英语.docx

上传人:b****7 文档编号:26169021 上传时间:2023-06-17 格式:DOCX 页数:47 大小:50.24KB
下载 相关 举报
英语.docx_第1页
第1页 / 共47页
英语.docx_第2页
第2页 / 共47页
英语.docx_第3页
第3页 / 共47页
英语.docx_第4页
第4页 / 共47页
英语.docx_第5页
第5页 / 共47页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

英语.docx

《英语.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英语.docx(47页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

英语.docx

英语

1.他为这次面试中可能被问到的问题做好了准备

Hehaspreparedanswerstothequestionsthatheexpectstoconfrontduringtheinterview.

2.他悲惨的遭遇深深打动了我们,我们几乎要哭出声来。

Hissadstorytouchedussodeeplythatwenearlycried.

3.他们俩手挽手沿着河边散步,有说有笑。

Thetwoofthemarewalkinghandinhandalongtheriverbank,chattingandlaughing.

4.听到这令人激动的消息之后,他眼睛里涌出欢乐的泪水。

Whenheheardtheexcitingnews,tearsofjoywelledupinhiseyes.

5.上海人容易听懂苏州话,因为上海话和苏州话有许多共同之处

PeoplefromShanghaicanunderstandSuzhoudialectwithease,forShanghaidialectandSuzhoudialecthavemuchincommon.

6.亨利和妻子正在考虑能不能在三年内买一幢新房子。

Henryandhiswifearelookingintothepossibilityofbuyinganewhousewithinthreeyears.

7.女儿再三请求到国外去深造,他最终让步了。

Hefinallygaveintohisdaughter’srepeatedrequeststofurtherstudyabroad.

8.我们在动身去度假之前把所有的贵重物品都锁好了。

Welockedallourvaluablesawaybeforewewentonholiday.

9.虽然咱们分手了,但我希望咱们仍然是好朋友,像以前一样互相关心,互相帮助。

Althoughwehavepartedfromeachother,Ihopethatwecanbegoodfriends,caringforandhelpingeachotherjustlikebefore.

10在紧急关头,军长召集全体军官开会,制定新的克敌战略战术。

Atthatcriticalmoment,thearmycommandersummonedalltheofficerstoworkoutnewstrategiesandtacticstoconquertheenemy.

1.一个由外交部长率领的政府代表团昨天抵达南非,开始对该国进行为期3天的友好访问。

YesterdayagovernmentdelegationheadedbytheMinisterofForeignAffairsarrivedinSouthAfricaandbeganathree-dayfriendlyvisittothecountry.

2.看看这些讽刺社会弊端的漫画实在好笑。

Itisawfullyfunnytolookatthesecaricatureswhichsatirizesocialills.

3.计算机是最有用的教学工具之一,所有的功课以及所有的文题和答案都可在屏幕上显示出来。

Computersareoneofthemostusefulteachingaids,forallthelessonsaswellasallthequestionsandanswerscanbeshownonascreen.

4.张利的母亲前天突然病倒,他赶紧派人去请医生。

Zhangli’smotherfellillthedaybeforeyesterday;hesentforadoctorimmediately.

5.他去年高考失败,但他并未感到沮丧。

他继续努力,今年考上了一所名牌大学。

Althoughhefailedinthecollegeentranceexaminationlastyear,hedidnotfeeldisappointed.Hecontinuedtostudyhardandfinallywasadmittedtoafamousuniversitythisyear.

6.这个中学生有许多英语单词发音不准。

TherearemanyEnglishwordsthatthemiddleschoolstudentcannotpronouncecorrectly.

7.在这个信息爆炸的时代,我们必须不断努力更新知识,才能适应工作的需要。

Intheageofinformationexplosion,wehavetotrytoupdateourknowledgetobeadjustedtoourjob.

