翻译英汉语言文化对比汇总.docx

上传人:b****8 文档编号:27720677 上传时间:2023-07-04 格式:DOCX 页数:16 大小:21.02KB
下载 相关 举报
翻译英汉语言文化对比汇总.docx_第1页
第1页 / 共16页
翻译英汉语言文化对比汇总.docx_第2页
第2页 / 共16页
翻译英汉语言文化对比汇总.docx_第3页
第3页 / 共16页
翻译英汉语言文化对比汇总.docx_第4页
第4页 / 共16页
翻译英汉语言文化对比汇总.docx_第5页
第5页 / 共16页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

翻译英汉语言文化对比汇总.docx

《翻译英汉语言文化对比汇总.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《翻译英汉语言文化对比汇总.docx(16页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

翻译英汉语言文化对比汇总.docx

翻译英汉语言文化对比汇总

08翻译英汉语言文化对比作业2汇总

作业内容及参考译文:

1.惜春道:

“我清清白白的一个人,为什么叫你们带累坏了我!

”(Chapter74)

(丢东西,搜丫鬟和主子的物件)

‘I’mpureandspotless.WhyshouldIspoilmyintegritybylettingyouinvolvemeinyouraffairs?

’(Yang)

‘IfIseemcold,itisbecauseIwishtokeepmyselfuncorrupted,’saidXi-chun.‘WhyshouldIwanttogetinvolvedwithyouandallowmyselftobedraggeddowntoyourlevel?

’(Hawkes)

 

2.(薛姨妈跑来禁喝道):

“……你且问个青红皂白,再动粗卤。

”(Chapter80)

Youmustfindoutthetruthbeforeyoustartlayingaboutyou.(Yang)

Timeenoughtostartlayingaboutyouafteryou’vemadeaseriousattempttogettothebottomofit.(Hawkes)

 

学生译文汇总

Xichunreplid:

“Iwasborninnocent,andyoushouldneverbelittleme!

AuntXuecameupshouting:

“mindyourbehaviorbeforegettingclearofthehowsandwhys.”

 

1.Xichunplained:

“Iamsuchapuregirl.whydoyouwanttostainme”?

2.AnutXuecameandscolded:

“Makesurethatyouhaveaclearunderstandingofthewholethingbeforeyouwaveyourhand.”

 

Xichunsays,I’mastainlessperson,whyIhadbeenleadastrayedbyyou?

AuntXueesandshouts,youshouldn’tsaysomevulgarwordsbeforeyouhavedistinguishedrightfromwrong.

 

1.惜春道:

“我清清白白的一个人,为什么叫你们带累坏了我!

”(Chapter74)

Xichunretortedcoldly”Iamsocleanandcrystal,whyyouhavetostainmewithblack?

2.(薛姨妈跑来禁喝道):

“……你且问个青红皂白,再动粗卤。

”(Chapter80)

AuntXueranovertostopherson:

”Whydon’tyoumakeitoutwhathashappenedbeforeyoupunishXiangLing”

 

1,Xichunsaid:

“Iamapuregirlwitheasymindatfirst.WhyshonldIbeaffectedbyyou?

 

2,(AuntXueranandshouted):

'Youshouldaskclearlywhatonearthwashappeningbeforeyoutakeaction!

 

1.Xichunsaid:

"IamclearwhiteoneandWhydidyouletmeintotrouble?

"

2.AuntXueranandshouted:

"Youshouldaskthemerits,andthenmanhandledher.”

 

1.惜春道:

“我清清白白的一个人,为什么叫你们带累坏了我!

”(Chapter74)

I’mpureandspotless,whyshouldIspoilmyintergritybylettingyouinvolvemeinyouraffairs?

2.(薛姨妈跑来禁喝道):

“……你且问个青红皂白,再动粗卤。

”(Chapter80)

AuntHsuehrunovertostopherson,“Howcanyoubeatherwithoutfirstinvestigating?

 

1.惜春道:

“我清清白白的一个人,为什么叫你们带累坏了我!

”(Chapter74)

2.(薛姨妈跑来禁喝道):

“……你且问个青红皂白,再动粗卤。

”(Chapter80)

1.Xichunsaid:

"whataninnocentpersonIam,whyyougetmeinvolved!

"

2.AuntXuecameandshoutedloudly:

"……atleastyoushouldaskclearlybeforeimpoliteaction."

 

Ileadacleanandclearlife.Whyyoumustbringmeinadilemma..

Youshouldfirstmakethingsclear,then…

 

1.惜春道:

“我清清白白的一个人,为什么叫你们带累坏了我!

”(Chapter74)显示对应的拉丁字符的拼音

 

字典-查看字典详细内容

翻译以下任意

∙FocusOnline-德国

∙NouvelObs-法国

∙Público.es-西班牙

∙News.de-德国

∙Louvre-法国

∙Onet.pl-波兰语

∙Telegraph.co.uk-英国

∙Nord-Cinema-法国

∙Bild.de-德国

∙Elle-法国

∙YomuiriOnline-日本

∙LosAngelesTimes-美国

Xichunsaid,"Iamsuchanunblemishedpeoplewithoutanystain.HowcouldIbeimplicatedbyyou!

