《跨文化交际》案例.docx

上传人:b****5 文档编号:2857772 上传时间:2022-11-16 格式:DOCX 页数:23 大小:41.95KB
下载 相关 举报
《跨文化交际》案例.docx_第1页
第1页 / 共23页
《跨文化交际》案例.docx_第2页
第2页 / 共23页
《跨文化交际》案例.docx_第3页
第3页 / 共23页
《跨文化交际》案例.docx_第4页
第4页 / 共23页
《跨文化交际》案例.docx_第5页
第5页 / 共23页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

《跨文化交际》案例.docx

《《跨文化交际》案例.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《跨文化交际》案例.docx(23页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

《跨文化交际》案例.docx

《跨文化交际》案例

《跨文化交际》案例

Case1

Litzisaprofessorofcross—culturalcommunicationinauniversityinFinland.SheinvitedherChinesestudentshomeforaneveningparty.

TheschemafromLitz’spointofviewincludesthefollowing:

1.?

?

?

?

?

?

Givinginvitation:

byphone/bymail

2.?

?

?

?

?

?

Prepareeverythingbeforethearrivalofguests

3.?

?

?

?

?

?

Receivingguests:

openthedoor/expresswelcome/taketheirovercoats/introduceguests/offerthemdrinks/makethemcomfortable

4.?

?

?

?

?

?

Servingfood:

setthetable/soupfirst/maincourse/desert

5.?

?

?

?

?

?

Postdinneractivities:

chat/playmusic/offermoredrinks

6.?

?

?

?

?

?

Seeingguestsoff:

thankthemforcoming/goodnight

Litz’seveningpartywasnotverysuccessful,becauseshewasupsetbyoneofherguests.HerewastheinitialconversationbetweenLitzandLin:

Litz:

(opensthedoor)Oh,Lin,howniceyoucouldcome!

Lin:

It’snotdifficulttofindyourhouse.

Litz:

Comeonin.

Lin:

(comesin)

Litz:

CanItakeyourcoat?

Lin:

No,thanks.

Litz:

Ok,thiswayplease.

Lin:

(takeoffhercoatandhangsit)

Analysis:

LitzwashurtbecauseLindidnotletherhanghercoat.Litz’sofferingtohangLin’scoatisoneofLitz’sways(it’sonLitz’sschema).OnLin’sside,shethoughtthatLitzwashersupervisorandthatitwasinappropriatetolethersupervisorhanghercoat.Herewehaveaninstanceofoneactionattachedwithdifferentculturalvalues.

Case2

FindinganInterestedBuyer

GeorageHallwasinBeijingattendingatradefairandlookingforanopportunitytodobusinessinChina.HehadbeenverysuccessfulinhisbusinessdealingsintheUSandpridedhimselfonhisability“togetthingsmoving.”Hisfirstdaywasgoingwell.Helookedaroundatthedisplaysofsportingequipmenttogetsomeideaofwhomhemightapproach.Hewassurethathisproducts,tennisracketswithanunusualnewdesign,wouldarousesomeinterests.Ontheseconddayheapproachedthecompanywhichhefeltwouldbemostresponsivetohisproducts.Heintroducedhimselftothegeneral,aMr.Li.SincehehadreadthatChinesefindgettingdowntobusinessimmediatelytooabruptandrude,hebeganacasualconversation,eventuallyleadinguptothetopicofhisproductsandsuggestinghowMr.Li’scompanymightbenefitfromusingthem.GeorgethensuggestedthathecouldarrangetogettogetherwithMr.Liandprovidemorespecificsanddocumentationonhisproducts.

Mr.LirespondedinfairlygoodEnglish,”Thatwouldbeinteresting.”

KnowingthathehadonlyafewdaysleftinBeijing,Georgewantedtonaildownatime,”Whencanwemeet?

”askedGeorge.

“Ah.Thisweekisverybusy,”repliedMr.Li.

“Itsureis,”saidGeorge,”Howabout10o’clock?

Meetyouhere.”