8.那男孩把衬衫塞到裤腰里,将皮包夹在腋下,看上去俨然一副老板样。

Withhisshirttuckedintothetopofhistrousersandaleatherbagunderhisarm,theboylooksjustlikeaboss.

9.这位女孩虽只有8岁,但已擅长计算分数了。

难怪父母为她感到自豪.

Althoughsheisonlyeightyearsold,thelittlegirlisalreadyverygoodatcalculatingfractions.Nowonderherparentsfeelproudofher.

10.街坊四邻都已听说那个消息了,而你却没听说过,你说怪不怪?

Alltheneighborhoodhasheardthenews,butyouhaven’t.Don’tyouthinkitisstrange?

1.对不起,我迟到了,我刚才在开会脱不开身。

IamsorryIamlate,becauseIwasatameetingandcouldnotgetaway.

2.在音乐会上,歌手每唱完一首美妙动听的歌曲,观众便高声喝彩表示欣赏.

Attheconcert,wheneverasingerfinishedsingingabeautifulsong,theaudiencewouldburstintoloudcheerstoshowtheirappreciation.

3.她是个穿着时髦的人,但对饮食很少讲究

Sheisalwayswearingstylishclothes,butseldomcaresaboutherdiet.

4.护士告诉我医生奇迹般地治好了你的心脏病。

Thenursetoldmethatthedoctorhaddonewondersforyourheartdisease.

5.颁奖时,主席赞美获奖者为人类做出了巨大贡献

Whenawardingtheprize,thechairmancomplimentedthewinneronhisgreatcontributiontomankind.

6.这个问题许多年来使专家们迷惑不解。

Theproblemhasbotheredtheexpertsformanyyears.

7。

警察到达后,示威的人群逐渐散开了。

Thecrowdofdemonstratorsmeltedawaywhenthepolicearrived.

8。

既然准时是个好习惯,我们应该十分注意准时,努力养成这种好习惯。

Sincepunctualityisagoodhabit,weshouldpaycloseattentiontoitandtrytodevelopthisgoodhabit.

9老人疼爱那女孩,就好像她是自己的女儿一样

Theoldmancherishesthegirljustlikeshewerehisowndaughter.

10这只是例行的体格检查,无须太紧张。

Itisjustaroutinephysicalcheckup,nothingtoworryabout.

1.这是为增强我们的竟争能力所作的尝试。

Itisanattempttostrengthenourcompetitiveability.

2.这个地区的警察知道那些小偷经常出没于哪些地方。

Thepoliceinthisdistrictknowwherethethievesusuallyhangout.

3.这些签署的协议将冲破对自由贸易设置的所有障碍

Theagreementsignedwillbreakdownallthebarrierstofreetrade.

4.那是一种非常困难的局势,但他应付得很成功。

Itwasaverydifficultsituation,buthehandleditverysuccessfully.

5.他是我最好的朋友。

既然他需要我的帮助,我可不能对他置之不理。

Heismybestfriend.Ijustcannotturnmybackonhimnowthatheneedsmyhelp.

6.只要你努力工作,你迟早会成功,实现自己的抱负的。

Aslongasyouworkhard,youareboundtosucceedandrealizeyourambitionsoonerorlater.

7.虽然他讨厌这工作,但他决心坚持干下去,因为他需要钱来养家。

Althoughhehatesthejob,yetheisdeterminedtostickitoutbecauseheneedsthemoneytosupporthisfamily.

8.那位癌症病人对疾病始终抱乐观的态度,坚持与疾病作斗争,最后终于战胜了癌症。

Thatcancerpatientkeptanoptimisticattitudetowardshisdisease,persistedincombatingit,andconquereditintheend.

9.这所大学拥有教职工2000多人,其中包括150名左右教授和500余名副教授。

Thisuniversityhasastaffofmorethan2000,includingabout150professorsandover500associateprofessors.

10.举办这场音乐会是为了纪念这位作曲家逝世75周年。

Theconcertwasheldtomarkthe75thanniversaryofthecomposer’sdeath.