2.(薛姨妈跑来禁喝道):

“……你且问个青红皂白,再动粗卤。

”(Chapter80)

AuntXuecameandshouted,"…justmakeouttherightandwrongfirst,andthendecidewhetheryoushouldbehavesorude."

 

1.惜春道:

“我清清白白的一个人,为什么叫你们带累坏了我!

”(Chapter74)

Iamanobviouslypureperson,whydoyoustainme!

 

2.(薛姨妈跑来禁喝道):

“……你且问个青红皂白,再动粗卤。

”(Chapter80)

Don’tbeimpetuous,takeactionafterthewholethingsareclear.

 

1.惜春道:

“我清清白白的一个人,为什么叫你们带累坏了我!

”(Chapter74)

“Iamsoinnocentandwhydoyougetmeintothoseplexthings?

”saidXichun.

2.(薛姨妈跑来禁喝道):

“……你且问个青红皂白,再动粗卤。

”(Chapter80)

AuntXueranintotheroomandshoutedangrily:

“…Youhadbetterfigureitoutbeforeyoudidsuchrudethings.”

 

惜春道:

“我清清白白的一个人,为什么叫你们带累坏了我!

“SoinnocentIam,whilehowIaminvolvedinsuchsituation!

”saidXichun.

 

“……你且问个青红皂白,再动粗卤。

“Youmightaswellinvestigatethematterandthenresorttoyourcondemning,”saidanutXue.

XiChunsaidangrily,"I'msoclearaperson,whybejudgedtothevagueonesbecauseofyou!

"

AuntXuerunover,stoppedthemandsaidanxiously,"Youshouldmakeoutthetruefirstthendoyourjob."

 

1.惜春道:

“我清清白白的一个人,为什么叫你们带累坏了我!

”(Chapter74)

Xichunsaidcoldly:

Iamsowhiteandclean,whyyouframemeasblack.

2.(薛姨妈跑来禁喝道):

“……你且问个青红皂白,再动粗卤。

”(Chapter80)

AuntXueangrilyrunningtoforbidden:

…whydon’tyouunderstandthethingfromAtoZ,thentaketheaction.

 

翻译:

1.XiChunsaidcoldly,“Iaminnocentallthetime.Whydoyouimposesomethingbadonme?

2.“Beforeyoutakeroughaction,youhadbettermakethingsclear.”

 

1.I’mastainlessperson.Whydoyoualwaysgetmeintotrouble!

2.Don’tbesorudeuntilyoufigureitout!

 

1:

Xichunplained:

“Iamclearandinnocent,whyIamincriminatedbadlybyyou!

2(auntXuerunnedtomand):

“…youshouldaskclearlyandpetuously,and

thenyoucanbeather”.

1.XiChunsaidangrily,“I’minnocentbutyouhaveinvolvedmeinthiskindofscandal!

2.AuntXuerushedhereshouting,“Youshouldknowthewholethingfirstbeforeyouusetheviolence.”

 

1.Xichunargued:

“Iwasacleanandinnocentperson,whyshouldIinvolveinthismatter?

2.AuntXueranandshoulded,“youshouldmakethingsclearbeforebeatingher”.

1.“HowpureapersonIwas!

WhymustIbeebadbecauseofyou!

“Xichunplainedloudly.

2.”Atleastyoushouldaskwhathadhappenedandwhichisgoodorbadbeforeyourstupidrudeness”.AuntXueshoutedtoherson,Xuepan

 

1.惜春道:

“我清清白白的一个人,为什么叫你们带累坏了我!

”(Chapter74)

Xichunsaidangrily,”Ileadacleanlife,whycanIbeimplicatedbyyou?

 

2.(薛姨妈跑来禁喝道):

“……你且问个青红皂白,再动粗卤。

”(Chapter80)

AuntXuecameandbellowed,”…youshouldhaveadiscrimimateinvestigationandthendowhateveryouwantto.”

 

1.Xichunretorted:

“Iamthepersonwholeadacleanlife.Howcanyourendermetobeimplicated!

2.AuntXuerantoprotectXiangling,shutting:

“Firstyoushouldatleastaskwhathappenedonearth,andthenpunishher.”

 

1.惜春道:

“我清清白白的一个人,为什么叫你们带累坏了我!

Xichunresponded“Iknownothingaboutthismatteratall.Whydoyouinvolvemeinit?

2.(薛姨妈跑来禁喝道):

“……你且问个青红皂白,再动粗卤。

AunXuerantostophim“……BeforeyoubeatXiangling,youmustmakeitoutwhathashappenedonearth?

 

Xichunsaid,”I`msuchanunblemishedgirl.HowcanIletyouleadmeintothetroubles.”