“Tomorrowat10o’clock?

”askedMr.Lithoughtfully.

“Right,”saidGeorge,“I’llseeyouthen?

“Hmm,yes;whydon’tyoucomebytomorrow,”wasthereply.

“OK,”respondedGeorge,”Itwasnicemeetingyou.”

Thenextdayat10o’clockheapproachedMr.Li’scompany’sexhibitonlytofindthatMr.LihadsomeimportantbusinessandwasnotabletomeetwithGeorge.HecalledbacklaterinthedayandwastoldthatMr.Liwasnotavailable.

Analysis:

英美人士做事情讲究守时。

而中国人不太重视这方面。

本案列中,李先生不仅没有准时接见预约的客户,甚至放了他“鸽子”。

Case3

ProfessorLianghaswrittenabookonChinesecultureinChinese.HisbookisputondisplayinBeijingInternationalBookFair’96.ProfessorLiangwouldliketohavehisbooktranslatedintoEnglishandsubmittedtoThompsonPublishers.ProfessorLianghasaskedLiYan,whomhemeetsregularlyintheEnglishCorner,tohelphimtotalktoPeterAllright,aThompsonrepresentative.

Prof.Liang:

奥莱特先生,这是鄙人的拙作。

LiTan:

Mr.Allright,thisaclumsybookwrittenbyyourhumbleservant.

MrAllright:

No,no,no,you'renotmyhumbleservant.WedonotpublishbooksinChinese.

LiYan(toProfessorLiang):

不,不,不,你不是我的仆人,我们不出中文书。

ProfessorLiang:

我要请李艳翻译成英文。

LiYan(toMr.Allright):

ProfessorLiangwillaskmetotranslateitintoEnglish.

Mr.Allright:

Mmthat’sinteresting.

Analysis:

Chineseauthorsalmostalwaysbelittletheirworksbydescribingthemasclumsywritings,andtheyusethesamedescriptionwhentheypresentthemtoChinesepublishers.Butthiswillbecounter—productiveinEnglish.Instead,authorsshouldpointoutthemeritsoftheirworksratherthan“clumsiness”.

(TheoryCommunicationissomethingwedoeveryday.Ittakesplacesonaturallythatwesimplyfailtonoticeituntilithiccupsorbreaksdown.Thoughitiscommonplace,itisnoexaggerationtosaythatcommunicationislifeandlifeiscommunication.

1.Whenyoujoinasocialgathering,youmustbeawareofrulesandproceduresthatgovernthewaythingsaregoingtoproceed.Thereisatechnicaltermforsuchrulesandprocedures—schema.

2.Faceandpolitenessaretwootherareaswhichareextremelyvalue—sensitive.OneofthedistinctivefeaturesofChinesepolitenessisself—denigrationandother—elevation.)

Case4

Jane,anAmericanteacherintheUS,hadjuststartedteachingEnglishtoagroupofJapanesestudents.Shewantedtogettoknowthestudentsmoreformally,sosheinvitedthemtoherhouseforparty.Thestudentsallarrivedtogetheratexactly8:

00p.m.Theyseemedtoenjoytheparty:

theydanced,sang,andatemostofthefood.Atabout10:

00p.m,oneofthestudentssaidtotheteacher,“Ithinkit’stimeformetoleave.Thankyouverymuchfortheparty.”Thenalltheotherstudentsgotuptogo,andallleftatthesametime.Janedecidedshewouldneverinvitethemagain!

Analysis:

在日本以及其他很多的亚洲国家里,年轻人通常成群结队的一起去参加一些社交聚会,然后一道离去。

在他们看来这是很正常不过的事。

然后Jane认为这是一种侮辱,因为他们在同一时间里一下子全部离开了。

在美国以及其他一些英语国家,晚上10点离开一个聚会相对来说是比较早的。

Case5

FourSecretariesandTheirJobs

FourclassmatesfromatopChineseuniversityalltookjobsassecretariesaftergraduation.Fiveyearslaterthefourfor

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 表格模板 > 调查报告

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1