双语阅读五个孩子和沙精.docx

上传人:b****8 文档编号:29001255 上传时间:2023-07-20 格式:DOCX 页数:38 大小:47.30KB
下载 相关 举报
双语阅读五个孩子和沙精.docx_第1页
第1页 / 共38页
双语阅读五个孩子和沙精.docx_第2页
第2页 / 共38页
双语阅读五个孩子和沙精.docx_第3页
第3页 / 共38页
双语阅读五个孩子和沙精.docx_第4页
第4页 / 共38页
双语阅读五个孩子和沙精.docx_第5页
第5页 / 共38页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

双语阅读五个孩子和沙精.docx

《双语阅读五个孩子和沙精.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《双语阅读五个孩子和沙精.docx(38页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

双语阅读五个孩子和沙精.docx

双语阅读五个孩子和沙精

 

  [五个孩子和沙精/伊迪丝·内斯比特著]

  FiveChildrenandItbyEdithNesbit

■简介

  它是个"赛米德"(即沙精)。

有一大孩子们在砾石坑中挖沙时发现了它。

它已经几千岁了。

当然了,沙精们可以帮人们实现他们的愿望--愿望每天只能实现一个,而且当太阳落山时一切也就结束了。

安西娅、西里尔、罗伯特和简觉得这棒极了。

他们的小弟弟还太小,不会许愿,而且大部分时间都呆在家里;可其他几个盘算着要些激动人心的东西。

  可那又是什么呢?

变得漂亮,富有,还是能像鸟儿一样飞翔?

有时候想出真正的好愿望很困难,可是脱口说出"但愿......"却是很容易的,那时你就得到了并不真正想要的东西。

这时沙精就不肯帮忙了。

出了差错时它就生气地说:

"为什么你不先想好了再说?

"

  而事情的确常出差错......

  伊迪丝·内斯比特1858年生于伦敦,1924年逝世。

她一生从事写作,为儿童写了很多书。

其中著名的有《五个孩子和沙精》、《长生鸟与地毯》及《铁路上的孩子》等。

 

■1BeautifulChildren

  Thehousewasaboutfourkilometresfromthestation,butafteronlyaminuteortwothechildrenbegantoask,'Arewenearlythere?

'Andeverytimetheysawahousetheysaid,'Oh,isthisit?

'Butitneverwas.Thentheycametothetopofahill,andtherewasaWhitehousewithagreengardenandlotsoffruittrees.'Hereweare!

'Mothersaid.

  Everyonehurriedtogetoutofthecarriage--Robert,Anthea,Jane,Cyril,andMartha,thenursemaid,withthebaby.ButMotherdidnothurry.Thechildrenranroundthehouseandallthroughthegardentoseewhattherewas.ButMotherstoodandwatchedthedriverwhilehecarriedtheboxesintothehouse.

  Thechildrenlovedthehouse.Theyknewimmediatelythattheyweregoingtobehappythere.Motherdidnotlikethehouseverymuchbecauseitwasoldandtherewerenocup-boards.ButitwasdeepinthecountryandaftertwoyearsinLondonthechildrenthoughtthatitwaswonderful.IfyouliveinLondonandyourfamilyisnotrich,yougetboredbecauseyoucannotgotoshopsandtheatres,andpeoplesay,'Don'tdothis'and'Don'tgothere.'Inthecountryyoucangoany-whereanddoanything.

  Thewhitehousewasonthehill,withawoodbehinditandagravel-pitononeside.Itwasatthegravel-pit,aweeklater,thatthechildrenfoundafairy.Well,thatwaswhatitcalleditself.Butitwasdifferentfromotherfairies.

  IthappenedwhenMotherhadtogoandstaywithGrand-mother,whowasill.Marthastayedwiththechildren,ofcourse.Butthehousewasveryquietandempty.Thechildrendidnotknowwhattodo.ThenCyrilsaid,'Let'sgotothegravel-pit.'

  Thegravel-pitwasverylarge,withgrassandwildflowersroundthesidesatthetop.Whentheygotthere,thechildrendecidedthattheywouldgodownintothepittoplayinthesand.

  'Let'sdigadeephole-perhapswecangetallthewaydowntoAustralia,'saidRobert.

  Theothersagreedandtheyallbegantodighardinthesand.Butitwasaveryhotday.BabywenttosleepandRobert,Cyril,andJanesatdowntorest,butAntheawentonworkingonthehole.

  Suddenlyshescreamed.'Cyril!

Comehere!

Quick!

There'ssomethingalive!

'shecried.

  Theyalljumpedupandhurriedovertoseewhatitwas.

  'It'sgotfeet,'Antheasaid.'Andfur.Don'thurtit.Iknowthissoundsstupid,butitsaidsomething.'

  'Whatdiditsay?

'askedCyril.

  'Itsaid,"Youleavemealone."

  Theothersjustlaughed,butthetwoboysbegantomoveawaymoreofthesand.Soontheycouldseethattherereallywassomethingmovinginthehole.

