苏教版必修三文言文重点句子翻译.ppt

上传人:b****3 文档编号:2700993 上传时间:2022-11-08 格式:PPT 页数:21 大小:393KB
下载 相关 举报
苏教版必修三文言文重点句子翻译.ppt_第1页
第1页 / 共21页
苏教版必修三文言文重点句子翻译.ppt_第2页
第2页 / 共21页
苏教版必修三文言文重点句子翻译.ppt_第3页
第3页 / 共21页
苏教版必修三文言文重点句子翻译.ppt_第4页
第4页 / 共21页
苏教版必修三文言文重点句子翻译.ppt_第5页
第5页 / 共21页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

苏教版必修三文言文重点句子翻译.ppt

《苏教版必修三文言文重点句子翻译.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《苏教版必修三文言文重点句子翻译.ppt(21页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

苏教版必修三文言文重点句子翻译.ppt

必修三文言文重点句子翻译必修三文言文重点句子翻译制作:

郭福强制作:

郭福强2016.5.52016.5.5指南录后序指南录后序1.予除右丞相兼枢密使,都督诸路军马。

予除右丞相兼枢密使,都督诸路军马。

译:

译:

我我受任受任右丞相兼枢密使,右丞相兼枢密使,统率统率全国各路兵马。

全国各路兵马。

2.缙绅、大夫、士萃于左丞相府,莫知计所出。

缙绅、大夫、士萃于左丞相府,莫知计所出。

译:

满朝大小官员译:

满朝大小官员聚集聚集在左丞相家里,在左丞相家里,没有谁没有谁知道知道该怎么办。

该怎么办。

3.未几,贾余庆等以祈请使诣北。

未几,贾余庆等以祈请使诣北。

译:

译:

不久不久,贾余庆等以祈请使的身份,贾余庆等以祈请使的身份到到元大都去。

元大都去。

4.以父母之遗体行殆。

以父母之遗体行殆。

译:

用父母译:

用父母赐赐给自己的身体去给自己的身体去冒险冒险。

5.予虽浩然无所愧怍,然微以自文于君亲。

予虽浩然无所愧怍,然微以自文于君亲。

译:

我虽然正大光明问心无愧,但也译:

我虽然正大光明问心无愧,但也不能不能在国君和在国君和父母面前父母面前掩饰掩饰自己的过错。

自己的过错。

五人墓碑记五人墓碑记1.1.五人者,盖当蓼洲周公之被逮,激于义而死焉五人者,盖当蓼洲周公之被逮,激于义而死焉者也。

者也。

译:

译:

这五个人,就这五个人,就是是当周蓼洲先生被阉党逮捕时,当周蓼洲先生被阉党逮捕时,为正义所激奋为正义所激奋而死而死于这件事于这件事的。

的。

2.2.夫五人之死,去今之墓而葬焉,其为时止十有夫五人之死,去今之墓而葬焉,其为时止十有一月耳。

一月耳。

译:

译:

这这五人的死,五人的死,距离距离现在现在修墓修墓安葬安葬他们他们,为时,为时不过不过十一个月罢了。

十一个月罢了。

3.3.众不能堪,抶而仆之。

众不能堪,抶而仆之。

译:

大家再也不能译:

大家再也不能忍受忍受,就把他们,就把他们打倒在地打倒在地。

五人墓碑记五人墓碑记4.4.吴之民方痛心焉,于是乘其厉声以呵,则噪而吴之民方痛心焉,于是乘其厉声以呵,则噪而相逐。

相逐。

译:

苏州的老百姓译:

苏州的老百姓正痛恨正痛恨他,于是趁他严厉地高声他,于是趁他严厉地高声呵叱的时候,就呵叱的时候,就呼叫呼叫着着追击他追击他。

5.断头置城上,颜色不少变。

断头置城上,颜色不少变。

译:

被砍下的首级译:

被砍下的首级放放在城上示众,在城上示众,脸色脸色没有一点没有一点改改变。

变。

6.缙绅而能不易其志者,四海之大,有几人欤?

缙绅而能不易其志者,四海之大,有几人欤?

译:

译:

能够不改变自己的志节的官僚能够不改变自己的志节的官僚,在全国这样广,在全国这样广大的地域,又有几个呢?

