航海英语会话.docx

上传人:b****5 文档编号:28100144 上传时间:2023-07-08 格式:DOCX 页数:79 大小:54KB
下载 相关 举报
航海英语会话.docx_第1页
第1页 / 共79页
航海英语会话.docx_第2页
第2页 / 共79页
航海英语会话.docx_第3页
第3页 / 共79页
航海英语会话.docx_第4页
第4页 / 共79页
航海英语会话.docx_第5页
第5页 / 共79页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

航海英语会话.docx

《航海英语会话.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《航海英语会话.docx(79页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

航海英语会话.docx

航海英语会话

航海英语会话

Lessonone

Preparingforsea备航

DialogA:

Preparingforsea

对话1:

准备开航

Captain:

ChiefEngineer.Thecargoworkwillbecompletedby

1900hourstoday.Ipreparetosailat2000hours.Pleasestandbyengineat1900hours.Isthereanythingabnormal?

ChiefEngineer.

船长:

轮机长,预计今天1900时完货,我们准备2000时开航,请在1900备车,有异常情况吗,轮机长?

ChiefEngineer:

Iwillgodowntheengineroomtostandbyengineby1900hours.Thereisn’tabnormalityfound.

轮机长:

我会在1900时下机舱备车,没有发现异常情况。

Captain:

Pleasecheckthequantityoffueloil,dieseloil,lubeoil,aswewillstartalongvoyage.

船长:

请再检查一下燃油,柴油,润滑油的数量,因为我们马上要开始长航次了。

ChiefEngineer:

Howlongwillittake?

Captain.

轮机长:

要多久呢?

船长?

Captain:

WewillsailtoNewYork.Itwilltake30days.Isuppose.

船长:

我们开往纽约,我想大约要30天。

DialogB:

SearchforStowawaysandPirates

对话2:

搜查偷渡者

Captain:

Wewillsailat2000hours.Agenthasjustdisembarked.Pleasehoistgangwaynow.Arrangealldeckhandstosearchallspacesthoroughlyforstowawaysandpirates.Remember,workinpairs.

船长:

我们准备2000时开航,代理刚刚下船,请现在收舷梯,安排甲板人员彻底搜查所有空间,以防偷渡者和海盗上船,记住,要结队进行。

ChiefOfficer:

Yes,sir.Iwillarrangeworkgangsnow.Anyway,whenwillbeagoodtimeforustocheckallformalities?

大副:

遵命,我将马上安排工作人员,此外,我们什么时候核对检查手续?

Captain:

Assoonaswefinishedsearchingforsecurityreasons.

船长:

在完成全船搜索后就进行。

DialogC:

CheckAllDocumentationandFormalities

对话3:

检查文件和手续

Captain:

Chief,let’scheckalldocumentationandformalitiesfornextport.

船长:

大副,让我们检查下一港所有的文件和手续。

ChiefOfficer:

Mypleasure,sir.

大副:

愿意效劳,先生。

Captain:

Firstly,lastportclearance,recordofPSCinspection,importedcargomanifest,declarationofpersonalarticles,oh,couldyoucheckallcertificates?

船长:

首先,上一港结关手续,PSC检查记录,进口货清单,个人物品申报单,噢,你能检查一下证书吗?

ChiefOfficer:

Allcertificatesarewelllockedinyoursafe.Captain.ISMdocument,DOC,SMC,certificatesofcompetency.Sir,what’sthis?

大副:

所有的证书都锁在你的保险柜里,船长。

包括ISM证书,符合证明,安全管理证书,适任证书。

先生,这是什么?

Captain:

T

hisisthenextvoyageorder.Itisconfidential.Don’ttouchit.Iwilltellyoupreparationforthenextvoyageinduecourse.

船长:

这是下航次的指令,是保密的文件,不要看,我到时候会告诉你准备程序的。

PracticalExpressions:

实用表达方式:

1.ThirdOfficer,weareabouttosailat1300LT.

