汉语新词新译系列G.docx
《汉语新词新译系列G.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《汉语新词新译系列G.docx(17页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
汉语新词新译系列G
汉语新词新译系列-G
跟单货(gendanhuo)
knockoffproducts
Thetermreferstocommodities,especiallyinthefashionbusiness,thatcopyauthenticproductsbutusesubstandardmaterial.
过渡引用(guoduyinyong)
overquote
Thistermisoftenusedbysomeacademiciansasaeuphemismforplagiarizingotherpeople'sacademicworks.It'snowalsocitedbysomeNetizenstosatirizesuchreprehensiblebehavior.
鬼马(guima)
witty
Theexpressionisoftenusedthesedaystodescribeapersonwhoissharp-mindedandhumorous,andpronetotakingweirdactionsorsayingunexpectedwords.
购房落户(goufangluohu)
house-for-residencypolicy
ManygovernmentsinmajorcitiesinChina,suchasHangzhouandChengdu,haverolledoutnewpoliciestoencouragemigrantpeopletopurchasehousessothattheycangetalocalhukouorlocalresidencypaper.Thepolicyisdesignedtoboostthelocalrealestatemarket.
怪咖(guaika)
geek
Theslangreferstothoseintellectualsobsessedwithmindgames,suchassudokuandcrosswords.Althoughbeingdescribedasageektendstobeaninsult,thetermhasrecentlybecomeafondnickname,orevenabadgeofhonor.
谷歌依赖症(gǔgēyīlàizhèng)
discomgooglation
Thistermreferstothefeelingofdistressoranxietyatbeingunabletogainimmediateaccesstoinformation.It'saportmanteauofdiscombobulate,meaningtoconfuseorfrustrate,andGoogle.Accordingtoasurvey,about44percentofInternetusersintheUKsaidtheywerefrustratedatbeingunabletogoonlineand27percentsaidtheyexperiencedincreasedstresslevels.
个人所得税起征点(gerensuodeshuiqizhengdian)
thresholdofpersonaltaxableincome
China'stoplegislaturerecentlyissuedthenewthresholdfortaxableincome,1,600yuan(US$198)amonth,whichwillbeeffectivefromnextyear.Itdoublesthepreviousthresholdwhichwasunchangedformorethandecade.
灌水(guanshui)
flood-blogging
WhenguanshuiisusedinthecontextofInternet,itdoesnotmean"irrigation"asinitsnormaluse.SomeWebbloggersuploadtonsofnonsenseorneitherherenortheretrivialinordertoearnmoreonlinecreditsbutonlytobescornedbyblogviewersforwastingtheirtimeandtheserverspace.
跟帖(gentie)
follow-upcomment
Itreferstothecommentsorarticlesthatarepostedasafollow-uptowhatathreadstarterdidinachatroomoronBBS.
过劳死(guolaosi)
karoshi
ThisChinesetermisadirecttranslationof"deathfromoverwork."ThetermfirstappearedinJapaninthelate1980stodescribeanewphenomenonofhigh-rankingbusinessexecutivesdyingintheirprimeyearswithoutanyprevioussignsofillness.Nowthesamethingishappeningamongmiddle-agedChinesebusinessmenandprofessionals.
光棍儿节(guanggun'rjie)
Singles'Day
Everyyearat11:
11pmonNovember11,fun-seekingmalecollegestudentswillhaverowdypartiesbyscreamingouttheirdesiretofindagirlfriendandusewhateverisavailabletomakebignoises.Thetiming,consistingofeightArabicnumberof1,isdeliberatelyselectedtopersonifymanysinglepeople.CanyouenvisageaSingleWomen'sDay?
官府菜(guanfucai)
official'shomecuisine
MostcooksatresidencesofseniorofficialsinfeudalChinawereabletopreparespecialtydishes.Therecipespasseddownforgenerationshavehelpedestablishsomerestaurantsofferingsuchdishes,likeBeijing-basedtheTan'srestaurant.
古惑仔(guhuozai)
offbeatboys
Thephrasereferstoteenagerswhopursueanunconventionallifestyleandbehavior,includingweirdhairstylesandclothingandaccessories.Theyalsotendtodrinkalcohol,smokecigarettesandgetintostreetfights.Theyaccountforabout70percentofjuveniledelinquentsinbigcitiesacrossthecountry.
官瘾(guanyin)
lustforofficialpower
GuaninChinesemeans"officialdom."Yinmeans"lust."ThisChinesetermdescribesmanypeoplewholustofficialpower.
搞定(gaoding)
fixsomethingorsomeone
Togaodingsomeonehasalmostthesamemeaningas"fixing"someone.Itcouldmeanyouhavereachedadealwithsomeone,orevenhavesomeonedeep-sixed.Togaodingsomethingalsohassimilarmeaningsas"fixing"something.
骨灰级(guhuiji)
guru
Thosewell-acclaimedmastersinafieldarereferredtobytoday'syoungstersassomeoneataguhuilevel.However,cautionissuggestedwhenspeakinginthefaceofsuchamaster,ifheorsheiselderly,asheorshemaytakeoffenseattheChineseterm,whichmeansboneashes.
过劳模(guolaomo)
overworkedworkers,modelofmodels
Thosewhoworkfarmorethaneighthoursaday,eithervoluntarilyorotherwise,arecalleda"guolaomo,"oranoverworkedworker.Accordingly,theymaydraweitherjuiceofjoyorpoisonofpainfromthelongworkinghours.Thetermiscoinedafterthewordkaroshi.
