通则贸易术语.docx
《通则贸易术语.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《通则贸易术语.docx(10页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
通则贸易术语
2000通则贸易术语
COSTINSURANCEANDFREIGHT成本、保险费加运费
CIF(insertnamedportofdestination)Incoterms20__成本、保险费加运费(…指定目的港)
GUIDANCENOTE序言
Thisruleistobeusedonlyforseaorinlandwaterwaytransport.“Cost,InsuranceandFreight”meansthatthesellerdeliversthegoodsonboardthevesselorprocuresthegoodsalreadysodelivered.Theriskoflossofordamagetothegoodspasseswhenthegoodsareonboardthevessel.Thesellermustcontractforandpaythecostsandfreightnecessarytobringthegoodstothenamedportofdestination.Theselleralsocontractsforinsurancecoveragainstthebuyer’sriskoflossofordamagetothegoodsduringthecarriage.ThebuyershouldnotethatunderCIFthesellerisrequiredtoobtaininsuranceonlyonminimumcover.Shouldthebuyerwishtohavemoreinsuranceprotection,itwillneedeithertoagreeasmuche_presslywiththesellerortomakeitsowne_trainsurancearrangements.WhenCPT,CIP,CFR,orCIFareused,thesellerfulfilsitsobligationtodeliverwhenithandsthegoodsovertothecarrierinthemannerspecifiedinthechosenruleandnotwhenthegoodsreachtheplaceofdestination.Thisrulehastwocriticalpoints,becauseriskpassesandcostsaretransferredatdifferentplaces.Whilethecontractwillalwaysspecifyadestinationport,itmightnotspecifytheportofshipment,whichiswhereriskpassestothebuyer.Iftheshipmentportisofparticularinteresttothebuyer,thepartiesarewelladvisedtoidentifyitaspreciselyaspossibleinthecontract.Thepartiesarewelladvisedtoidentifyaspreciselyaspossiblethepointattheagreedportofdestination,asthecoststothatpointarefortheaccountoftheseller.Thesellerisadvisedtoprocurecontractsofcarriagethatmatchthischoiceprecisely.Ifthesellerincurscostsunderitscontractofcarriagerelatedtounloadingatthespecifiedpointattheportofdestination,thesellerisnotentitledtorecoversuchcostsfromthebuyerunlessotherwiseagreedbetweentheparties.Thesellerisrequiredeithertodeliverthegoodsonboardthevesselortoprocuregoodsalreadysodeliveredforshipmenttothedestination.Inadditionthesellerisrequiredeithertomakeacontractofcarriageortoprocuresuchacontract.Thereferenceto“procure”herecatersformultiplesalesdownachain(‘stringsales’),particularlymoninthemoditytrades.CIFmaynotbeappropriatewheregoodsarehandedovertothecarrierbeforetheyareonboardthevessel,fore_legoodsincontainers,whicharetypicallydeliveredataterminal.Insuchcircumstances,theCIPruleshouldbeused.CIFrequiresthesellertoclearthegoodsfore_port,whereapplicable.However,thesellerhasnoobligationtoclearthegoodsforimport,payanyimportdutyorcarryoutanyimportcustomsformalities.
该术语仅适用于海运或内河运输。
“Cost,InsuranceandFreight”是指当卖方将货物运至船上或取得已按此送交的货物即完成交货。
当货物已运至船上时货物灭失或损坏的风险发生转移。
卖方还必须订立货物运至指定目的港的合同并支付成本和运费。
卖方还必须办理买方货物在运输途中灭失或损坏风险的保险。
买方应该注意CIF术语只要求卖方投保最低限度的保险险别。
如买方需要更高的保险险别则需要与卖方明确地达成协议或者自行作出额外的保险安排。
当使用CPT,CIP,CFR或CIF等术语时卖方承担其将货物按照所选规则指定的方式交付承运人前所有风险和费用而当货物运至指定目的地后由买方承担一切风险和费用。
此术语有两个关键点因为风险转移和费用在不同的地方转移。
合同中通常会指定目的港但可能并未指定风险转移至买方的装运港。
如果装运港与买方有特定利益则当事人应尽可能精准地在合同中确定。
当事人应尽可能精准地指定约定目的港中的具体交货地点因为货物运送至该地点所需费用由卖方负担。
建议卖方订立与上述决定适宜的运输合同。
除当事人事先另有约定外如果卖方根据其运输合同负担了有关货物在指定目的港卸载的费用其无权要求买方偿还相关费用。
卖方必须将货物运到船上或取得已按此送交准备发运的货物。
此外卖方必须订立运输合同或取得这样的合同。
这里的“取得”适合于多层次链条式销售(线性销售)在商品销售中尤为普遍。
CIF不适用于货物在装船之前移交给承运人的情况比如集装箱内的货物通常在目的地交付。
在这种情况下应使用CIP术语。
在需要办理清关手续时CIF要求卖方应负责货物的出口清关。
然而卖方并没有义务办理货物进口清关、负担任何进口关税或办理任何进口海关手续。
ATHESELLER’OBLIGATIONS卖方义务
A1Generalobligationsoftheseller卖方基本义务
Thesellermustprovidethegoodsandthemercialinvoiceinconformitywiththecontractofsaleandanyotherevidenceofconformitythatmayberequiredbythecontract.AnydocumentreferredtoinA1-A10maybeanequivalentelectronicrecordorprocedureifagreedbetweenthepartiesorcustomary.
