跨文化交际全部缩印版.docx

上传人:b****8 文档编号:28995507 上传时间:2023-07-20 格式:DOCX 页数:16 大小:26.25KB
下载 相关 举报
跨文化交际全部缩印版.docx_第1页
第1页 / 共16页
跨文化交际全部缩印版.docx_第2页
第2页 / 共16页
跨文化交际全部缩印版.docx_第3页
第3页 / 共16页
跨文化交际全部缩印版.docx_第4页
第4页 / 共16页
跨文化交际全部缩印版.docx_第5页
第5页 / 共16页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

跨文化交际全部缩印版.docx

《跨文化交际全部缩印版.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《跨文化交际全部缩印版.docx(16页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

跨文化交际全部缩印版.docx

跨文化交际全部缩印版

Interculturalcommunication:

interculturalcommunicationisaface-to-facecommunicationbetweenpeoplefromdifferentculturalback-grounds.

Individualism:

broadlyspeaking,individualismreferstothedoctrinetheatertheinterestsoftheindividualareofoughttobeparamount,andthatallvalues,rightsanddutiesoriginateinindividuals,itemphasizesindividualinitiative,independence,individualexpression,andevenprivacy.

Collectivism:

itischaracterizedbyarigidsocialframeworkthatdistinguishbetweenin-groupsandout-groups.peopleexpecttheirin-grouptolookafterthem,andinexchangeforthattheyfelltheyoweabsoluteloyaltytothegroup.collectivismmeansgreateremphasison

(1)theviews,needs,andgoalsofthein-groupsratherthanoneself;

(2)socialnormsanddutydefinedbythein-groupratherthanbehaviortogetpleasure;(3)beliefssharedwiththein-group;ratherthanbeliefsthatdistinguishselffromingroup;and(4)greatreadinesstocooperatewithingroupmembership.

Powerdistance:

it’stheextenttowhichasocietyacceptsthatpowerinrelationships,institutions,andorganizationsisdistributedunequally.

Context:

it’stheinformationthatsurroundsanevent,itisinextricablyboundupwiththemeaningoftheevent.

High-contextcommunication:

itisakindofcommunicationinwhichmostoftheinformationisalreadyintheperson;whileverylittleisinthecoded,explicitlytransmittedpartofthemessage,e.g.,Chinese,Japanese

Low-contextcommunication:

it’sjusttheoppositeofhigh-contextcommunication.it’sthemassofinformationisrestedintheexplicitcode,e.g.AmericanGerman

High-contextculture:

it'sakindofcultureinwhichpeopleareveryhomogeneouswithregardtoexperiences,informationnetworks,andthelike,e.g.Chinese,Japanese

Low-contextculture:

it'sakindofcultureinwhichthepopulationislesshomogeneousandthereforetendstocompartmentalizeinterpersonalcontacts,e.g.American,German

Activityorientation:

itisthewayacultureviewsactivity,whichisclassifiedbykluckhohnsandstrodtbeckasbeing,being-in-becoming,anddoing.

Nonverbalcommunication:

nonverbalcommunicationinvolvesallthosenonverbalstimuliinacommunicationsettingthataregeneratedbyboththesourceandhisorheruseoftheenvironmentandthathavepotentialmessagevalueforthesourceorreceiver.

Paralanguage:

certainvocalcuesprovideduswithinformationwithwhichtomakejudgmentsaboutcharacters’personalities’,emotionalStates,andrhetoricalactivity.Paralanguageinvolvesthelinguisticelementsofspeech,thatis,howsomethingissaidandnottheactualmeaningofthespokenwords.mostclassificationsdivideparalanguageintothreekindsofvocalizations;vocalcharacterizers;vocalqualifiers;andvocalsegregates

M-time(monochromictimeschedule):

M-timeculturestendtothinkoftimeassomethingfixedinnature,somethingaroundusandfromwhichwecannotescape;andever-presentpartoftheenvironment,justliketheairwebreathe

P-time(polychromictimeschedule):

P-timeculturesdealwithtimeholisticallyandplacegreatstockintheactivityoccurringatthemoment.Polychronictimeculturesemphasizepeoplemorethanschedules.ForP-timecultures,timeislesstangibleandhencefeeingofwastedtimearenotasprevalentasM-timecultures.

Ethnocentric(文化中心主义):

thebeliefthatyourownculturalbackgroundissuperior.

Encoding编码

Unfortunately(orperhapsfortunately),humansarenotabletosharethoughtsdirectly.Yourcommunicationisintheformofasymbolrepresentingtheideayoudesiretocommunicate.Encodingistheprocessofputtinganideaintoasymbol.

Message编码信息

Thetermmessageidentifiestheencodedthought.Encodingistheprocess,theverb;themessageistheresultingobject.

Channel交际渠道

Thetermchannelisusedtechnicallytorefertothemeansbywhichtheencodedmessageistransmitted.Thechannelormedium,then,maybeprint,electronic,orthelightandsoundwavesoftheface-to-facecommunication.

Noise干扰

Thetermnoisetechnicallyreferstoanythingthatdistortsthemessagethesourceencodes.

Receiver交际接受

Thereceiveristhepersonwhoattendstothemessage.

Decoding解码

Decodingistheoppositeprocessofencodingandjustasmuchanactiveprocess.Thereceiverisactivelyinvolvedinthecommunicationprocessbyassigningmeaningtothesymbolsreceived.

Feedback反馈

Feedbackreferstothatportionofthereceiverresponseofwhichthesourcehasknowledgeandtowhichthesourceattendsandassignsmeaning.