  Suddenlyahardlittlevoicecried,'Leavemealone!

'

  Theyalljumpedbackandnoonespokeforaminute.ThenRobertsaid,'Butwewanttoseeyou.'

  'Yes,Iwishyou'dcomeout,'Antheasaid.

  'Oh,well,ifthat'syourwish,'thevoicesaid,andthesandbegantoflyabouteverywhere.Thensomethingbrownandfurryandfatfelloutintothehole.'IthinkIwasasleep,'itsaid.

  Thechildrenstoodandlookedatit.Itreallywasverystrange.Itcouldmoveitseyesinandoutonstalks,ithadbigearsanditsbodywasfatandroundandfurry.Itslegsandarmshadsoftfuralloverthemtoo,andithadhandsandfeet.

  'Whatisit?

'askedJane.'Shallwetakeithome?

'

  Thethingturneditslongeyestolookather.'Doesshealwayssaystupidthings?

'itsaid.

  'Shedoesn'tmeanit,'Antheasaid.'Don'tbeafraid.Wewon'thurtyou.'

  Thelittlethingwasangry.'Hurtme!

'itcried.'I'mnotafraidofyou!

'

  'Oh,don'tbeangry,'saidAntheakindly.'Telluswhoyouare.Wereallydon'tknow.'

  'Youdon'tknow?

'itsaid.'Don'tyouknowaPsammeadwhenyouseeone?

'

  'ASammyadd?

What'sthat?

'Janesaid.

  'Asand-fairy,ofcourse.Don'tyouknowasand-fairywhenyouseeone?

'

  Itlookedveryunhappy,andJanesaid,'Ofcourse!

Icanseethatyou'reasand-fairynow.'

  AndRobertsaid,'Well,Ididn'tknowthatyouwereaPsammead,butIcanseethatyouaresomethingverywonder-ful.Pleasetalksomemoretous.'

  ThePsammeadlookedalittlehappierwhenitheardthat,anditsaid,'Well,youcantalktome,ifyouwantto.Per-hapsI'llansweryouandperhapsIwon't.Nowsaysomething.'

  Atfirstthechildrencouldnotthinkofanythingtosay,butthenRobertasked,'Howlonghaveyoulivedhere?

'

  'Oh,thousandsofyears,'thePsammeadanswered.

  Thechildrenwaited,butthePsammeadwassilent.

  'Pleasetellusmore,'Robertsaid.

  'Well,allright,then,'thePsammeadsaid.'Therewerelotsofusthen,'itwenton.'PeoplesenttheirchildrenouttolookforPsammeads,andwhentheyfoundus,wegavethemawish.'

  'WhathappenedtoallthePsammeads,then?

'Robertasked.

  'Well,iftheygetwet,theygetillandtheyusuallydie,andthat'swhathappened.Mostofthemgotwetanddied.AndI'mnotgoingtotellyouanotherthing.'

  'Oh,justonemorequestion,please,'saidRobert.'Doyougivewishesnow?

'

  'You'vehadone,'saidthePsammead.'Youwishedtoseeme,andhereIam.'

  'Oh,please.Justonemore,'Antheacried.

  'Well,allright,butbequick!

I'mtiredofyou!

'

  Itisverydifficulttothinkofareallygoodwish,injustasecondortwo.ThenAnthearememberedawishofhersandJane's.Sheknewthattheboyswouldn'tlikeit,butitwasbetterthannothing.

  'Iwishwewereallvery,verybeautiful,'shesaid.

  ThePsammeadpushedoutitslongeyesandgotbiggerandfatter,andthechildrenwaited.Thenitsaid,'I'msorry.Ihaven'tdonethisforalongtime.I'lltryagain,butlcanonlydoonewishadayforyou.Doyouagreetothat?

'

  'Yes,ohyes!

'thechildrencried.

  'Butremember,thewishisonlyforaday,'saidthePsammead.'Whenthesungoesdown,everythinggoesbacktowhatitwas.'

  ThePsammeadslowlygotbigger,thensuddenlywentsmallagain.'That'sallright!

'itsaid.Atonceitturnedandwentbackintothesandatthebottomofthehole.

  Thechildrenstoodthereforasecond,andthenAntheaturnedtospeaktotheothers.Buttheywerenotthere!

Shewaslookingatthreestrangers-agirlwithbeautifulredhairandbigblueeyes,andtwoverygood-lookingboys.Suddenlysheunderstood.Theyhadtheirwish.ThestrangerswereRobertandCyrilandJane-butnowtheywerebeautiful.Cyril'shairwasgoldennow,andRobert'swasblack.

  'Ilikedyoubetterbefore!

'Robertcriedangrilytohisbrotherandsisters.'Jane'shairlookslikecarrots,andCyrillooksreallystupidwithlonggoldenhair.'

  TheywenttofindBaby,buthewasjustthesameashewasbefore.