卖方必须提供符合销售合同规定的货物和商业发票以及按照合同约定必需的有同等作用的其他任何凭证。
以及经当事人同意或根据交易习惯在A1-A10中提到的任何有同等作用的电子记录或程序的凭证。
A2Licences,authorizations,securityclearancesandotherformalities
许可授权安全许可和其他正式手续
Whereapplicable,thesellermustobtain,atitsownriskande_pense,anye_portlicenceorotherofficialauthorizationandcarryoutallcustomsformalitiesnecessaryforthee_portofthegoods.
在需要办理清关手续时卖方必须承担风险和费用获得任何出口许可或其他官方授权办理货物出口所需的一切海关手续。
A3Contractsofcarriageandinsurance运输合同和保险合同
a)Contractofcarriage运输合同
Thesellermustcontractorprocureacontractforthecarriageofthegoodsfromtheagreedpointofdelivery,ifany,attheplaceofdeliverytothenamedportofdestinationor,ifagreed,anypointatthatport.Thecontractofcarriagemustbemadeonusualtermsattheseller’se_penseandprovideforcarriagebytheusualrouteinavesselofthetypenormallyusedforthetransportofthetypeofgoodssold.
卖方必须自付费用按照通常条件订立运输合同自约定交货地点经由惯常航线将货物用通常可供运输合同所指货物类型的海轮运至指定目的港。
b)Contractofinsurance保险合同
Thesellermustobtain,atitsowne_pense,cargoinsuranceplyingatleastwiththeminimumcoverprovidedbyClauses(C)oftheInstituteCargoClauses(LMA/IUA)oranysimilarclauses.Theinsuranceshallbecontractedwithunderwritersoraninsurancepanyofgoodreputeandentitlethebuyer,oranyotherpersonhavinganinsurableinterestinthegoods,toclaimdirectlyfromtheinsurer.Whenrequiredbythebuyer,thesellershall,subjecttothebuyerprovidinganynecessaryinformationrequestedbytheseller,provideatthebuyer’se_penseanyadditionalcover,ifprocurable,suchascoverasprovidedbyClauses(A)or(B)oftheInstituteCargoClauses(LMA/IUA)oranysimilarclausesand/orcoverplyingwiththeInstituteWarClausesand/orInstituteStrikesClauses(LMA/IUA)oranysimilarclauses.Theinsuranceshallcover,ataminimum,thepriceprovidedinthecontractplus10%(i.e.,110%)andshallbeinthecurrencyofthecontract.TheinsuranceshallcoverthegoodsfromthepointofdeliverysetoutinA4andA5toatleastthenamedportofdestination.Thesellermustprovidethebuyerwiththeinsurancepolicyorotherevidenceofinsurancecover.Moreover,thesellermustprovidethebuyer,atthebuyer’srequest,risk,ande_pense(ifany),withinformationthatthebuyerneedstoprocureanyadditionalinsurance.