三副,我们准备当地时间1300时开航。

ThirdOfficer,weareabouttosailat1400GMT.

三副,我们准备格林尼治时间1400时开航。

ThirdOfficer,weareabouttosailat1500UTC.

三副,我们准备协调世界时1500时开航。

2.Iseverythinginorder?

一切准备就绪了吗?

Yes,everythingisinorder.

是的,一切正常。

No,everythingisnotinorder.

不,没有准备就绪。

Thefollowingthingsarenotinorder…….

下列没有准备就绪。

3.Hastheagentbeeninformed?

通知代理了吗?

Hasthestevedorescompanybeeninformed?

通知装卸公司了吗?

Hastheportauthoritybeeninformed?

通知港方了吗?

Hasthemooringstationbeeninformed?

通知系泊站了吗?

Hasthecoastguardbeeninformed?

通知海岸警备队了吗?

Hastheshipchandlerbeeninformed?

通知供应商了吗?

HasVTSCentrebeeninformed?

通知VTS中心了吗?

4.Hastheshipownerbeenreported?

报告船东了吗?

Hasembassybeenreported?

报告大使馆了吗?

Hastheconsulbeenreported?

报告领事了吗?

Hastheflagstatebeenreported?

报告船旗国了吗?

Hastheclassificationsocietybeenreported?

报告船级社了吗?

HastheMaritimeSafetyAuthoritybeenreported?

报告海事局了吗?

5.ChiefEngineer,pleasestandbyengine.

轮机长,请备车。

ChiefEngineer,pleasestandbyengineby1200LT.

轮机长,请在当地时间1200时前备车。

ChiefEngineer,pleasestandbyengineby1300GMT.

轮机长,请在格林尼治时间1300时前备车。

ChiefEngineer,pleasestandbyengineby1600UTC.

轮机长,请在协调世界时1600时前备车。

6.ThirdOfficer,pleaseinformChiefEngineerofstandbyengine.

三副,请通知轮机长备车。

ThirdOfficer,pleaseinformChiefEngineerofstandbyengineby1300LT.

三副,请通知轮机长在当地时间1300时前备车。

ThirdOfficer,pleaseinformChiefEngineerofstandbyengineby1400GMT.

三副,请通知轮机长在格林尼治时间1400时前备车。

ThirdOfficer,pleaseinformChiefEngineerofstandbyengineby1500UTC.

三副,请通知轮机长在协调世界时1500时备车。

ThirdOfficer,pleaseinformChiefEngineerofstandbyengineonehouraheadbeforesailing.

三副,请通知轮机长在开航前1小时备车。

ThirdOfficer,pleaseinformtheengineroomofstandbyengine.

三副,请通知轮机部备车。

7.Organizeasafetymeetingandreport.

召开安全会议并报告。

Safetymeetingorganized.

安全会议已经召开。

Organ

izeavictualcontrolmeetingandreport.

召开伙食委员会并报告。

Victualcontrolmeetingorganized.

伙食委员会已经召开。

8.Executeafiredrillandreport.

进行消防演习并报告。

Executeafiredrillbeforedepartureandreport.

在开航前进行消防演习并报告。

Firedrillexecuted.

消防演习已经进行。

9.Executeaboatdrillandreport.

进行救生演习并报告。

Executeaboatdrillbeforedepartureandreport.

在开航前进行救生演习并报告。

Boatdrillexecuted.

救生演习已经进行。

10.Bereadyforsea,foreandaft.

全船准备开航。

11.Gotoforwardstationnow.

现在到船头岗。

Gotoaftstationnow.

现在到船尾岗。

Gotobridgenow.

现在到驾驶台。

12.Checkchartworkandreport.

检查海图工作并报告。

Checkfuelbunkeringandreport.

检查燃油情况并报告。

Checkfreshwaterandreport.

检查淡水情况并报告。

Checkprovisionsandreport.