大的地域,又有几个呢?

五人墓碑记五人墓碑记7.7.其辱人贱行,视五人之死,轻重固何如哉?

其辱人贱行,视五人之死,轻重固何如哉?

译:

他们这种译:

他们这种可耻的人格、卑贱的行为可耻的人格、卑贱的行为,比比起这五起这五个人的死来,轻重之别个人的死来,轻重之别到底到底怎么样呢?

怎么样呢?

8.8.人皆得以隶使之。

人皆得以隶使之。

译:

人人都可以译:

人人都可以像对待奴隶一样像对待奴隶一样使唤他们。

使唤他们。

9.9.故予与同社诸君子,哀斯墓之徒有其石也而为之故予与同社诸君子,哀斯墓之徒有其石也而为之记,亦以明死生之大,匹夫之有重于社稷也。

记,亦以明死生之大,匹夫之有重于社稷也。

译:

所以我和同社的各位先生,译:

所以我和同社的各位先生,惋惜惋惜这座坟墓这座坟墓只只有有一块石碑,就替他一块石碑,就替他写了这篇碑记写了这篇碑记,并借以说明死生,并借以说明死生的重大意义,的重大意义,普通百姓普通百姓对国家也有对国家也有重要作用重要作用啊。

啊。

烛之武退秦师烛之武退秦师1.1.晋军函陵,秦军氾南。

晋军函陵,秦军氾南。

译:

晋军译:

晋军驻扎驻扎在函陵,秦军在函陵,秦军驻扎驻扎在在氾水的南面氾水的南面。

2.2.越国以鄙远,君知其难也,焉用亡郑以陪邻?

越国以鄙远,君知其难也,焉用亡郑以陪邻?

译:

越过邻国译:

越过邻国把远方的郑国作为(秦国的)东部边把远方的郑国作为(秦国的)东部边邑邑,您知道这是困难的,(您),您知道这是困难的,(您)为什么为什么要用灭掉郑要用灭掉郑国的方式来给国的方式来给增加增加邻国的土地呢?

邻国的土地呢?

3.3.若舍郑以为东道主,行李之往来,共其乏困,若舍郑以为东道主,行李之往来,共其乏困,君亦无所害。

君亦无所害。

译:

如果您放弃围攻郑国而译:

如果您放弃围攻郑国而把它当作把它当作东方道路上接东方道路上接待过客的主人待过客的主人,出使的人出使的人来来往往,(郑国可以随来来往往,(郑国可以随时)时)供给供给他们他们缺少的东西缺少的东西,对您也没有什么害处。

,对您也没有什么害处。

烛之武退秦师烛之武退秦师4.4.既东封郑,又欲肆其西封。

不阙秦,将焉取之既东封郑,又欲肆其西封。

不阙秦,将焉取之?

阙秦以利晋,惟君图之。

阙秦以利晋,惟君图之。

译:

译:

(晋国)在东边(晋国)在东边使郑国成为它的边境使郑国成为它的边境之后之后,又,又想要想要扩张扩张它西边的它西边的边界边界。

如果不。

如果不侵损侵损秦国的土地,秦国的土地,将从将从哪里哪里得到呢?

得到呢?

削弱削弱秦国对晋国有利,秦国对晋国有利,希望希望您您考考虑虑这件事!

这件事!

5.5.微夫人之力不及此。

因人之力而敝之,不仁;微夫人之力不及此。

因人之力而敝之,不仁;失其所与,不知;以乱易整,不武。

吾其还也!

失其所与,不知;以乱易整,不武。

吾其还也!

译:

(假如)译:

(假如)没有没有那人的力量,我是不会到这个地那人的力量,我是不会到这个地步的。

步的。

依靠依靠别人的力量而又反过来别人的力量而又反过来损害损害他,这是不他,这是不仁义的;失掉自己的仁义的;失掉自己的同盟者同盟者,这是不明智的;用散,这是不明智的;用散乱(的局面)乱(的局面)代替代替整齐(的局面),这是不符合武整齐(的局面),这是不符合武德的。

我们德的。

我们还是还是回去吧!

回去吧!