AuntXuecameoverandshouted,”Youcan`tstartafightuntilyoufigurethisout!

 

我清清白白的一个人Iamsuchacleanandclearwomen

你且问个青红皂白再动粗鲁Couldyourealisethethruthbeforeyouhitthem?

 

1.惜春道:

“我清清白白的一个人,为什么叫你们带累坏了我!

”(Chapter74)

XiChunsaidthatIampureinmindandbodyandwhyIhavebeencoupledbyyou.

2.(薛姨妈跑来禁喝道):

“……你且问个青红皂白,再动粗卤。

”(Chapter80)

AuntXuescoldedthathowcanyoubeatherwithoutfirstinvestigation?

Youshouldfindoutthetruthbeforeyoustartlayingabouther.

 

.惜春道:

“我清清白白的一个人,为什么叫你们带累坏了我!

”(Chapter74)

Xichunsaidangrily,"Ileadapurelife,whycanIbeimplicatedbyyou?

"

2.(薛姨妈跑来禁喝道):

“……你且问个青红皂白,再动粗卤。

”(Chapter80)

AuntXuecameandshouted,"youshouldhaveadiscriminatedinvestigationandthendowhateveryouwant."

 

XiChunsaid:

Iamainnocentkid,whyshouldmebemisledbyyou!

Youmustdistinguishblackandwhitebeforebehavingrude.

 

Ru-huasaidinadrytone.:

“Ihavenorelationswithanyoneofyou,soallkeepnoreasonstogetmeinvolvedinyourtrouble.”

Auntxuerantostophersonandsnapped:

“.......it'snotlateforyoutoberudeafteryoumakeallthingsclear.”

 

1.XiChunsaid:

“I’maspotlessandcrystal-cleargirl,whyshouldIamimplicatedbyyouraffairs?

2.AuntXuescolded:

“…youshouldfindoutthetruthbeforeyoustartfighting.”

 

Xichunsaid:

Iserveasapersonpurely,whyIwasalwaysadverselyaffectedbyyou.

Auntxueshouted:

youshouldmakeclearofwhathappenedbeforeyouact.

 

1.Xichunsaid:

“I’masouprightperson.Whydotheseslavegirlspollutemyreputation.”

2.(AuntXuehurriedtogetthereandshouted):

“。

youmustclearallthefactbeforeshakeyourfist.”

 

1.“Iampureinmindandbody,whyamIincriminatedbyyou?

XiChunsaidangriy.

2.AuntXuescolded,“youmustmakeoutrightandwrongbeforeyoutakerudemeasures.”

 

XiChunsays:

“Iamaninnocentperson,andwhyshouldIbeinvolvedwithyou?

Withangry,AuntXueesandshouts:

“…Youshouldmakeallthingsclearbeforeyoupunishher.”

 

Iamawomanwithnodirtypot.WhydoIletyoupushmeintotrouble.

UncleXuescolded,”Youmustmakethingsclearbeforeyouusevoilence”

 

1、XiChunsaid:

“Iamagirlofinnocent,buthowamIinvolvedinyourtrifles?

2、AuntXueshoutedseriously:

“You’dbettermakeaclearunderstandingofthewholeprocess,andthenletoffyourangerandrudeness.”

 

1.Iamsuchaninnocentperson,WhyshouldIletmyselfbeinsuchabadsituationcausedbyyou?

2.AuntXuerantowardsussayingloudly:

youjustmakeitclearlybeforegettingrude.

 

1.Whowouldthinksuchaninnocentpersonlikemeshouldbehavebadlyunderyourinfluence?

2.Youshouldhavefoundoutwhowasrightandwhowaswrongbeforeyoutookanyaction!

 

1WhyIshouldnotbehardhearted!

Iamsuchaninnocentperson,whyamIimplicatedbyyou?

2.Youshouldinquirewhetheritisrightorwronganddecidetopunish.

 

Xichunshouted:

”Iusedtobeainnocentperson.Whydoyouleadmetoawrongway!

AuntXuerushedoutandstoppedhimwiththesewords:

”Onlyaftermakingthesituationclearcanyoubemad.”

 

1.惜春道:

“我清清白白的一个人,为什么叫你们带累坏了我!

”(Chapter74)

Xichunsaid:

“I’minnocent,howcouldyoupeopleinvolvemeinthistrouble?

2.(薛姨妈跑来禁喝道):

“……你且问个青红皂白,再动粗卤。

”(Chapter80)

(AuntXuecameandscoldedthat):

“Howcanyoubehavesorudelybeforeyouhaven’tmakesureofthefact?

 

(1).XiChunsaidcoldly:

“Iamsopurifiedandinnocentaperson,andhoweshouldyoumisleadme!

(2).AuntXuecametoherrescueandordered:

“youcandowhatyouwantafteryoufindoutthetruth!

 

清清白白:

bepureinmindandbody;behonest;

Havecleanhands

Todescrib

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 医药卫生 > 中医中药

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1