新公共法语 中级 14 课 法汉对照.docx
《新公共法语 中级 14 课 法汉对照.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《新公共法语 中级 14 课 法汉对照.docx(15页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
新公共法语中级14课法汉对照
新公共法语中级1--4课法汉对照
《新公共法语》中级第1--4课法汉对照2015.11.23.下载编辑
第一课TexteAReportage:
accidentdevoiture新闻报道:
一则交通事故
SudRadio.Ilestmidi.Lesnouvellesdujour.MichelRebourd.
这里是南方广播。
现在是正午。
下面播送今日新闻。
我是MichelRebourd。
Bonjour.Unterribleaccidentvientdesepassersurl'autorouteA9,àcôtédeNîmes,entreuncamionetcinqvoitures:
大家好,在尼姆附近的A9高速公路上刚刚发生了一起严重的交通事故。
事故涉
及一辆大卡车和5辆小轿车。
l'accidentafaitunmortetonzeblessés.Surplace,notrejournaliste,JérômeDuchamp.
事故目前已造成1死11伤。
下面请听记者JérômeDuchamp从事故现场发来的
报道。
Oui,bonjour,Michel.Alorsvoilà,jeviensd'arriversurl'autorouteA9,surleslieuxdel'accidentetj'aidevantmoiAlineBesson,témoindel'accident.嗯,你好,Michel。
我刚赶到了A9高速公路的事故现场,在我身边的是事故目
击者AlineBesson。
Quandl'accidentestarrivé,MmeBessontraversait,àpied,unpontau-dessusdel'autoroute.Etelleatoutvu.Alors,Madame,qu'est-cequis'estpasséexactement?
当事故发生的时候,Besson女士正步行穿越高速路上的一座天桥,因此目睹
了事故的全部经过。
好吧,女士,请问当时究竟发生了什么,
Enbien.Commetouslesmatins,jetraversaislepontetlà,j'aivuuncamionsecouchersurlaroute.Desvoituresquisuivaientlecamionontvoulus'arrêter,maisellesroulaienttropvite,jepense.
哦,如同每天早上一样,我在天桥上走,然后我看到一辆卡车在高速公路上翻倒
了。
紧跟在卡车后面的小轿车想要停下来,但我想由于车速过快无法马上停下来。
1
Et,enplus,ilvenaitdepleuvoir,larouteétaitglissante.Unepremièrevoitureaheurtélecamion,etpuisunedeuxième,unetroisième.J'étaisterrifiée.Vraiment!
另外,前面刚下过雨,路很滑。
然后,小轿车撞上了卡车,一辆、两辆、三辆...
真的把我给吓坏了~
Merci,Madame.L'ambulanceatransportélesblessésàl'hôpital.Lechauffeurquiconduisaitlecamionn'aeuquedelégèresblessures,maislapersonnequiconduisaitlapremièrevoitureestmorte.
谢谢,女士。
救护车已经把所有伤员送往了医院。
卡车司机只受了点轻伤,但
驾驶第一辆小轿车的司机不幸死亡。
L'accidentestarrivéparcequelechauffeuraperdulecontrôledesadirection.
事故发生的原因是卡车司机方向盘失控。
第一课TexteBLireparlemilieudulivre从书中间开始阅读
Quelqu'undemandaitàunartisteparisiens'ilaimaitlire.一位巴黎艺术家被问道他是否喜欢阅读。
Oui,beaucoup.Etjevaisvousdirequelquechosequivasûrementvousétonner.Quandjelisunlivre,jecommenceparlemilieu.
“嗯,非常喜欢。
我还要告诉你一件事情,这事儿肯定会让你吃惊。
当我读一本
书的时候,我是从中间开始读的。
”
Ah!
Pourquoicela?
啊,为什么这样呢,
Ehbien,decettefaçonjemedemandecommentl'histoirevafinir,etsurtout,commentelleabienpucommencer.
