双语美文《The Trumpet of the Swan》The Greening Spring.docx

上传人:b****5 文档编号:2802025 上传时间:2022-11-15 格式:DOCX 页数:12 大小:54.92KB
下载 相关 举报
双语美文《The Trumpet of the Swan》The Greening Spring.docx_第1页
第1页 / 共12页
双语美文《The Trumpet of the Swan》The Greening Spring.docx_第2页
第2页 / 共12页
双语美文《The Trumpet of the Swan》The Greening Spring.docx_第3页
第3页 / 共12页
双语美文《The Trumpet of the Swan》The Greening Spring.docx_第4页
第4页 / 共12页
双语美文《The Trumpet of the Swan》The Greening Spring.docx_第5页
第5页 / 共12页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

双语美文《The Trumpet of the Swan》The Greening Spring.docx

《双语美文《The Trumpet of the Swan》The Greening Spring.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《双语美文《The Trumpet of the Swan》The Greening Spring.docx(12页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

双语美文《The Trumpet of the Swan》The Greening Spring.docx

双语美文《TheTrumpetoftheSwan》TheGreeningSpring

《吹小号的天鹅》是美国作家埃尔文·布鲁克斯·怀特(1899-1985)所著的三部被誉为“二十世纪读者最多、最受爱戴的童话”之一。

讲述的是一只生下来就有不能发声这一致命缺陷的天鹅,克服种种困难和命运抗争并获得成功的的故事。

书中充满了机智幽默、带有善意讽刺的文字。

作品目录

萨姆

池塘

不速之客

小天鹅

路易斯

去蒙大拿

上课的日子

爱情

小号

金钱烦恼

库库斯库斯夏令营

抢救

夏末

波士顿

里茨饭店之夜

费城

塞蕾娜

自由

关于钱的谈话

比林斯

发绿的春天

LouisandSerenaweremoreinlovethanever.

路易斯和塞蕾娜比以往更恩爱了。

Whenspringcame,theyflewnorth,

春天一到,他们便往北飞去了,

Louiswearinghis trumpet andhis slate andhischalkpencilandhismedal,Serenawearingnothingatall.

路易斯在飞翔时仍然挂着他的小号,他的石板,他的石笔和他的奖章,塞蕾娜则什么都没带。

Nowthathenolongerhadtoworkandearn,Louisfeltagreatsenseofrelief.

现在他不再需要找工作挣钱了,这使路易斯有了一种如释重负的感觉。

Nomorewouldhehavetocarryamoneybagaroundhisneck.

他的脖子上再也不用挂什么钱袋了。

Thetwoswansflewhighandfast,tenthousandfeetabovetheearth.

这两只天鹅又高又快地飞在离地面一万英尺的高空。

Theyarrivedatlastatthelittlepondinthe wilderness whereLouishadbeenhatched.

他们最后飞到了那个荒野中的小池塘,路易斯就是在那里被孵出来的。

Thiswashisdream--toreturnwithhislovetotheplaceinCanadawherehehadfirstseenthelightofday.

这一直是他的梦想--和他的爱人一起飞到加拿大的那个他第一次见到光明的地方。

HeescortedSerenafromoneendofthepondtotheotherandbackagain.

他护送着塞蕾娜从池塘的一头游到另一头,然后又游回来。

Heshowedherthetinyislandwherehismother'snesthadbeen.

他把他妈妈当初的窝所在的那个小岛指给他看。

HeshowedherthelogSam Beaver hadbeensittingonwhenLouishadpulledhisshoelacebecausehecouldn'tsaybeep.

他指给她看当自己因不能说“哔”而只好去拉萨姆的鞋带时萨姆曾坐过的那根大木头。

Serenawas enchanted.Theywereinlove.

塞蕾娜看得都入了迷。

他们在相爱。

Itwasspring.Thefrogwaswakingfromhislongsleep.

现在是春天了。

青蛙正在从他的长睡中醒来。

Theturtlewascomingtolifeagainafterhisnap.

乌龟在经过他的小睡后也开始渐渐的苏醒。

The chipmunk feltthewarmair,softandkind,blowthroughthetrees,

花栗鼠感觉那轻柔而又慈爱地拂过林间的已经是温暖的春风了,

justasitdidinthatspringtimewhenLouis'sfatherandmotherhadvisitedthepondtonestandraisetheiryoung.

和路易斯的父母在这个池塘上造窝和哺育他们的小天鹅的那个春天时心里的感觉一样。

Thesunshonedown,strongandsteady.

浓烈的阳光源源不绝地洒落下来。

Icewasmelting;patchesofopenwaterappearedonthepond.

