ted英语演讲稿英语学习的乐趣.docx

上传人:b****8 文档编号:28416672 上传时间:2023-07-13 格式:DOCX 页数:67 大小:64.63KB
下载 相关 举报
ted英语演讲稿英语学习的乐趣.docx_第1页
第1页 / 共67页
ted英语演讲稿英语学习的乐趣.docx_第2页
第2页 / 共67页
ted英语演讲稿英语学习的乐趣.docx_第3页
第3页 / 共67页
ted英语演讲稿英语学习的乐趣.docx_第4页
第4页 / 共67页
ted英语演讲稿英语学习的乐趣.docx_第5页
第5页 / 共67页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

ted英语演讲稿英语学习的乐趣.docx

《ted英语演讲稿英语学习的乐趣.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《ted英语演讲稿英语学习的乐趣.docx(67页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

ted英语演讲稿英语学习的乐趣.docx

ted英语演讲稿英语学习的乐趣

ted英语演讲稿:

英语学习的乐趣

  篇一:

TED英语演讲稿:

英语学习的乐趣

  我明白你们在想什么,你们感觉我迷路了,马上就会有人走上台温和地把我带回我的座

  位上。

(掌声)。

我在迪拜总会遇上这种事。

“来那个地址度假的吗,亲爱的?

”(笑声)“来看望孩

  子的吗?

这次要待多久呢?

恩,事实上,我希望能再待久一点。

我在波斯湾这边生活和教书已经超过30年了。

(掌

  声)这段时刻里,我看到了很多转变。

此刻这份数据是挺吓人的,而我今天要和你们说的是

  有关语言的消失和英语的全世界化。

我想和你们谈谈我的朋友,她在阿布达比教成人英语。

  一个晴朗的日子里,她决定带她的学生到花园去教他们一些大自然的辞汇。

但最后却变成是

  她在学习所有本地植物在阿拉伯语中是怎么说的。

还有这些植物是如何被用作药材,化妆品,

  烹饪,香草。

这些学生是怎么取得这些知识的呢?

固然是从他们的祖父母,乃至曾祖父母那

  里得来的。

不需要我来告知你们能够跨代沟通是何等重要。

butsadly,today,languagesaredyingatanunprecedentedrate.alanguagedies

  every14days.now,atthesametime,englishistheundisputedgloballanguage.could

  therebeaconnectionwellidontknow.butidoknowthativeseenalotofchanges.

  whenifirstcameouttothegulf,icametokuwaitinthedayswhenitwasstill

  ahardshippost.actually,notthatlongago.thatisalittlebittooearly.butnevertheless,iwas

  recruitedbythebritishcouncilalongwithabout25otherteachers.andwewerethefirstnon-muslimstoteachinthestateschools

  thereinkuwait.wewerebroughttoteachenglishbecausethegovernmentwantedto

  modernizethecountryandempowerthecitizensthrougheducation.andofcourse,the

  benefitedfromsomeofthatlovelyoilwealth.但遗憾的是,今天很多语言正在

  以前所未有的速度消失。

每14天就有一种语言消失,而与此同时,英语却无庸置疑地成为全

  球性的语言。

这其中有关联吗?

我不明白。

但我明白的是,我见证过许多改变。

第一次来到海

  湾地域时,我去了科威特。

那时教英文仍然是个困难的工作。

其实,没有那么久啦,这有点

  太久以前了。

总之,我和其他25位教师一路被英国文化协会聘用。

咱们是第一批非穆斯林的

  教师,在科威特的国立学校任教。

咱们被派到那里教英语,是因为本地政府希望国家能够现

  代化并透过教育提升公民的水平。

固然,英国也能取得些益处,产油国可是很有钱的。

okay.nowthisisthemajorchangethativeseen--howteachingenglishhas

  morphedfrombeingamutuallyenglish-speakingnationonearth.andwhynotafterall,thebesteducation--

  accordingtothelatestworlduniversityrankings--istobefoundintheuniversities

  oftheandthesoeverybodywantstohaveanenglisheducation,naturally.

  butifyourenotanativespeaker,youhavetopassatest.言归正传,我见过最大的改变,确实是英语教学的蜕变如何从一个互惠互利的行为变成今

  天这种大规模的国际产业。

英语再也不是学校课程里的外语学科,也再也不只是英国的专利。

  语(教学)已经成为所有英语系国家追赶的潮流。

何乐而不为呢?

毕竟,最好的教育来自于

  最好的大学,而依照最新的世界大学排名,那些名列前茅的都是英国和美国的大学。

因此自

  然每一个人都想同意英语教育,但如果是你不是以英文为母语,你就要通过考试。

nowcanitberighttorejectastudentonlinguisticabilitywell,idontthinkso.weenglishteachersrejectthemallthetime.weputa

  stopsign,andwestopthemintheirtracks.theycantpursuetheirdreamanylonger,

  tilltheygetenglish.nowletmeputitthisway,ifimetadutchspeakerwhohadthecureforcancer,wouldistophimfromenteringmybritish

  universityidontthinkso.butindeed,thatisexactlywhatwedo.weenglish

  teachersarethe

  gatekeepers.andyouhavetosatisfyusfirstthatyourenglishisgoodenough.

  nowitcanbedangeroustogivetoomuchpowertoanarrowsegmentofsociety.maybe

  thebarrierwouldbetoouniversal.但仅凭语言能力就拒绝学生如此对吗?