卖方必须按照英国伦敦保险业协会货物保险条款(LMA/IUA)的C条款或其他类似条款之规定自付费用取得最低限度保险险别的货物保险。
该保险应与信誉良好的保险商或保险公司订立合同以使买方或任何其他对货物具有保险利益的人有权直接向保险人索赔。
如果可以实现的话根据协会货物保险条款(LMA/IUA)A条款或B条款或其他相似条款和/或根据协会战争保险条款和/或协会罢工保险条款(LMA/IUA)或其他相似的条款应买方要求并由其承担费用由买方向卖方提供所需的任何信息卖方应该提供额外的保险。
最低保险金额应包括合同规定价款另加10%(即110%)并应采用合同货币。
保险期限应按照A4或A5规定自发货地点起至少到指定的目的港。
卖方必须向买方提供保险单或有关保险范围的其他凭证。
此外应买方要求并由其承担费用和风险(如果有的话)卖方必须向买方提供使其获得额外保险所需的信息。
A4Delivery交货
Thesellermustdeliverthegoodseitherbyplacingthemonboardthevesselorbyprocuringthegoodssodelivered.Ineithercase,thesellermustdeliverthegoodsontheagreeddateorwithintheagreedperiodandinthemannercustomaryattheport.
卖方必须将在约定日期或期限内按照该港习惯方式将货物运至船上或取得已交运的货物。
A5Transferofrisks风险转移
ThesellerbearsallrisksoflossofordamagetothegoodsuntiltheyhavebeendeliveredinaccordancewithA4,withthee_ceptionoflossordamageinthecircumstancesdescribedinB5.
除B5规定者外卖方必须承担货物灭失或损坏的一切风险直至已按照A4规定交货为止。
A6Allocationofcosts费用划分
Thesellermustpay卖方必须支付:
a)allcostsrelatingtothegoodsuntiltheyhavebeendeliveredinaccordancewithA4,otherthanthosepayablebythebuyerasenvisagedinB6;b)thefreightandallothercostsresultingfromA3a),includingthecostsofloadingthegoodsonboardandanychargesforunloadingattheagreedportofdischargethatwerefortheseller’saccountunderthecontractofcarriage;c)thecostsofinsuranceresultingfromA3b);andd)whereapplicable,thecostsofcustomsformalitiesnecessaryfore_port,aswellasallduties,ta_esandotherchargespayableupone_port,andthecostsfortheirtransportthroughanycountrythatwerefortheseller’saccountunderthecontractofcarriage.
除按照B6规定应由买方支付的费用外卖方必须支付与货物有关的一切费用直至已按照A4规定交货为止。
按照A3a)规定所发生的运费和其他一切费用包括根据运输合同规定由卖方支付的货物装船费和在约定卸货港的卸货费;按照A3b)规定所发生的保险费用;在需要办理海关手续时货物出口需要办理的海关手续费用及出口时应缴纳的一切关税、税款和其他费用以及根据运输合同规定由卖方支付的货物从他国过境的费用。
A7Noticestothebuyer通知买方
Thesellermustgivethebuyeranynoticeneededinordertoallowthebuyertotakemeasuresthatarenormallynecessarytoenablethebuyertotakethegoods.
卖方必须给予买方必要的任何通知以便买方能够为受领货物采取通常必要的措施。
A8Deliverydocument交货凭证
Thesellermust,atitsowne_penseprovidethebuyerwithoutdelaywiththeusualtransportdocumentfortheagreedportofdestination.Thistransportdocumentmustcoverthecontractgoods,bedatedwithintheperiodagreedforshipment,enablethebuyertoclaimthegoodsfromthecarrierattheportofdestinationand,unlessotherwiseagreed,enablethebuyertosellthegoodsintransitbythetransferofthedocumenttoasubsequentbuyerorbynotificationtothecarrier.Whensuchatransportdocumentisissuedinnegotiableformandinseveraloriginals,afullsetoforiginalsmustbepresentedtothebuyer.
卖方必须自担费用及时向买方提供表明载往约定目的港的通常运输凭证。
此运输凭证必须包括合同货物等内容其日期应在约定的装运期限内并能让买方在指定目的港从承运人处提货。
除非另有约定此凭证还应能让买方在运输中通过将此凭证转让给另一买主或通知承运人以销售货物。
在运输凭证以可流通的方式发行并存在多个正本时所有正本必须全部交付买方。
A9Checking–packaging–marking查对、包装、标记
Thesellermustpaythecostsofthosecheckingoperations(suchascheckingquality,measuring,weighing,counting)thatarenecessaryforthepurposeofdeliveringthegoodsinaccordancewithA4,aswellasthecostsofanypre-shipmentinspectionmandatedbytheauthorityofthecountryofe_port.Thesellermust,atitsowne_pense,packagethegoods,unlessitisusualfortheparticulartradetotransportthetypeofgoodssoldunpackaged.Thesellermaypackagethegoodsinthemannerappropriatefortheirtransport,unlessthebuyerhasnotifiedthesellerofspecificpackagingrequirementsbef