高薪跳蚤(gaoxintiaozao)
high-salaryjobhopper
ThisChinesetermmeansliterallya"high-salaryflea."Sinceafleacan"hop"very"high"consideringitssmallbody,thetermisactuallyusedtodescribehighlypaidjobhoppers.
高考状元(gaokaozhaungyuan)
collegeentranceexamace
Thiswordmeansthetopscorersincollegeentranceexams.Suchcreamofthecropisusuallytakenawaybytopuniversitiesinthecountry.
挂羊头,卖狗肉(guayangtou,maigourou)
baitandswitch
ThepopularChinesetermtranslatesliterally"advertisingwithasheep'shead,butactuallysellingthedogmeat."Itisoftenusedtodescribethebait-and-switchtacticwhensomeonetriestosellinferiororsubstandardstuffinthenameofqualityproducts.
轧闹猛(ganaomeng)
followsuitenmasse
ThispopularphraseinShanghaidialectreflectsthefactthatmanylocalslovetofollowfashiontrends,ridethebandwagon,dowhatmostpeopledoandgowheremostgo.
轧山湖(gashanhu)
chatcasually
ThecolloquialexpressioninShanghaidialectmeanschewingtheragorshootingthebreeze.Indifferentlocalities,therearedifferenttermsforchattingidly,suchas"kandashan"inMandarininnorthernChinaand"bailongmenzhen"inSichuanProvinceinsouthwestChina.
戆大(gangda)
gander
ThiswordisatypicalexampleofChinglishexpressionsusedinShanghaidialect.ThelocalpronunciationofthewordisquitesimilartotheEnglishword"gander."Thetermisusedtoinsultsomeone'sintelligence.
膏方(gaofang)
tonicprescription
ThisChinesetermmeansatonicprescriptionthathastheprincipalaimofenhancingtheimmunesystemfunctions.Manypeople,particularlytheelderlyortheweakly,willseektonicprescriptionsinwinterasitisdeemedthebestseasontotaketonics.
搞脑子(gaonaozi)
brainteaser,brainbasher
ThisisaShanghaicolloquialterm,meaningsomethingwhichisdifficulttofigureoutoraproblemwhichtakesalotofbraintoresolve.
高压线(gaoyaxian)
topprohibitions
Thetermmeansliterallyahigh-voltageline.Butitisoftenusedtorefertorulesthatoneshouldneverbreakbecauseitwillprovetobeaslethalastouchingthehigh-tensionwire.
谷歌炸弹(gugezhadan)
Googlebombing
ThisChinesetranslationoftheEnglishtermmeanssettingupalargenumberofWebpageswithlinksthatpointtoaspecificWebsitesothatthesitewillappearnearthetopofaGooglesearchwhenusersenterthelinktext.
干货(ganhuo)
substance,realstuff
Thetermoriginallymeansdrycargoordriedfood,butitisoftenfigurativelytomeansubstantialstuffortheessenceofthings.Apersonhasganhuoifheorshehassolidthoughts.Abookhasganhuoifitisnotfullofwishy-washymumbojumbo.
果冻族(guodongzu)
jellyclan
ItreferstothoseyoungChineseborninthe1980swhoareseenassoftandfragileasjelly.Theyusuallyhavepleasantlooksbutaweakheartandboastlittleresistanceagainstpressure.
钢管舞(gangguanwu)
poledance
Itisanironythatsomefashion-consciouswhite-collarwomeninlargeChinesecitieslikeShanghaiandBeijinghavetakentopoledancingasaformofexerciseintheirspare-timewhileit'softenseenasapopularperformanceatstripclubsinWesterncountries.
公寓式仓库(gongyushicangku)
garagecondos
TheChinesephrasederivesfromaUSterminologyreferringtogarageslocatedatsitesthatlooklikeordinarystoragerentalfacilities,buttheycomewithunusualfeatures,suchasheatandairconditioningandclubhouses.Theyaresoldlikecondominiumapartments,wheretheownergetstitletooneunitinacomplexofgarages.Somebuyersusetheirunitstostorebigboats,fancycarsorcollectibles.
公费游(gongfeiyou)
junket
TheChinesecharacteristicofajunketisthatitalwaysgoesunderthenameofanofficialbusinessorassignment.Recently,someseniorgovernmentofficialsinAnhuiProvincewerediscoveredusingpublicfundsandfalsedocumentstoembarkonanoverseassightseeingtrip.
硅谷新贵(guiguxingui)
ITnouveauriche
Theinexpressionreferstoeitherthosehigh-endITtalentwhoridethewaveofspendingonfashionproductsandserviceslikespasorthosearenevertiredofundergoingsilicagel-basedplasticsurgeries.ThefirsttwowordsoftheChineseexpressionmeansSiliconValleywhilethelattermeansnouveauriche.
古惑仔(guhuozai)
youngeccentric,punk
ThisisaCantonesetermwidelyusedinGuangdongProvinceandHongKong.Itreferstoyoungeccentricswhowearstrangeclothesandactinamaverickwayorjuveniledelinquentswhofrequentlycommitminorcrimes.
骨感型(guganxing)
boneyclan
Thetermmeanstheboneytype.Youngwomenwhodesireaslimfigureoftenfollowtheexampleofboneyfashionmodelsstruttingthecatwalk.However,manypeopleseethistrendasunhealthyandunattractive.
干股(gangu)
giftstocks
The"drystocks,"astheChinesetermtranslatesliterally,refertothesharesacompanyofferstosomeoneasapresent.China'sSupremeCourthasjustdefinedthepracticeasillegalfo