譬如若是你碰着一名天才运算机科学家,但他会

  需要有和律师一样的语言能力吗?

我不这么以为。

但身为英语教师的咱们,却老是拒绝他们。

  咱们处处设限,将学生挡在路上,使他们无法再追求自己的妄图,直到他们通过考试。

此刻

  容我换一个方式说,若是我碰到了一名只会说荷兰话的人,而那个人能治愈癌症,我会阻止

  他进入我的英国大学吗?

我想可不能。

但事实上,咱们的确在做这种事。

咱们这些英语教师就

  是把关的。

你必需先让咱们中意,使咱们认定你的英文够好。

但这可能是危险的。

把太多的

  权利交由这么小的一群人把持,或许会令这种障碍太过普及。

okay.but,ihearyousay,whatabouttheresearchitsallinenglish.sothe

  booksareinenglish,thejournalsaredoneinenglish,butthatisaself-fulfilling.

  itfeedstheenglishrequirement.andsoitgoeson.iaskyou,whathappenedto

  translationifyouthinkabouttheislamicgoldenage,therewaslotsoftranslationthen.theytranslatedfromlatinand

  greekintoarabic,intopersian,andthenitwastranslatedonintothegermanic

  languagesofeuropeandtheromancelanguages.andsolightshoneuponthedarkages

  ofeurope.nowdontgetmewrong;iamnotagainstteachingenglish,allyouenglish

  teachersoutthere.iloveitthatwehaveagloballanguage.weneedonetodaymore

  thanever.butiamagainstusingitasabarrier.dowereallywanttoendupwith

  600languagesandthemainonebeingenglish,orchineseweneedmorethanthat.

  wheredowedrawthelinethissystemequatesintelligencewithaknowledgeofenglish

  whichisquite.于是,我听到你们问可是研究呢研究报告都要用英文。

”的确,研究论著和期刊都要用

  英文发表,但这只是一种理所固然的现象。

有英语要求,自然就有英语供给,然后就这么循

  环下去。

我倒想问问大伙儿,什么缘故不用翻译呢?

想一想伊斯兰的黄金时期,那时翻译盛行,人

  们把拉丁文和希腊文翻译成阿拉伯文或波斯文,然后再由拉伯文或波斯文翻译为欧洲的日耳

  曼语言和罗曼语言。

于是文明照亮了欧洲的黑暗时期。

但不要误解我的意思,我不是反对

  英语教学或是在座所有的英语教师。

我很快乐咱们有一个全世界性的语言,这在今日尤其重要。

  但我反对用英语设立障碍。

莫非咱们真希望世界上只剩下600种语言,其中又以英文或中文

  为主流吗?

咱们需要的不只如此。

那么咱们该如何拿捏呢?

那个体制把智能和英语能力画上

  等号这是相当武断的。

  andiwanttoremindyouthatthegiantsuponwhoseshoulderstodaysstanddidnothavetohaveenglish,theydidnthavetopassanenglishtest.caseinpoint,einstein.he,

  bytheway,wasconsideredremedialatschoolbecausehewas,infact,dyslexic.but

  fortunatelyfortheworld,hedidnothavetopassanenglishtest.becausetheydidnt

  startuntil1964withtoefl,theamericantestofenglish.nowitsexploded.there

  arelotsandlotsoftestsofenglish.andmillionsandmillionsofstudentstake

  thesetestseveryyear.nowyoumightthink,youandme,thosefeesarentbad,theyre

  okay,buttheyareprohibitivetosomanymillionsofpoorpeople.soimmediately,

  wererejectingthem.

  我想要提示你们,扶持今世知识分子的这些“巨人肩膀没必要非得具有英文能力,他们不

  需要通过英语考试。

爱因斯坦确实是典型的例子。

顺便说一下,他在学校还曾被以为需要课外

  补习,因为他其实有阅读障碍。

但对整个世界来讲,很幸运的那时他不需要通过英语考试,因

  为他们直到1964年才开始利用托福。

此刻英语考试太泛滥了,有太多太多的英语考试,和

  成千上万的学生每一年都在参加这些考试。

此刻你会以为,你和我都这么想,这些费用不贵,

  价钱满合理的。

可是对数百万的穷人来讲,这些费用高不可攀。

因此,当下咱们又拒绝了他

  们。

itbringstomindaheadlineisawrecently:

education:

thegreatdivide.now

  igetit,iunderstandwhypeoplewouldfocusonenglish.theywanttogivetheir

  childrenthebestchanceinlife.andtodothat,theyneedawesterneducation.

  because,ofcourse,thebestjobsgotopeopleoutofthewesternuniversities,thatiputonearlier.itsacircularthing.这使我想起最近看到的一个新闻题目:

“教育:

大鸿沟”此刻我懂了。

我了解什么缘故大伙儿

  都重视英语,因为他们希望给小孩最好的人一辈子机遇。

为了达到这目的,他们需要西方教育。

  毕竟,不可否定,最好的工作都留给那些西方大学毕业出来的人。

就像我之前说的,这是一

  种循环。

  okay.letmetellyouastoryabouttwoscientists,twoenglishscientists.they

  weredoinganexperimenttodowithgeneticsandtheforelimbsandthehindlimbs

  ofanimals.buttheycouldntgettheresultstheywanted.theyreallydidntknowwhat

  todo,untilalongcameagermanscientistwhorealizedthattheywereusingtwowords

  forforelimbandhindlimb,whereasgeneticsdoesnotdifferentiateandneitherdoesgerman.sobingo,problemsolved.ifyoucantthinkathought,youarestuck.

  butifanotherlanguagecanthinkthatthought,then,bycooperating,wecanachieve

  andlearnsomuchmore.好,我跟你们说一个关于两位科学家的故事:

有两位英国科学家

  在做一项实验,是关于遗传学的,和动物的前、后肢。

但他们无法取得他们想要的结果。

  他们真的不明白该如何办,直到来了一名德国的科学家。

他发此刻英文里前肢和后肢是不同

  的二个字,但在遗传学上没有区别。

在德语也是同一个字。

因此,叮!

问题解决了。

若是你

  不能想到一个念头,你会卡在那里。

但如果是另一个语言能想到那念头,然后通过合作咱们可

  以达到目的,也学到更多。

我的女儿从科威特来到英格兰,她在阿拉伯的学校学习科学和数学。

那是所阿拉伯中学。

  在学校里,她得把这些知识翻译成英文,而她在班上却能在这些学科上拿到最好的成绩。

  告知咱们,当外籍学生来找咱们,咱们可能无法针对他们所明白的给予赞赏,因为那是来自

  于他们母语的知识。

当一个语言消失时,咱们不明白还有什么也会一并失去。

thisis--idontknowifyousawitoncnnrecently--theygavetheheroesaward

  toayoungkenyanshepherdboywhocouldntstudyatnightinhisvillagelikeall

  thevillagechildren,篇二:

ted英语演讲稿ted英语演讲稿

  ted英语演讲稿

  iwasoneoftheonlykidsincollegewhohadareasontogotothebox

  attheendoftheday,andthatwasmainlybecausemymotherhasneverbelievedin

  email,infacebook,intextingorcellphonesingeneral.andsowhileotherkids

  werebbm-ingtheirparents,iwasliterallywaitingbythemailboxtogetaletter

  fromhometoseehowtheweekendhadgone,whichwasalittlefrustratingwhengrandma

  wasinthehospital,butiwasjustlookingforsomesortofscribble,someunkempt

  cursivefrommy,todayifuelaglobalorganizationthatisfueledbythosetripstothe

  mailbox,fueledbythewaysinwhichwecanharnesssocialmedialikeneverbefore

  towriteandmailstrangersletterswhentheyneedthemmost,butmostofall,fueled

  bycratesofmaillikethisone,mytrustymailcrate,filledwiththescriptings

  ofordinarypeople,strangerswritingletterstootherstrangersnotbecausetheyre

  evergoingtomeetandlaughoveracupofcoffee,butbecausetheyhavefoundone

  anotherbywayofletter-writing.but,youknow,thethingthatalwaysgetsmeabouttheselettersisthatmost

  ofthemhavebeenwrittenbypeoplethathaveneverknownthemselveslovedonapiece

  ofpaper.theycouldnottellyouabouttheinkoftheirownloveletters.theyre

  theonesfrommygeneration,theonesofusthathavegrownupintoaworldwhere

  everythingispaperless,andwheresomeofourbestconversationshavehappenedupon

  ascreen.wehavelearnedtodiaryourpainontofacebook,andwespeakswiftlyin

  140charactersorarethekindsofstoriesthatconvincedmethatletter-writingwillnever

  againneedtoflipbackherhairandtalkaboutefficiency,becausesheisanart

  formnow,allthepartsofher,thesigning,thescripting,themailing,thedoodles

  inthemargins.themerefactthatsomebodywouldevenjustsitdown,pullouta

  pieceofpaperandthinkaboutsomeonethewholewaythrough,withanintentionthat

  issomuchhardertounearthwhenthebrowserisupandtheiphoneispingingand

  wevegotsixconversationsrollinginatonce,thatisanartformthatdoesnot

  falldowntothegoliathofgetfaster,nomatterhowmanysocialnetworkswemight

  join.westillclutchclosetheseletterstoourchest,tothewordsthatspeaklouder

  thanloud,whenweturnpagesintopalettestosaythethingsthatwehaveneeded

  tosay,thewordsthatwehaveneededtowrite,tosistersandbrothersandeven

  tostrangers,forfartoolong.thankyou.(applause)(applause)篇三:

ted演讲:

  关于世界英语热关于世界英语热让咱们来谈谈狂热。

先从甲壳虫热提及歇斯底里的青年们,高呼,

  尖叫,喧嚣的场面。

体育热震耳欲聋的人群。

都是为了一个目标,要球进。

还有,宗

  教热。

有欢

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 幼儿教育 > 幼儿读物

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1