“嗯,通过这种方式我可以问我自己书中的故事将来会怎么进行下去,尤其是我
还可以问我自己故事之前究竟是怎么发生的。
”
第一课Conversation对话
Garçon,nousvoulonsdéjeunerdanslasalle"nonfumeurs".男顾客:
服务员,我们想要在无烟区就餐。
2
BienMonsieur,asseyez-vousàcettetable.
服务员:
好的,先生。
请在这张桌子就坐。
Donnez-moilemenu,s'ilvousplaît.男顾客:
请把菜单给我。
Oh!
Jen'aipasmeslunettes,qu'est-cequiestécritlà?
啊,我忘带眼镜了,这上面写了些什么呀,
Quandtuétaisjeune,tulisaissanslunettes.
女顾客:
你年轻的时候看东西不需要眼镜的。
Vousavezunesaladedetomates,unsteak-frites,unfromageetuneglace.服务员:
您点了一份番茄色拉,一份牛排薯条,一份奶酪和一份冰激凌。
Est-cequeleserviceestcompris?
顾客:
服务费包括在内么,
Non,Madame,levinetleservicesontenplus.
服务员:
没有,女士。
酒和服务费是分开另算的。
L'annéedernière,levinétaitcompris.Quivanousservir?
顾客:
去年,酒还是包括在内的啊。
谁负责我们这桌的服务呢,
Maismoi,Madame.服务员:
是我,女士。
Alors,servez-nousvite.Noussommespressés.
顾客:
好吧,快点上菜,我们赶时间。
第一课Lecture阅读C'étaitbizarre.真奇怪~
Hiersoir,j'étaisdansmachambreavecdescopainsetonécoutaitdelamusique.Ilétaitonzeheuresquandletéléphoneasonné.昨天晚上,我和我的朋友们在我的房间里一起听音乐。
11点电话响了。
Jesuisallérépondre,maisiln'yavaitpersonne.Ilyaeuquatrecoupsdetéléphonecommeça.C'étaitbizarre.
我接起了电话,但没人说话。
总共有4个像这样的电话。
真奇怪~
第二课TexteAMonhistoired'amour我的爱情故事
Ehbien,lesenfants,vousl'avezsisouventdemandéetjevousaipromis.Audjourd'dui,jevaisvousracontercommentnousavonsfaitconnaissance,mamanetmoi.
3
好吧,孩子们,你们经常问我的爱情故事,我答应过你们有空告诉你们。
今天我
就来说说吧,我和你们妈妈,我们是怎么认识的。
J'avaisdix-huitansetnoushabitionsàMarseille.L'été,mesparentsavaientl'habitudedelouerunemaisonpourlesvacances.Depuisquelquesannées,ilslouaientunejoliemaisonblanceprèsdeSainte-Maxime.
那年我十八岁,住在马赛。
每年夏天,我爸妈,你们的爷爷奶奶,都有租别墅度
假的习惯。
几年来,他们都在离圣马克西姆不远的地方租一栋漂亮的白别墅。
Nousaimionsbeaucouplapetitevilleavecsesbellesplagesdesable.Cetteannée-là,commed'habitude,j'airetrouvémapetitechambreaupremierétageetlescopainsquej'avaisconnusl'étédernier.
我们都非常喜欢这座小城和她美丽的海滩。
这一年,同往常一样,我的房间还是
在别墅的二楼,我又遇见了我去年夏天认识的小伙伴们。
Danslamaisond'àcôté,ilyavaitunefamilledeParis,envacancescommenous.Jeneconnaissaispasencoreleurfille,seulementsonprénom:
Martine,quesamèreappelaitsouventdujardin.
在旁边一栋别墅里,住着巴黎来的一个家庭,和我们一样在度假。
我还不认识
他们的女儿,只知道她的名字叫Martine,因为她妈妈经常在花园里叫她的名字。
Laviecontinuait.Enfin,jel'aivuepourlapremièrefois.Ellerentraitdelaplageàl'heuredudéjeuner.Jel'aitourvéetrèsbelleavecseslongscheveuxblondsetsesgrandsyeuxbleus.
