是一个相互的动态过程,比任何关于权力分配的功率曲线都要多变。

然而在美国,行政、立法、司法机构是独立而且分工明确的,三个机构相互制衡,相互影响。

总统、州长、市长分别向国会、州议会和市议会提交新提案。

现代政府各级行政机构不会顺从地待在幕后,仅是执行立法机构的意志。

它们积极地对抗试图影响决策和力争推行它们所想实施的提案。

因为这会导致戏剧性的甚至是公开的对抗,以至于会对行政机构形成如下这些印象:

争取新立法,争取年度预算,支持或反对形形色色的利益集团。

实际上情形远没有这样戏剧性,而是非常平常的。

行政机构所做的大部分事情是管理现有提案,维持机构运转。

这些工作通常是公众看不到的,除非出了差错,媒体就开始曝光。

公共管理是一种管理专业管理指的是两个方面,一是对组织负责的成员,二是这个运行过程运用大量资源(如雇员和机械)来完成某项组织目标。

最高管理层作重大决策并对整个组织发展负全责。

政府机构中最高管理者通常是社会的政治领导者,无论他们是通过选举、任命还是暗杀手段获得的权力。

每当美国新一届总统掌权后,都会任命大约3000名政府最高决策层的官员,负责执行政策。

这些被任命者作为最高管理层的成员肩负着重大管理责任,但是他们很少是专业的管理人员,也很少把自己看作是管理专家。

他们往往仅由老朋友,一些政党的忠实信徒,竞选赞助人和利益集团的代表组成。

因此,司法机关的公共管理人员(通常是真正的管理专业人员)大量从事中层管理负责执行和解释最高管理层的政策,维持组织中各单位的日常运转。

这些人把政府政策管理当做终生职业。

通常会有监督人员或者一线管理人员都是一些基层雇员负责政策的最终执行向他们汇报。

这些中层人员除了职责和技术背景不同外,还延续着公共管理的管理专业。

他们投身于政治领导者发动的管理战争中,作为一名管理者在自己的工作生涯中奋斗。

公共管理是“米老鼠”这一个相当无辜的卡通老鼠形象成了对政府管理工作许多方面的蔑称。

当迪士尼的米老鼠形象风靡20世纪30年代时,它出现在各种各样的动画短片中,它或是建造后来崩溃的某物(如一幢小房或一只小船),或是经常为了微不足道的结果而遇上大量的麻烦。

所以米老鼠渐渐成了花费很大而收获很小的事情的代名词,包括很多官僚作风中的“米老鼠”要求。

这个名词也指很多无用、疯狂、愚蠢甚至使人不快的政策或规章。

例如,1982年罗纳德里根总统抱怨说,“美国政府为获得一项预算的计划简直就是任何政府组织所做的最不负责任的米老鼠安排”,他使用“米老鼠”这一术语,收到了很好的效果。

米老鼠常被用来指“红带子”,是过多形式和过度关注惯例的象征。

这起源于19世纪工作人员用红丝带捆绑官方文件。

带子消失了,但是这代表的这种行事方式却留下来了。

布鲁金斯学会的赫伯特考夫曼发现这个术语“被用来指让人眼花缭乱的各种组织行为。

”组织创造和保留这些看似僵化的行为,因为他们想提高整体的效率和公平尽管很多时候这在很多个案中办不到。

无论如何,“一些人眼中的繁文缛节会是另一些人珍视的程序安全保障。

”考夫曼总结说“红带子是在我们机构的核心位置而不是累赘多余的东西。

”,公共管理是艺术,不是科学抑或反之有些人有管理天赋。

我们都见过这种天生的管理者。

他们不仅能长久地条理清晰,还有组织人一起和谐工作的特殊能力。

管理的艺术在于处事公正,灵活,具有常识。

但是没有工具没有消化和传达信息的技能(科学)艺术家是毫无用处的。

争论公共管理到底是艺术多一点还是科学多一点是毫无意义的。

它是两者兼具的。

当然,有更多的科学知识,你会是一个更好的艺术家。

但是如果你没有艺术上的天赋,书本上的知识是不能让你成为一个艺术家的。

美国内战开始时,无论是战争艺术还是战争科学,亨利威戈哈莱克也许是北方军中最博学的了。

他所任教的西点军校用他的书军事艺术和科学的要素(1864年)和他翻译的许多外国军事教材作为教科书。

他绰号叫做“老脑筋”,他被寄予厚望,派到战场。

尽管他知道所有的科学,但是他没有在真实战场上的领导艺术。

虽然他最终做到美军总参谋长,但他从来没有被列入伟大将军的行列。

与之形成对比的是尤利西斯S格兰特,战争中的胜利将军,丢弃书本上的战术,认为那“什么都不是,只是常识”。

在他的回忆录(1885年)里提到他相信他的军官“从未发现我从没学过我用过的战术。

”这样的话,你是想成为“老脑筋”哈莱克这样只懂科学不懂艺术,只会出谋划策但不会指挥的人,还是想像格兰特那样,成为懂得艺术,知识欠缺的典型军官呢?

只是因为你有一个公共管理或相关领域的硕士或博士学位并不表示你可以做一名高水准的管理人员。

受教育程度高和专业能力强并不是总是对等的。

如果你的目标是一个城市的管理者或者一个机构的负责人,你可能不想做具体工作。

走出来追求别的东西!

慢慢地通过循序渐进的更需责任的工作来证明你是一个艺术家,你可以处理这些管理乱局并在其中发展。

所有职业都是这样的。

你做一件小事,是为你真正想做的那件大事做准备。

组织理论家安东尼杰伊提出的这些建议原本是激励演员的:

如果你想成为一流演员,你必须只演出最出彩的部分“最好是在丹佛演哈姆雷特,而不是在百老汇

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 求职职场 > 简历

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1