Context场景

Thefinalcomponentofcommunicationiscontext.Generally,contextcanbedefinedastheenvironmentinwhichthecommunicationtakesplaceandwhichhelpsdefinethecommunication.

stereotypes:

referstonegativeorpositivejudgmentmadeaboutindividualsbasedonanyobservableorbelievedgroupmembership.针对目标群体成员所特有的正面或方面的判断。

Prejudicereferstotheirrationaldislike,suspicion,orhatredofaparticulargroup,race,religion,orsexualorientation.

uncertaintyavoidancedealswithasociety’stoleranceforuncertaintyandambiguity;itultimatelyreferstoman’ssearchfortruth

Integrationtakesplacewhenindividualsbecomeanintegralpartofthenewculturewhilemaintainingtheirculturalintegrityintegrationensuresacontinuityofculture.

在文化适应中人们成为新文化的一部分,同时又保留了自己文化的完整性。

Assimilationisthedegreetowhichanindividualrelinquishesanoriginalcultureforanother.whenindividualsareassimilatedintoamainstreamculture,theylosetheirpreviousculture.

知识点

1.ThereasonsforInterculturalCommunication.(跨文化交流的原因)P3

⑴.Interculturalcontacthasalonghistory,today’sinterculturalencountersarefarmorenumerousandofgreaterimportancethaninanyprevioustimeinthepast.

⑵.Newtechnology,intheformoftransportationandcommunicationsystems,hasacceleratedInterculturalcontact.

⑶.Innovativecommunicationsystemshavealsoencouragedandfacilitatedculturalinteraction

⑷.Globalizationoftheeconomyhasfurtherbroughtpeopletogether.

⑸.ChangesinimmigrationpatternshavealsocontributedtothedevelopmentofexpandedInterculturalcontact.

2.StumblingblocksinInterculturalCommunication.(交流障碍)P26

⑴.Assumptionofsimilarities,peopleexceptethatsimplybeinghumanandhavingcommonrequirementsforfood,shelter,securityandsoonmakeseveryonealike.Unfortunately,theyoverlookthefactthattheformsofadaptationtothesecommonbiologicalandsocialneedsandthevalues,beliefsandattitudessurroundingthemarevastlydifferentfromculturetoculture.

⑵.Languagedifferences,vocabulary,syntax,idioms,slang,dialectsallcausedifficulty.Somepeopleevenclingtoonemeaningofawordorphraseregardlessoftheconnotationorcontext.

⑶.Nonverbalmisinterpretations,peoplefromdifferentculturesinhabitdifferentsensoryrealities.Theyabstractwhateverfitsintotheirpersonalworldofrecognitionandtheninterpretitthroughtheframeofreferenceoftheirownculture.

⑷.Preconceptionandstereotypes,stereotypesinterferewithobjectiveviewingofotherpeople.Theyarefirmlyestablishedasmythortruismsbyone’sowncultureandbecausetheysometimesrationalizeprejudices.

⑸Tendencytoevaluate,ratherthantrytocomprehendthoughtsandfeelingsfromtheworldviewoftheother,weassureourowncultureorwayoflifeisthemostnatural.Thisbiaspreventstheopen-mindednessneededtoexamineattitudesandbehaviorsfromtheother’spointofview.

⑹.Highanxiety,toomuchanxietyortensionrequitessomeformofrelief,whichtoooftencomesintheformsofdefensessuchastheskewingofperceptionswithdrawalorhostility.

3.ElementsofCommunication.(交流的要素)P49

⑴.context:

theinterrelatedconditionsofcommunicationmakeupwhatisknownascontext.Fouraspectsofcontext:

thephysicalsetting,includinglocation,time,light,temperature,distancebetweencommunications,andanyseatingarrangements.Historical,psychological,culture.

⑵.participants:

Theparticipantsincommunicationplaytherolesofsenderandreceiver.Threeespeciallyimportantvariableaffectingparticipantsarerelationship,genderandculture.

⑶.messages:

Messagesincludetheelementsofmeanings,symbols,encodinganddecoding.

⑷.channels:

Achannelisboththeroutetraveledbythemessageandthemeansoftransportation.Messagesaretransmittedthroughavarietyofsensorychannels,suchassound,sight,smell,taste,touchorcombinationofthese.

⑸.noise:

Noiseisanystimulus,externalorinternaltotheparticipants,thatinterfereswiththesharingofmeanings.

①.Externalnoise:

sights,sounds,andotherstimuliintheenvironmentareknownasexternalnoise.②.Internalnoise:

thoughtsandfeelingsthatinterferewiththecommunicationprocessareknownasinternalnoise.

③.Semanticnoise:

unintendedmeaningsarousedbycertainverbalsymbolscaninhibittheaccuracyofdecoding,thisisknownassemanticnoise.

⑹.feedback,asreceiversattempttodecodethemeaningofmessages,theyarelikelytogibesomekindofverbalornonverbalresponse.Thisresponseiscalledfeedback.

4.CharacteristicsofCulture(文化的特征)P45

⑴.Cultureislearned.Cultureisnotsomethingwearebornwith,butratherit’slearned.Nobodyhastoremainforalife-timelockedinsideonlyoneculture.

⑵.Cultureistheviewofagroupofpeople.Acultureissharedbyasociety,peopleinagivenculturesharesymbolsofthatculture.

⑶.Culturerankswhatisimportant.Inotherwords,culturesteachvaluesorpriorities.

⑷.Culturefurnishesattitude.Anattitudeislearned,anditisantendencytorespondthesamewaytothesameobjectorsituationoridea.

⑸.Cultureiscoherent.Eachculturepastorpresen

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 考试认证 > 从业资格考试

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1