1.我爬上峭壁,以便饱览大海的景色。

Iscrambledupthecliffforagoodviewofthesea.

2.他向窃贼猛扑过去,为夺取武器与之搏斗。

Helungedattheburglarandwrestledwithhimfortheweapon.

3.我认为我国国民经济将继续快速增长。

Ifigurethatournationaleconomywillcontinuetodeveloprapidly.

4.董事长力图让股东们放心,公司业绩不佳的情况不会再发生。

Theboardchairmanmadeanefforttoreassuretheshareholdersthatthecompany’spoorperformancewouldnotberepeated.

5.别像孩子似的,要控制住你自己

Stopactinglikeababy!

Pullyourselftogether!

6.他是个非常神秘的人,从不向任何人透露自己的秘密

Beingverymuchaprivateman,hedoesnotconfideinanyone.

7.我们憎恨恐怖分子对普通人不加区别的施暴行为。

Weallhatetheterrorists’indiscriminateviolenceagainstordinarypeople.

8.这个国家有许多人对暴力犯罪案件的急剧增加感到惊慌。

Manypeopleinthiscountryarealarmedbythedramaticincreaseinviolentcrimes.

9.我们预料敌人可能设法过河,所以把桥摧毁了。

Weanticipatedthattheenemywouldtrytocrosstheriver.Thatwaswhywedestroyedthebridge.

10.我十分感激那些为使宴会取得圆满成功而不辞劳苦的人。

Iamindebtedtoallthepeoplewhoworkedsohardtomakethepartyagreatsuccess.

1IwasinthetinybathroominthebackoftheplanewhenIfelttheslammingjolt,andthenthehorribleswervethatthrewmeagainstthedoor.我在机舱后部的小浴室里,突然感到砰砰的摇摆,接着飞机便可怕地突转,我被摔在门上。

Oh,Lord,Ithought,thisisit!

噢,天哪,我想,这出事了!

SomehowImanagedtounboltthedoorandscrambleout.不知怎地,我还是设法拔开门闩爬了出来。

Theflightattendants,alreadystrappedin拴上安全带,wavedwildlyformetositdown.航班服务员已经系上了安全带,拼命地向我招手,叫我坐下来。

AsIlungedtowardmyseat,passengerslookedupatmewiththestrickenexpressionsofcreatureswhoknowtheyareabouttodie.我踉踉跄跄向座位冲过去时,乘客们抬起头来望着我,满脸惊恐,似乎感到死期已到。

2.“Ithinkwegothitbylightning,”thegirlintheseatnexttominesaid.坐在我旁边的小女孩说:

“我想,我们的飞机被雷电击中了。

”ShewasfromasmalltownineastTexas,andthiswasonlyhersecondtimeonanairplane.她来自得克萨斯州的一个小镇,这还是她第二次坐飞机哩。

ShehadwonatriptoEnglandbycompetinginahighschoolgeographybee地理创意andwassupposedtomakeaconnectingflightwhenwelandedinNewark纽华克.她在一次高中地理创意竞赛中获胜,奖励是一次英国旅游;她将前往纽华克转机。

3.Inthenextseat,atthewindow,satayoungbusinessmanwhohadbeenconfidentlyworking.再旁边的靠窗座位上坐的是一位永远自信的年轻商人。

Nowhelookedworried.此刻也面露焦虑。

Andthatreallyworriesme—whenconfident-lookingbusinessmenlookworried.满面自信的商人都发愁了!

真令人难过。

Thelaptop膝上型电脑wasputaway.“Something’snotright,”hesaid.他收起笔记本电脑,叫道:

“不对劲!

