全国翻译三级真题版.docx

上传人:b****3 文档编号:26919155 上传时间:2023-06-24 格式:DOCX 页数:61 大小:216.22KB
下载 相关 举报
全国翻译三级真题版.docx_第1页
第1页 / 共61页
全国翻译三级真题版.docx_第2页
第2页 / 共61页
全国翻译三级真题版.docx_第3页
第3页 / 共61页
全国翻译三级真题版.docx_第4页
第4页 / 共61页
全国翻译三级真题版.docx_第5页
第5页 / 共61页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

全国翻译三级真题版.docx

《全国翻译三级真题版.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《全国翻译三级真题版.docx(61页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

全国翻译三级真题版.docx

全国翻译三级真题版

真题2011年的

三级笔译Section1English-ChineseTranslation(50points)

TranslatethefollowingpassageintoChinese.

Thismonth,theUnitedNationsDevelopmentProgrammadewaterandsanitationthecenterpieceofitsflagshippublication,theHumanDevelopmentReport.

Claimsofa"waterapartheid,"wherepoorpeoplepaymoreforwaterthantherich,areboundtoattractattention.Butwhataretheeconomicsbehindtheproblem,andhowcanitbefixed?

Incountriesthathavetroubledeliveringcleanwatertotheirpeople,alackofinfrastructureisoftentheculprit.Peopleinareasthatarenotservedbypublicutilitieshavetorelyoncostlierwaysofgettingwater,suchasitinerantwatertrucksandtrekstowells.Paradoxically,asthewatersourcesgetcostlier,thewateritselftendstobemoredangerous.Waterpipedbyutilities-totherichandthepooralike-isusuallycleanerthanwatertruckedinorcollectedfromanoutdoortank.

Theproblemexistsnotonlyinruralareasbuteveninbigcities,saidHakanBjorkman,programdirectoroftheUNagencyinThailand.Further,subsidiesmadetolocalwatersystemsoftenendupbenefitingpeopleotherthanthepoor,headded.

Theagencyproposesathree-stepsolution.First,makeaccessto20liters,or5gallons,ofcleanwateradayahumanright.Next,makelocalgovernmentsaccountablefordeliveringthisservice.Last,investininfrastructuretolinkpeopletowatermains.Thereportsaysgovernments,especiallyindevelopingcountries,shouldspendatleast1percentofgrossdomesticproductonwaterandsanitation.Italsorecommendsthatforeignaidbemoredirectedtowardtheseproblems.Clearly,thisapproachreliesheavilyongovernmentintervention,somethingBjorkmanreadilyacknowledged.Buttherearesomemarket-basedapproachesaswell.

Byofferingcut-rateconnectionstopoorpeopletothewatermainline,theprivatewaterutilityinAbidjan,IvoryCoast,hassteadilyincreasedaccesstocleanwater,accordingtotheagency'sreport.Asubsidymaynotevenbenecessary,despitetheagency'sproposals,ifacountrycanharnesstheeconomicbenefitsofprovidingcleanwater.

Peoplewhoreceivecleanwateraremuchlesslikelytodiefromwater-bornediseases-acommonmaladyinthedevelopingworld-andmuchmorelikelytoenjoylong,productive,taxpayinglivesthatcanbenefittheirhostcountries.Soifagovernmentistryingtoraisefinancingtoinvestinnewinfrastructure,itmightfindreceptiveearsinprivatecreditmarkets-aslongasitcanharnessthereturn.Similarly,privatecompaniesmaycalculatethatitisworthbringingcleanwatertoanareaifitsresidentsarewillingtopaybacktheinvestmentovermanyyears.

Inthemeantime,somelocalsolutionsarebeingfound.InThailand,Bjorkmansaid,somesmallcommunitiesaretakingchallengeslikewateraccessuponthemselves."Peopleorganizethemselvesingroupstoleveragewhatlittleresourcestheyhavetohelptheircommunities,"hesaid."That'sespeciallytrueoutintheruralareas.Theyinvesttheirmoneyinrevolvingfundsandsavingschemes,andtheyinvestthemselvestoimprovetheirvillages."Itisnotalwayseasytotakethesesolutionsandreplicatetheminothercountries,though.Assemblingabroadmenuofdifferentapproachescanbethefirststepinfindingtherightsolutionforagivenregionorcountry.

出处:

.nytimes./2006/11/14/business/worldbusiness/14iht-glob15.3535740.html

Section2Chinese-EnglishTranslation(50points)

TranslatethefollowingpassageintoEnglish.

即使遇到丰收年景,对中国来说,要用世界百分之七的耕地养活全球五分之一的人口仍是一项艰巨的任务。

中国政府面临许多挑战,最严峻的挑战之一就是耕地流失。

过去几年中,平均每年有66.7万公顷耕地被城市扩建、工业发展以及公路建设工程占用,另有1万平方公里的耕地被沙漠吞噬。

中国北方地区地下水位下降,农民不得不改种耐旱、地产作物,甚至撂荒。

同时,农业基础设施损耗严重,三分之二的灌溉设施需要整修。

由于农民为增加收入而改种经济作物,农业生产方式正在转变。

过去十几年,全国水果和蔬菜种植面积平均每年增加130万公顷。

因此,水稻、玉米及小麦产量急剧下降。

中国已由粮食净出口国变为粮食净进口国。

中国政府把农业改革视为头等大事,投入大量资金用于提高小麦和稻米的收购价以及改进农田灌溉基础设施。

近年来,农产品的价格稳步上升,中国政府采取此项措施以提高农民种粮的积极性。

2013年11月三级笔译实务真题

Section 1:

 English-Chinese Translation (50points)

Stroll through the farmers’ market and you will heara plethora of languages and see a rainbow offaces. Drive down Canyon Road and stop for halalmeat or Filipino pork belly at adjacent markets.Along the highway, browse the aisles of a giant Asian supermarket stocking fresh napa cabbageand mizuna or fresh kimchi. Head toward downtown and you’ll see loncheras — taco trucks —on street corners and hear Spanish bandamusic. On the city’s northern edge, you can sampleIndian chaat.

