中华人民共和国民法通则英.docx

上传人:b****5 文档编号:2909834 上传时间:2022-11-16 格式:DOCX 页数:16 大小:29.39KB
下载 相关 举报
中华人民共和国民法通则英.docx_第1页
第1页 / 共16页
中华人民共和国民法通则英.docx_第2页
第2页 / 共16页
中华人民共和国民法通则英.docx_第3页
第3页 / 共16页
中华人民共和国民法通则英.docx_第4页
第4页 / 共16页
中华人民共和国民法通则英.docx_第5页
第5页 / 共16页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

中华人民共和国民法通则英.docx

《中华人民共和国民法通则英.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《中华人民共和国民法通则英.docx(16页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

中华人民共和国民法通则英.docx

中华人民共和国民法通则英

GENERALPRINCIPLESOFTHECIVILLAWOFTHEPEOPLESREPUBLICOFCHINA

  (AdoptedonApril12,1986)

  ChapterIBasicPrinciples

  Article1ThisLawisformulatedinaccordancewiththeConstitutionandtheactualsituationinourcountry,drawinguponourpracticalexperienceincivilactivities,forthepurposeofprotectingthelawfulcivilrightsandinterestsofcitizensandlegalpersonsandcorrectlyadjustingcivilrelations,soastomeettheneedsofthedevelopingsocialistmodernization.

  Article2TheCivilLawofthePeoplesRepublicofChinashalladjustpropertyrelationshipsandpersonalrelationshipsbetweencivilsubjectswithequalstatus,thatis,betweencitizens,betweenlegalpersonsandbetweencitizensandlegalpersons.

  Article3Partiestoacivilactivityshallhaveequalstatus.

  Article4Incivilactivities,theprinciplesofvoluntariness,fairness,makingcompensationforequalvalue,honestyandcredibilityshallbeobserved.

  Article5Thelawfulcivilrightsandinterestsofcitizensandlegalpersonsshallbeprotectedbylaw;noorganizationorindividualmayinfringeuponthem.

  Article6Civilactivitiesmustbeincompliancewiththelaw;wheretherearenorelevantprovisionsinthelaw,theyshallbeincompliancewithstatepolicies.

  Article7Civilactivitiesshallhaverespectforsocialethicsandshallnotharmthepublicinterest,underminestateeconomicplansordisruptsocialeconomicorder.

  Article8ThelawofthePeoplesRepublicofChinashallapplytocivilactivitieswithinthePeoplesRepublicofChina,exceptasotherwisestipulatedbylaw.

  ThestipulationsofthisLawasregardscitizensshallapplytoforeignersandstatelesspersonswithinthePeoplesRepublicofChina,exceptasotherwisestipulatedbylaw.

  ChapterIICitizen(NaturalPerson)

  Section1CapacityforCivilRightsandCapacityforCivilConduct.

  Article9Acitizenshallhavethecapacityforcivilrightsfrombirthtodeathandshallenjoycivilrightsandassumecivilobligationsinaccordancewiththelaw.

  Article10Allcitizensareequalasregardstheircapacityforcivilrights.

  Article11Acitizenaged18orovershallbeanadult.Heshallhavefullcapacityforcivilconduct,mayindependentlyengageincivilactivitiesandshallbecalledapersonwithfullcapacityforcivilconduct.

  Acitizenwhohasreachedtheageof16butnottheageof18andwhosemainsourceofincomeishisownlabourshallberegardedasapersonwithfullcapacityforcivilconduct.

  Article12Aminoraged10orovershallbeapersonwithlimitedcapacityforcivilconductandmayengageincivilactivitiesappropriatetohisageandintellect;inothercivilactivities,heshallberepresentedbyhisagentadlitemorparticipatewiththeconsentofhisagentadlitem.

  Aminorundertheageof10shallbeapersonhavingnocapacityforcivilconductandshallberepresentedincivilactivitiesbyhisagentadlitem.

  Article13Amentallyillpersonwhoisunabletoaccountforhisownconductshallbeapersonhavingnocapacityforcivilconductandshallberepresentedincivilactivitiesbyhisagentadlitem.

  Amentallyillpersonwhoisunabletofullyaccountforhisownconductshallbeapersonwithlimitedcapacityforcivilconductandmayengageincivilactivitiesappropriatetohismentalhealth;inothercivilactivities,heshallberepresentedbyhisagentadlitemorparticipatewiththeconsentofhisagentadlitem.

  Article14Theguardianofapersonwithoutorwithlimitedcapacityforcivilconductshallbehisagentallitem.

  Article15Thedomicileofacitizenshallbetheplacewherehisresidenceisregistered;ifhishabitualresidenceisnotthesameashisdomicile,hishabitualresidenceshallberegardedashisdomicile.

  Section2Guardianship

  Article16Theparentsofaminorshallbehisguardians.

  Iftheparentsofaminoraredeadorlackthecompetencetobehisguardian,apersonfromthefollowingcategorieswhohasthecompetencetobeaguardianshallactashisguardian:

  

(1)paternalormaternalgrandparent;

  

(2)elderbrotherorsister;or

  (3)anyothercloselyconnectedrelativeorfriendwillingtobeartheresponsibilityofguardianshipandhavingapprovalfromtheunitsoftheminorsparentsorfromtheneighbourhoodorvillagecommitteeintheplaceoftheminorsresidence.Incaseofadisputeoverguardianship,theunitsoftheminorsparentsortheneighbourhoodorvillagecommitteeintheplaceofhisresidenceshallappointaguardianfromamongtheminorsnearrelatives.Ifdisagreementovertheappointmentleadstoalawsuit,thepeoplescourtshallmakearuling.

  Ifnoneofthepersonslistedinthefirsttwoparagraphsofthisarticleisavailabletobetheguardian,theunitsoftheminorsparents,theneighbourhoodorvillage

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 表格模板 > 调查报告

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1