谏太宗十思疏谏太宗十思疏1.1.臣闻求木之长者,必固其根本。

臣闻求木之长者,必固其根本。

译:

我听说想要译:

我听说想要树木树木长得高长得高,一定要,一定要使它的根稳使它的根稳固固。

2.2.凡百元首,承天景命。

凡百元首,承天景命。

译:

译:

所有所有的帝王,承受上天赋予的的帝王,承受上天赋予的重大重大使命。

使命。

3.3.简能而任之,择善而从之。

简能而任之,择善而从之。

译:

译:

选拔选拔有才能的人而任用他,挑选好的意见而有才能的人而任用他,挑选好的意见而听从听从它。

它。

廉颇蔺相如列传廉颇蔺相如列传1.1.欲予秦,秦城恐不可得,徒见欺。

欲予秦,秦城恐不可得,徒见欺。

译:

想把这块宝玉译:

想把这块宝玉给给秦国,又怕得不到秦国的城,秦国,又怕得不到秦国的城,白白白白被欺骗。

被欺骗。

2.2.计未定,求人可使报秦者,未得。

计未定,求人可使报秦者,未得。

译:

主意拿不定,想找个可以译:

主意拿不定,想找个可以派遣派遣去去回复回复秦国秦国的的人,又找不到。

人,又找不到。

3.3.秦以城求璧而赵不许,曲在赵。

秦以城求璧而赵不许,曲在赵。

译:

秦王用城换璧译:

秦王用城换璧如果如果赵国不答应,赵国不答应,理亏理亏的是赵的是赵国。

国。

廉颇蔺相如列传廉颇蔺相如列传4.4.均之二策,宁许以负秦曲。

均之二策,宁许以负秦曲。

译:

译:

衡量衡量这这两个对策,宁可答应秦的请求而两个对策,宁可答应秦的请求而让秦让秦国担负理亏的责任国担负理亏的责任。

5.5.王必无人,臣愿奉璧往使。

王必无人,臣愿奉璧往使。

译:

大王译:

大王如果如果找不到人,我愿意找不到人,我愿意捧着捧着和氏璧出使和氏璧出使秦国。

秦国。

6.6.相如奉璧奏秦王。

相如奉璧奏秦王。

译:

蔺相如译:

蔺相如捧着捧着和氏璧和氏璧呈献呈献给秦王。

给秦王。

7.7.璧有瑕,请指示王。

璧有瑕,请指示王。

译:

璧上有点瑕疵,译:

璧上有点瑕疵,请让我请让我指给指给大王大王看看。

廉颇蔺相如列传廉颇蔺相如列传8.8.何者?

严大国之威以修敬也。

何者?

严大国之威以修敬也。

译:

这是为什么?

为的译:

这是为什么?

为的是是尊重大国的威望而尊重大国的威望而表示表示敬意敬意。

9.9.今臣至,大王见臣列观,礼节甚倨。

今臣至,大王见臣列观,礼节甚倨。

译:

现在我来到秦国,大王却译:

现在我来到秦国,大王却在一般的宫殿在一般的宫殿里接里接见我,礼节显得十分见我,礼节显得十分傲慢傲慢。

10.10.大王必欲急臣,臣头今与璧俱碎于柱矣。

大王必欲急臣,臣头今与璧俱碎于柱矣。

译:

大王一定要译:

大王一定要逼迫逼迫我,我的头现在就与和氏璧我,我的头现在就与和氏璧一起撞碎一起撞碎在柱子上在柱子上!

廉颇蔺相如列传廉颇蔺相如列传11.11.秦王恐其破璧,乃辞谢固请。

秦王恐其破璧,乃辞谢固请。

译:

秦王怕他撞碎和氏璧,就译:

秦王怕他撞碎和氏璧,就婉言道歉婉言道歉,坚决请求坚决请求他不要把和氏璧撞碎。

他不要把和氏璧撞碎。

12.12.相如度秦王特以诈详为予赵城,实不可得。

相如度秦王特以诈详为予赵城,实不可得。

译:

蔺相如料定秦王译:

蔺相如料定秦王只是只是用欺诈的手段用欺诈的手段假装假装给赵国给赵国城池,实际上是无法得到的。

城池,实际上是无法得到的。

13.13.舍相如广成传。

舍相如广成传。

译:

把蔺相如译:

把蔺相如安置安置在广成在广成宾馆宾馆。

14.14.秦自缪公以来二十余君,未尝有坚明约束者也。

秦自缪公以来二十余君,未尝有坚明约束者也。

译:

秦国自从秦穆公以来的二十多个国君,译:

秦国自从秦穆公以来的二十多个国君,不曾不曾有有一个是一个是坚决明确地遵守信约坚决明确地遵守信约的。

的。

廉颇蔺相如列传廉颇蔺相如列传15.15.臣诚恐见欺于王而负赵,故令人持璧归,间至臣诚恐见欺于王而负赵,故令人持璧归,间至赵矣。

赵矣。

译:

我译:

我实在实在怕怕受大王欺骗受大王欺骗而而辜负辜负赵国,所以派人赵国,所以派人拿着璧回去,已经拿着璧回去,已经从小路从小路到达赵国了。

到达赵国了。

16.16.臣请就汤镬,唯大王与群臣孰计议之!

臣请就汤镬,唯大王与群臣孰计议之!

译:

我请求译:

我请求接受汤镬之刑接受汤镬之刑,希望希望大王和大臣们大王和大臣们仔仔细细商议这件事。

商议这件事。

17.17.今杀相如,终不能得璧也,而绝秦赵之欢。

今杀相如,终不能得璧也,而绝秦赵之欢。

译:

现在杀了蔺相如,终究不能得到和氏璧,译:

现在杀了蔺相如,终究不能得到和氏璧,反反而而断绝断绝了秦、赵的了秦、赵的友好关系友好关系。

廉颇蔺相如列传廉颇蔺相如列传18.18.不如因而厚遇之,使归赵。

赵王岂以一璧之故不如因而厚遇之,使归赵。

赵王岂以一璧之故欺秦邪?

欺秦邪?

译:

不如译:

不如趁此好好招待趁此好好招待他,让他,让他他回赵国去。

难道回赵国去。

难道赵王会赵王会因为因为一块璧的缘故而欺骗秦国吗?

一块璧的缘故而欺骗秦国吗?

19.19.赵王窃闻秦王善为秦声,请奏盆缻秦王。

赵王窃闻秦王善为秦声,请奏盆缻秦王。

译:

赵王译:

赵王私下听说私下听说秦王秦王善于善于演奏演奏秦地的乐曲,秦地的乐曲,请请允许我允许我进献进献盆缻给秦王。

盆缻给秦王。

20.20.左右欲刃相如,相如张目叱之,左右皆靡。

左右欲刃相如,相如张目叱之,左右皆靡。

译:

秦王身边的侍从要译:

秦王身边的侍从要用刀杀用刀杀蔺相如,蔺相如蔺相如,蔺相如瞪瞪着眼睛着眼睛呵斥呵斥他们,他们都他们,他们都被吓退被吓退了。

了。

廉颇蔺相如列传廉颇蔺相如列传21.21.臣所以去亲戚而事君者,徒慕君之高义也。

臣所以去亲戚而事君者,徒慕君之高义也。

译:

我们译:

我们之所以之所以离开离开亲人亲人来来侍奉侍奉您,您,只是只是因为仰因为仰慕您慕您高尚的品德高尚的品德呀。

呀。

22.22.臣等不肖,请辞去。

臣等不肖,请辞去。

译:

我们这些人译:

我们这些人没有才能没有才能,请允许我们请允许我们告辞告辞回家回家吧。

吧。

23.23.公之视廉将军孰与秦王?

公之视廉将军孰与秦王?

译:

你们看译:

你们看廉将军和秦王相比谁更厉害廉将军和秦王相比谁更厉害?

24.相如虽驽,独畏廉将军哉?

相如虽驽,独畏廉将军哉?

译:

我虽然译:

我虽然无能无能,难道难道单怕一个廉将军吗?

单怕一个廉将军吗?

廉颇蔺相如列传廉颇蔺相如列传25.25.顾吾念之,强秦之所以不敢加兵于赵者,徒以顾吾念之,强秦之所以不敢加兵于赵者,徒以吾两人在也。

吾两人在也。

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 工程科技 > 建筑土木

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1