  'Perhapsit'sbecausehe'syoung.Hecan'thavewishes.We'llhavetorememberthatnexttime,'Antheasaid,andsheheldoutherarmstohim.ButBaby'smouthturneddownatthecornersandthenhebegantocryloudly.Hedidnotknowthem!

  Ittookanhourtostophimcryingandthen,verytiredandcross,theytookhimhome.Martha,Baby'snursemaid,waswaitingatthefrontdoor.ShetookBabyfromthemquickly:

  'Wherearetheothers?

'sheasked.'Andwhoareyou?

'

  'we'reus,ofcourse,'Robertsaid.'Youdon'tknowusbe-causewe'rebeautiful.'

  'Andwe'reveryhungry,'saidCyril,'andwewantourlunch,please.'

  'Goaway!

'Marthascreamed.'OrI'llsendforthepolice,'andsheclosedthedoorintheirfaces.

  Thechildrenwereveryhungrybythen,andtheytriedthreetimestogetintothehouse-butMarthawouldnotletthemin.Afterawhiletheywentandsatatthebottomofthegardentowaitforthesuntogodown.'Thewishwillfinishthen,won'tit?

'Janesaid.

  Buttheothersdidn'tanswerbecausenoonewasreallysure.

  Itwasaterribleafternoon.Theyhadnolunch,notea,andtheyweretired,angryandafraid.It'struethattheywereallverybeautiful,butthat'snotalotofhelpwhenyou'rsunhappy.Intheendtheyfellasleep.

  Itwasnearlydarkwhentheywokeup.Antheawasthefirsttowakeupandshelookedattheothers.Theywerenolongerverybeautiful.Everythingwasallrightagain.Happily,theyallwentbacktothehouse.Ofcourse,Marthawasangry.

  'Wherehaveyoubeenallday?

'shecried.

  ItisnoteasytoexplainaPsammeadtoanangrynursemaid,sothechildrendidn'ttry.

  'Wemetsomebeautifulchildrenandwecouldn'tgetawayfromthemuntilitwasnearlydark,'Antheasaid.'Theywereterrible,andweneverwanttoseethemagain.'

  Andtheyneverhave.

 

■1漂亮的孩子

  他们的新家距车站大约四公里远,而每过一两分钟孩子们就开口问:

"我们快到了吗?

"而且他们每看到一幢房子都说:

"哦,是这个吗?

"可总不是。

接着他们来到一个山顶,那儿有一幢带有绿色的花园和很多果树的白房子。

"我们到了!

"母亲说。

  大家急忙下车--罗伯特、安西娅、简、西里尔,还有抱着婴孩的保姆马莎。

可母亲不慌不忙。

孩子们绕着房子跑,都穿过花园看看那里有什么。

但是赶车人把箱子搬到房子里去时妈妈站着看着他。

  孩子们喜欢这房子。

他们马上就明白在那儿他们会很快活的。

母亲不太喜欢这房子,因为它很旧,也没有柜子。

可是这房子位于真正意义上的乡间;在伦敦住了两年之后,孩子们认为这一点太好了。

要是住在伦敦可你的家庭又不富有,你就会觉得厌倦,因为你不能去商店和剧场,人们还会说"不许干这个"、"不许去那儿"的。

在乡下你想去哪儿就去哪儿,想干什么就干什么。

  这白房子位于小山上,后边有一片树林,在一边还有一个砾石坑。

就是在这个砾石坑里孩子们一周之后发现了一个精灵。

晤,它是这样称呼自己的,但是它和别的精灵可不一样。

  事情发生在母亲去探护祖母的时候,祖母病了。

当然马莎留下来和孩子们在一起。

可房子里静悄悄的,空荡荡的。

孩子们不知道做些什么好。

过了一会儿,西里尔说:

"咱们去砾石坑吧。

"

  砾石坑大极了,坑口四周长着青草和野花。

孩子们到了那儿时,他们决定到坑里去玩沙子。

  "咱们挖个深深的洞--也许能一直挖到澳大利亚呢,"罗伯特说。

  别的孩于同意了,他们就都起劲地挖起沙来。

可天气很热。

小弟弟睡觉去了,罗伯特、西里尔和简坐下来休息,可安西娅继续挖着洞。

  突然她尖叫起来。

"西里尔!

到这儿来!

快!

有什么活的东西!

"她叫道。

  他们都跳起身来,急忙过去看是什么东西。

  "它有脚,"安西亚说,"还有毛。

别伤着它。

我知道这话听起来有些蠢,可它说话了。

"

  "它说什么?

"西里尔问。

  "它说:

'别来打搅我。

'"

  别的孩子只是笑,可那两个男孩开始挖开更多的沙子。

很快他们就能看见洞里真有个东西在动。

  突然一个刺耳的、细小的声音喊道:

"别打搅我!

"

  他们都向后退了几步,一时谁也没说话。

过了一会儿罗伯特说:

"可是我

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 医药卫生 > 药学

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1