冰正在消融;片片开阔的水面从池塘里显露出来。

LouisandSerenafeltthechangingworld,andtheystirredwithnewlifeand rapture andhope.

路易斯和塞蕾娜被这个变化中的世界所触动了,全都萌生了对新生活的向往,心头泛起了狂喜和渴望。

Therewasasmellintheair,asmellofearthwakingafteritslongwinter.

空气中有一种特别的气息,大地在漫长的严冬过后醒来的气息。

Thetreeswereputtingouttinygreenbuds,thebudswere swelling.

树木正在抽出绿芽,绿芽正在渐渐的膨胀。

Abetter,easiertimewasathand.ApairofMallardDucksflewin.

一段更美好的,更安闲的时光已经伸手可及了。

Asparrowwithawhitethroatarrivedandsang,"Oh,sweetCanada,Canada,Canada!

"

一对绿头鸭飞了过来。

一只灰莺飞过来唱:

“噢,可爱的加拿大,加拿大,加拿大!

Serenachosea muskrat lodge onwhichtobuildhernest.

塞蕾娜选了一个麝鼠洞,在那上面造她的窝。

Itwastherightheightabovethewater.The muskrats hadbuiltitofmudandsticks.

这里离水的高度正好合适。

这个麝鼠当初是用湿泥和树枝把洞铺成的。

Louishadhopedhiswifemightdecidetomakehernestinthesamespotwherehismotherhadbuilthers,

路易斯希望他的妻子能把窝建在他妈妈的窝当初所在的地方,

butfemalesarefullofnotions;

可是雌天鹅们却都有自己的主意;

Theywanttheirownway,prettymuch,andSerenaknewwhatshewasdoing.

他们特别愿意按照自己的意愿行事,塞蕾娜当然也知道她正在干什么。

Louiswassodelightedwhenhesawherbegintoconstructthenest,hedidn'treallycarewhereitwas.

看到她开始造窝了,路易斯感到很高兴,他其实并不在乎窝到底建在哪里。

Heraisedhishorntohismouthandplayedthebeginningofanoldsong

他把他的小号举到嘴边,吹起了一首老歌的开头,

called"It's delightful tobemarried,tobe-be-be-be,be-be-be-bemarried..."

这首歌的名字叫“结婚是快乐的,结—结—结—结,结—结—结—结结婚……”,

Thenhehelpedbybringingafewpiecesofcoarsegrass.

然后他又帮着衔来了几截粗草。

Rainorshine,coldorwarm,everydaywasahappydayforthetwoswans.

不管雨天还是晴天,也不管天冷还是天热,对这两只天鹅来说每一天都是幸福的。

Intime,theeggswerelaidandthecygnetswerehatched--fourofthem.

到时候,蛋终于被下了出来,小天鹅们也孵出了壳——共有四只。

Thefirstsoundthebabyswansheardwasthepure,strongsoundoftheirfather's trumpet.

这些小宝宝们听到的第一个声音是他们爸爸的小号里发出的清纯,高亢的声音。

Lifewas gay andbusyandsweetinthelittlelonelypondinthenorthwoods.

在北方森林的这个静寂的小池塘里,生活是愉快忙碌而又甜蜜的。

OnceinawhileSam Beaver wouldshowupforavisit,andtheywouldhavegreattimestogether.

有时,萨姆·比弗会到这里访问,他们在一起时彼此总会感到特别的快乐。

Louisneverforgothisoldjobs,hisoldfriends,

路易斯永远也不会忘记他的老工作,他的老朋友,

orhispromisetotheHeadManinChargeofBirdsinPhiladelphia.

还有他对费城鸟类管理处负责人的许诺。

Astheyearswentby,heandSerenareturnedeachspringtothepond,nested,andhadtheiryoung.

时间一年年的过去了,他和塞蕾娜每年春天都回到这个池塘,造窝,养育儿女。

Andeachyear,attheendofsummer,

每年的夏末,

Whenthemoultwasoverandtheflightfeathersgrewbackinandthecygnetswerereadytotrytheirwings,

当换羽过程结束,飞羽重又长成,小天鹅们也准备试试他们的翅膀时,

LouistookhisfamilyforalongpleasuretripacrossAmerica.

路易斯就会带着他的全家作一次横跨美国的愉快的长途旅行。

HeledthemfirsttoCampKookooskoos,wherehehadsavedthelifeofApplegateSkinnerandwonhismedal.

他先领他们去看库库斯库斯夏令营,他曾因救了阿普尔盖特·斯金纳而获得他的奖章的那个地方。

Thecampwouldbeclosedfortheseason,butLouislikedtorevisititandwanderaround,

夏令营由于季节的原因

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 工程科技 > 能源化工

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1