生活继续着。
终于,我第一次见到了她。
吃午饭的时候,她从海滩回来,一
头长长的金发,一双大大的蓝眼睛。
Lesjourssuivants,jelavoyaissouventpasser.Elleétaittoujoursgaie.Nosparentsontfaitconnaissancesurlaplage.Unsoir,lesparentsdeMartinesontvenusdînercheznous.Martineétaitlàaussi.
之后的日子,我经常会看见她经过,总是洋溢着快乐的神情。
我们的父母在海
滩上相识。
一天晚上,Martine的父母来我们家吃晚饭。
Martine也来了。
4
Onaparléunpeudetout.ElllearacontésavieàParis,sesétudes,etellenousaracontéunehistoiredrôleetonabeaucoupri.C'étaitunesoiréeformidable.
我们什么都聊。
Martine聊她在巴黎的生活,她的学业。
她还说了一个笑话,
我们大家都笑翻了。
这是一个美妙的夜晚。
Unesemaineaprès,j'aifaitavecMartineunepromenadesurlaplage.Ilétaitdéjàtard.Ilfaisaitunbeauclairdelune.Etdepuis...enfin,lasuitedel'histoire,vouslaconnaissez.
一星期后,我和Martine在海滩上散步。
天色已晚,升起了一轮美丽的明月。
然后……之后的故事你们都知道啦。
第二课TexteBOffred'emploi招聘启事
Unjeunehommeseprésenteàl'offred'emploi.一个年轻人前来应聘。
Avez-vousquelqueexpérience?
luidemandeledirecteur.
经理:
你有什么工作经验嘛,经理问道他。
J'aitravaillécommeemployédansquelquesmagasins.Danslederniermagasin,c'étaitmoiquiarrangeaisladevanture,ettouteslesfemmesquipassaients'arrêtaientpourregarder.
年轻人:
我在好几家商店工作过。
在最后一家商店里,我负责布置橱窗。
所有经
过的女性都会停下来看一看。
Dansquellesortedemagasinétiez-vous?
经理:
你工作的店是家啥样的店,
J'étaischezunmarchanddeglaces!
年轻人:
是一家卖镜子的店~
阅读Souvenirsd'enfance儿时记忆
Quandj'étaispetit,noushabitionsenChine.J'allaisdansuneécolefrançaise,àShanghai.Monpèretravaillaitàl'Institutdelangues,ilétaitprofesseurdefrançais.在我的小时候,我们住在中国。
我在上海的一所法语学
校上学。
我的爸爸在外语学校上班。
他是教法语的老师。
5
Touslesété,avecmasœur,nousallionschezmongrand-pèreetmagrand-mèreenFrance.Ilsavaientunemaisonàlacampagne,àcôtéde
Dijon.Avecmasœur,nousaimionsbeaucoupcettemaison.
每年夏天,我和我的妹妹会去法国的爷爷奶奶家。
他们在Dijon的旁边有一栋房
子。
我和我的妹妹都非常喜欢这个房子。
Conversation对话
Pardon,Mademoiselle,cetteplaceestlibre?
Jepeuxm'asseoir?
男:
打扰,小姐,这个座位是空的吧,我能坐么,
Oui,biensûr.女:
嗯,当然可以。
Ilyaunmondefou,aujourd'hui.Vousêtesduquartier?
男:
今天这里人真多啊。
您住在这个街区么,
Non,maisjenetravaillepasloind'ici.女:
不,但我工作的地方离这里不远。
Vousmangezrégulièrementdanscerestaurant?
男:
您经常来这个餐厅吃饭么,
Non,c'estlapremièrefois.女:
不,这是我第一次来。
Jepeuxvousoffrirquelquechose?
Qu'est-cequevousvoulez?
男:
我能为您点些东西嘛,您想吃什么,
Maisrien!
Monsieur,l'addition,s'ilvousplaît!
女:
什么都不用~服务员,买单,谢谢~
Vouspartezdéjà?
男:
您要走了,
Oui,jereprendsletravaildans10minutes.女:
对,10分钟内我得回去上班。
Voilà,çafait12?
.服务员:
您好,12欧。
Dommage.Vousrevenezdemain?
男:
真遗憾。
您明天还会来么,
Pardon?