Welcome to Beaverton, a Portland suburb that is home to Oregon’s fastest growing immigrantpopulation. Once a rural community, Beaverton, population 87,000, is now the sixth largestcity in Oregon — with immigration rates higher than those of Portland, Oregon’s largest city.

Best known as the world headquarters for athletic shoe company Nike, Beaverton has changeddramatically over the past 40 years. Settled by immigrants from northern Europe in the 19thcentury, today it is a place where 80 languages from Albanian to Urdu are spoken in the publicschools and about 30 percent of students speak a language besides English, according toEnglish as a Second Language program director Wei Wei Lou.

Beaverton’s wave of new residents began arriving in the 1960s, with Koreans and Tejanos(Texans of Mexican origin), who were the first permanent Latinos. In 1960, Beaverton’spopulation of Latinos and Asians was less than 0.3 percent. By 2000, Beaverton hadproportionately more Asian and Hispanic residents than the Portland metro area. Today, Asianscomprise 10 percent and Hispanics 11 percent of Beaverton’s population.

Mayor Denny Doyle says that many in Beaverton view the immigrants who are rapidly reshapingBeaverton as a source of enrichment.“Citizens here especially in the arts and culturecommunity think it’s fantastic that we have all these different possibilities here,” he says.

Gloria Vargas,50, a Salvadoran immigrant, owns a popular small restaurant, Gloria’s SecretCafé, in downtown Beaverton.“I love Beaverton,” she says.“I feel like I belong here.” Hermother moved her to Los Angeles as a teenager in 1973, and she moved Oregon in 1979. Shelanded a coveted vendor spot in the Beaverton Farmers Market in 1999. Now in addition torunning her restaurant, she has one of the most popular stalls there, selling up to 200Salvadoran tamales — wrapped in banana leaves rather than corn husks — each Saturday.“Once they buy my food, they always come back for more,” she says.

“It’s pretty relaxed here,” says Taj Suleyman,28, born and raised in Lebanon, and recentlytransplanted to Beaverton to start a job working with immigrants from many countries. HalfMiddle Eastern and half African, Suleyman says he was attracted to Beaverton specificallybecause of its diversity. He serves on a city-sponsored Diversity Task Force set up by MayorDoyle.

Mohammed Haque, originally from Bangladesh, finds Beaverton very welcoming. His daughter,he boasts, was even elected her high school’s homecoming queen.

South Asians such as Haque have transformed Bethany, a neighborhood north of Beaverton.It is dense with immigrants from Gujarat, a state in India and primary source for the first waveof Beaverton’s South Asian immigrants.

The first wave of South Asian immigrants to Beaverton, mostly Gujaratis from India, arrived inthe 1960s and 1970s, when the motel and hotel industry was booming. Many bought smallhotels and originally settled in Portland, and then relocated to Beaverton for better schools andbigger yards. The second wave of South Asians arrived during the high-tech boom of the1980s, when the software industry, and Intel and Tektronix, really took off.

Many of Beaverton’s Asians converge at Uwajimaya, a 30,000-square-foot supermarket nearcentral Beaverton. Bernie Capell, former special events coordinator at Uwajimaya, says thatmany come to shop for fresh produce every day. But the biggest group of shoppers atUwajimaya, she adds, are Caucasians.

Beaverton’s Asian population boasts a sizable number of Koreans, who began to arrive in thelate 1960s and early 1970s.

According to Ted Chung, a native of Korea and Beaverton resident since 1978, three thingsstand out about his fellow Korean immigrants. Upon moving to Beaverton, they join a Christianchurch — often Methodist or Presbyterian — as a gathering place; they push their children toexcel in school; and they shun the spotlight.

Chung says he and his fellow Korean émigrés work hard as small businessmen — owninggroceries, dry cleaners, laundromats, delis, and sushi shops — and are frugal so they can sendtheir children to a leading university.

Most recently, immigrants from Central and South America, as well as refugees from Iraq andSomalia, have joined the Beaverton community.

Many Beaverton organizations help immigrants.

The Beaverton Resource Center helps all immigrants with health and literacy services. TheSomali Family Education Center helps Somalis and other African refugees to get settled. Andone Beaverton elementary school even came up with the idea of a “sew in”— parents ofstudents sewing together — to welcome Somali Bantu parents and bridge major culturaldifferences.

Historically white churches, such as Beaverton First United Methodist Church, offer immigrationministries. And Beaverton churches of all denominations host Korean- or Spanish-languageservices.

Beaverton’s Mayor Doyle wants refugee and immigrant leaders to participate in the town’sdecision-making. He set up a Diversity Task Force whose mission is “to build inclusive andequitable communities in the City of Beaverton.” The task force is working to create amulticultural community center for Beavertonians of all backgrounds.

The resources and warm welcome that Beaverton gives immigrants are reciprocated in theaffection that many express for their new home.

Kaltun Caynan,40, a Somali woman who came to Beaverton in 2001 fleeing civil war, is anoutreach coordin

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 农林牧渔 > 林学

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1