检查食品情况并报告。

Checksparesandreport.

检查备件情况并报告。

Checkstoresandreport.

检查物料情况并报告。

Checkstabilitycalculationandreport.

检查稳性计算并报告。

Checkalldraftsandreport.

检查各部位吃水并报告。

13.Searchforstowawaysandreport.

搜查偷渡者并报告。

Searchforunstatelesspersonsandreport.

搜查无国籍人员并报告。

Searchforsecurityreasonsandreport.

按安全要求搜查并报告。

14.Closehatchesandreport.

关舱盖并报告。

Allhatchescloseandsecured.

所有货舱已经关紧。

Lowerdownandsecureallderricksandreport.

放下,绑牢吊杆并报告。

Allderrickslowereddownandsecured.

所有的吊杆已经落下并绑牢。

Closeandsecurebowandsternrampsandreport.

关紧前后跳并报告。

Bowandsternrampsclosedandsecured.

前后跳已经关紧。

Closeandsecureexitsandreport.

关紧出口并报告。

Allexitsclosedandsecured.

所有出口已关紧。

Closeandsecurealldoorsandreport.

关紧所有门并报告。

Alldoorsclosedandsecured.

所有的门已经关紧。

Testsirensandwhistlesandreport.

测试声号并报告。

Sirensandwhistlestested,noproblem.

声号系统已经测试完毕,没有问题。

Sirensandwhistlestested,thefollowingproblemsoccur……

声号系统已经测试,有下列问题。

15.Synchronizetelegraphwiththeoneinengineroomandreport.

与机舱对车钟并报告。

Telegraphtested,noproblem.

车钟已经对完,没有问题。

16.Synchronizethechronometeronthebridgewiththeoneintheengineroomandreport.

对驾驶台和机舱的天文钟并报告。

Chronometershavebeenadjustedtothecorrecttime.

天文钟已经调整到正确时间。

17.Callpilotstationandreport.

叫引航站并报告。

Pilotordered.

引航员已经

预定了。

Callmooringstationandreport.

叫系泊站并报告。

Linesmenordered.

系缆工已经预定。

18.InformallpartiesofETDandreport.

向各有关方通知预离时间并报告。

Allpartieshavebeeninformed.

所有有关部门已经通知。

Allpartieshavebeeninformed,exceptthefollowingparties,becauseIfailedtogetthrough.

除了下列部门,所有部门都已经通知了,因为我无法接线。

19.Havechartworksbeeninspected?

海图工作检查了吗?

Havefuelbunkeringbeeninspected?

燃油存量检查了吗?

Haveprovisionsbeeninspected.

食品存量检查了吗?

20.WhatisROBforfreshwater?

淡水存量有多少?

ROBforfreshwateris300tons.

淡水存量300吨。

WhatisROBforfueloil?

燃油存量有多少?

ROBforfueloilis300tons.

燃油存量300吨。

WhatisROBforLubricateOil?

滑油存量有多少?

ROBforLubricateOilis50tons.

滑油存量50吨。

LessonTwo

Pilotage:

引航业务

DialogA:

OrderingofPilot

对话1:

要引航员

M/VMidas:

DalianPilotStation,DalianPilotStation.M/VMidascalling,M/VMidascalling.Irequireapilot,over.

“梅达斯”船:

我需要引航,请回答。

PilotStation:

M/VMidas,DalianPilotStation.What’syourETAatHuangBaizuilighthouse?

引航站:

“梅达斯”船,大连引航站。

你船预抵黄白嘴灯塔的时间是多少?

M/VMidas:

MyETAatHuangBaizuilighthouseis0900hourslocaltime.

“梅达斯”:

我船预抵黄白嘴灯塔时间是当地时间0900时。

PilotStation:

Whatarethecolourofthefunnelandthecolourofthehull?

引航站:

请告知你船烟囱和船体颜色。

M/VMidas:

Thefunnelisredandbluebands.Thehullisgreen.Whenwillpilotembark?