Jen'aipasentendu.女:
抱歉您说什么,我没听清。
Jevousdemandesivousrevenezdemain.男:
我想问您您明天是否会再来。
Non,jenetravaillepasdemain.Lasemaineprochainepeut-être.女:
不,我明天不上班。
可能下周吧。
Alors,àlasemaineprochaine.男:
好吧,下周见。
6
第三课TexteALesjoiesdefête节日乐趣
Pourle14Juillet,laSaint-ValentinoupourNoël,qu'est-cequevousfaites?
Lafêteavecdesamisouundîneràdeux?
LeMayfémininfaitsonenquête.
7月14日国庆节、情人节和新年这些节日,你们一般会怎么过呢,是和朋友们
一起过节还是两人单独共进晚餐,《五月妇女报》对此进行了调查。
Pourle14Juillet,cetteannée,jecomptealleràParis,avecdeuxcopines.Nousassisteronsaudéfiléetlesoir,nousregarderonslefeud'artificeàcôtédel'ArcdeTriomphe,ensuitenousironsdansuneboîtesurlesChamps-Élysées.Etonferalafêtetoutelanuit.
今年的7月14日,我计划和两个朋友一起去巴黎。
我们会去看阅兵式,晚
上去凯旋门看烟花。
然后我们打算去香榭丽舍大街找一家夜总会,彻夜狂欢。
ÀNoël,monmarietmoi,nousprojetonsdepasserunesemaineàViennepourfêternosquinzeansdemariage.Nousvisiteronstoutelavilleàpied.新年,我和老公打算去维也纳呆一周,庆祝我们结婚15周年。
我们想徒
步参观整座城市。
Nousironsbiensûrdansdespâtisseriesoùnousachèteronsdesgâteaux;nousaimonstantlesgâteaux!
Nouspasseronsdesmomentsmagnifiqueslà-bas.我们肯定会去糕点店买蛋糕的,因为我们是有多么爱蛋糕
呀~我们会在那里度过美妙的时光。
Arthuretmoi,nousallonstoujoursaurestaurantpourlaSaint-Valentin.Cetteannée,nousmangeronssurunbateau,dansuntrèsbonrestaurant.Etnousprépareronschacununcadeau.C'estromantique,non?
情人节,Arthur和我总会去餐厅。
今年我们将去一家很棒的水上餐厅就餐。
我们
会分别为对方准备一份礼物。
很浪漫吧,
PourMardigras,rienàprévoir,jeferaidescrêpesavecpapaetmaman.J'aimebienlescrêpesavecdelaconfitureouavecdusucre.Cetteannée,j'auraienviedemangerneufcrêpes,neuf!
封斋前的星期二,没什么特别计划,就打算和爸爸妈妈一起做鸡蛋薄饼。
我很喜
欢在薄饼上放果酱或放糖一起吃。
今年,我要吃9个饼,9个~
7
第三课TexteBUnebonneréponse回答得真好啊
DansletrainBucarest-Paris,unvoyageurs'adresseau
contrôleur:
Monsieur,jen'arriveplusàretrouvermaplace.在从布加勒斯特(罗马尼亚首都)开往巴黎(法国首都)的火车上,一位旅客对
乘务员说道,"先生,我找不到我的位子了。
"
Sivousvoussouvenezd'undétail,jepourraivousaideràretrouvervotrecompartiment.乘务员:
如果您能回忆起一些线索,或许我能帮您找到您的车厢。
Lorsquejemesuislevé,ilyavaitjusteunevachesouslafenêtredemoncompartiment.旅客:
当我起来的时候,正好有一头奶牛在我车厢的窗户下。
Lecture阅读Unchangementsubtil微妙的变化
Àquaranteans,jesuiscélibataireetj'ai,depuislongtemps,l'habitudequeparents,amisetcollèguesm'interrogentsurmavieamoureuse.Maisaufildutemps,j'aiobservéunchangementsubtil.
我四十岁了,还是单身。
时间久了,我渐渐习惯了父母、朋友和同事过问我的爱
情生活。
但随着时间的推进,我发现了一个微