4.Thepilot’svoicecameoverthespeaker.喇叭里响起飞行员的话声。

Iheardvaguelythroughmyfear,“Enginenumbertwo...emergencylanding...NewOrleans.”我在惊恐中模糊地听到:

“二号引擎……紧急降落……新奥尔良。

”Whenhewasdone,thevoiceofaflightattendantcameon,remindingusoftheemergencyproceduresshehadreviewedbeforetakeoff.他的话音刚落,接着便是航班服务员的声音,是提醒我们有关紧急情况时的操作办法,这在起飞前就指导了一遍了。

OfcourseIneverpaidattentiontothisdrill,alwaysfiguringthatifweevergottothepointwhereweneededtouselifejackets,Iwouldhavealreadydiedofterror.当然,我从未注意过这种操作指导,总觉得,如果到了要用救生衣的地步,可能吓都吓死了!

5.Nowwebeganaroller-coasterridethroughthethunderclouds.现在我们就像坐着翻滚过山车一样穿过雷电云层。

Iwasreadytofaint,butwhenIsawthefaceofthegirlnexttome,Ipulledmyselftogether.我快要晕过去了,但一看见旁边小女孩的脸蛋,我顿时控制住了自己。

Ireachedforherhandandreassuredherthatweweregoingtomakeit.我抓到她的手,安慰她说,我们肯定会好的。

“Whatastoryyou’regoingtotellwhenyougethome!

”Isaid.“Afterthis,London’sgoingtoseemlikesmallpotatoes.”我说:

“将来你到家后,说起这事,将是怎样惊险的一个故事啊!

经过这种大灾,伦敦就算不了什么了。

6.IwonderedwhereIwasgettingmystrength.我不明白是哪来的力量。

ThenIsawthatmyotherhandwastightlyheldbyaringedhand.然后,我看见一只戴了戒指的手紧紧地抓住了我的另一只手。

Someonewascomfortingme—aglamorousyoungwomanacrosstheaisle,thefemaleequivalentoftheconfidentbusinessman.有人在安慰我——一位很有魅力、与那商人同样自信的妇女,从过道那边把手伸过来。

ShemusthaveseenhowscaredIwasandreachedover.她想必已看见我极度惊恐,便把手伸过来。

7.“Itellyou,”sheconfided,“theproblemsIbroughtuponthisplanewithmesuredon’tseemrealbigrightnow.”她向我倾诉:

“我告诉你吧,来旅行时我心中充满苦恼,此刻在灾难面前倒算不了什么了。

”IlovedherSoutherndrawl,herindiscriminateuseofperfume,andhersoulfulsqueezes.我喜欢她那南方式的暖洋洋的语调、随意洒用的香水,和她深情的握手。

IwassurethatevenifIsurvivedtheplanecrash,I’dhaveacoupleofbrokenfingersfromalltheTLC.我确信,即使我在那飞行事故中幸存下来,我也会有两个手指在她热情的一握中弄伤。

“Areyouokay?

”shekeptaskingme.她不停地问我:

“你没事吧?

8.Amongthemanyfeelingsgoingthroughmyheadduringthoseexcruciating20minuteswaspride—prideinhowwelleverybodyonboardwasbehaving.在那痛苦煎熬的20分钟里,许多心绪涌过脑海,其中就有自豪——为机上的每个人都举止优雅而自豪。

Noonepanicked.Noonescreamed.没有人恐慌,没有人尖叫。

Aswejoltedandscreechedourwaydownward,Icouldhearsmallpocketsofsoothingconversationeverywhere.当我们

9.IthoughtofsomethingIhadheardafriendsayaboutthewonderfulgifthisdyingfatherhadgiventhefamily:

hehaddiedpeacefully,asifnottoalarmanyofthemaboutanexperiencetheywouldallhavetogothroughsomeday.我想起了一位朋友谈到他父亲临死前体谅家人的表现:

他安详地离去,似乎不想惊动大家,不想让大家目睹他们自己也将经历的死亡情景。

10.Andthen—yes!

—welandedsafely.然后——呀!

——我

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 农林牧渔 > 林学

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1