OnwhichsideshallIrigthepilotladder?

“梅达斯”:

烟囱是红蓝条状的,船体是绿色的。

引航员什么时候上船?

哪一侧放引航梯?

PilotStation:

Pilotwillembarkat0930hourslocaltime.PickuppilotattheFairwaybuoyNo.5.Adviseyourigthepilotladderonportside,out.

引航站:

引航员在当地时间0930时上船。

在航道5号浮处接引航员。

建议你把引航梯放在左舷,结束通话。

M/VMidas:

Yourmessagewellunderstood,out.

“梅达斯”:

你的信息已明白,结束通话。

DialogB:

PilotArrival

对话2:

引航员到船

Captain:

ThirdMate.Pilotboatiscomingnow.Youstandbythepilotladder.TellABondutytolowerFlag“G”andhoistFlog“H”.Sendoutonelongblast,OK?

船长:

三副,引航员的船现在快到了。

你在引航梯边等候,告诉值班一水降“G”旗,升“H”旗,鸣一长声,好吗?

ThirdMate:

Yes,sir.

三副:

照办,先生。

Pilot:

Lowertheladderalittlemore,please.ThrowaheavinglinetotakemybagandhandheldVHFaboard.

引航员:

请把引航梯放低些,放一撇缆把我的包和对讲机带上船。

ThirdMate:

Welcomeonboard.Let’sgotothebridge.Thecaptainisexpectingtomeetyouanxiously.

三副:

欢迎来我船。

让我们上驾驶台。

船长正在热切的盼望与你会面。

DialogC:

PreparationofWorking

对话3:

准备工作

Pilot:

I’dliketoknowtheparticularsbeforeworking.

引航员:

在工作前我想了解一下你船的技术细节。

Captain:

Mypleasure,Mr.Pilot.Ourvesselisageneralcargoship.LOAis110m.Breadthis18m.Draftforwardis7.5m.Draftaftis8.5m.Grosstonnageis12,000tons.Nettonnageis2,200tons.Thetwinscrewpropellersareinward.Therevolutionsatfullspeedare106r/min.Anythingelse?

船长:

我愿为你效劳,引航员先生。

我船系杂货船。

总长110米。

宽18米。

前吃水7.5米,后吃水8.5米。

总吨12000吨,净吨2200吨,双螺旋桨推进时内旋,全速前进为106r/min。

还有别的吗?

Pilot:

Howlongdoesittaketoreversetheenginefromfullaheadtofullastern?

Whatistheharbourspeed?

引航员:

主机从全速前进到全速后退用多长时间?

进港速度为多少?

Captain:

Nomorethan70seconds.Butthe“fullstern”ismuchmoreslowerthan“fullhead”.Harbourspeedis6knots.

船长:

不超过70秒,但全速后退的速度比全速前进的反应要慢的多。

进港速度6kn。

Pilot:

OK.Adviseyouordertoheaveuptheanchor.

引航员:

好了,建议你先发起锚指令。

Captain:

Readytoenterharbourforeandaft.Followtheinstructionsgivenbyourpilot.(UsehandheldVHF)ChiefMate“Heaveuptheanchor”.OK.Starttoworknow,Mr.Pilot.

船长:

全船准备进港,请听引航员的指令。

(用对讲机)“大副起锚”。

好了,引航员先生,可以开始工作了。

PracticalExpressions:

实用表达方式:

1.OnwhichsideshallIrigthepilotladder?

我船在哪一舷放引航梯?

2.AmIcompulsorytotakepilot?

我船必须要引航员吗?

3.Yes,pilotageiscompulsoryathere.对,这里强制引航。

4.Doyourequirepilot?

你船要引航员吗?

5.Yes,Irequirepilot.是,我船要引航员。

6.No,Idonotrequirepilot—IamtheholderofPilotageExemptionCer

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 农林牧渔 > 水产渔业

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1