九年级下四单元课文摘录及练习.docx

上传人:b****9 文档编号:25945580 上传时间:2023-06-16 格式:DOCX 页数:30 大小:40.33KB
下载 相关 举报
九年级下四单元课文摘录及练习.docx_第1页
第1页 / 共30页
九年级下四单元课文摘录及练习.docx_第2页
第2页 / 共30页
九年级下四单元课文摘录及练习.docx_第3页
第3页 / 共30页
九年级下四单元课文摘录及练习.docx_第4页
第4页 / 共30页
九年级下四单元课文摘录及练习.docx_第5页
第5页 / 共30页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

九年级下四单元课文摘录及练习.docx

《九年级下四单元课文摘录及练习.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《九年级下四单元课文摘录及练习.docx(30页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

九年级下四单元课文摘录及练习.docx

九年级下四单元课文摘录及练习

2019-2020年九年级下四单元课文摘录及练习

公爵、众绅士、安东尼奥、巴萨尼奥、葛莱西安诺、萨拉里诺、萨莱尼奥及余人等同上。

公   爵 安东尼奥有没有来?

安东尼奥 有,殿下。

公   爵 我很为你不快乐;你是来跟一个心如铁石的对手当庭质对,一个不懂得怜悯、没有一丝慈悲心的不近人情的恶汉。

安东尼奥 听说殿下曾经用尽力量劝他不要过为已甚,可是他一味坚执,不肯略作让步。

既然没有合法的手段可以使我脱离他的怨毒的掌握,我只有用默忍迎受他的愤怒,安心等待着他的残暴的处置。

公   爵 来人,传那犹太人到庭。

萨拉里诺 他在门口等着;他来了,殿下。

     夏洛克上。

公   爵 大家让开些,让他站在我的面前。

夏洛克,人家都以为--我也是这样想--你不过故意装出这一副凶恶的姿态,到了最后关头,就会显出你的仁慈恻隐来,比你现在这种表面上的残酷更加出人意料;现在你虽然坚持着照约处罚,一定要从这个不幸的商人身上割下一磅肉来,到了那时候,你不但愿意放弃这一种处罚,而且因为受到良心上的感动,说不定还会豁免他一部分的欠款。

你看他最近接连遭逢的巨大损失,足以使无论怎样富有的商人倾家荡产,即使铁石一样的心肠,从来不知道人类同情的野蛮人,也不能不对他的境遇发生怜悯。

犹太人,我们都在等候你一句温和的回答。

夏洛克 我的意思已经向殿下告禀过了;我也已经指着我们的圣安息日起誓,一定要照约执行处罚;要是殿下不准许我的请求,那就是蔑视宪章,我要到京城里去上告,要求撤销贵邦的特权。

您要是问我为什么不愿接受三千块钱,宁愿拿一块腐烂的臭肉,那我可没有什么理由可以回答您,我只能说我欢喜这样,这是不是一个回答?

要是我的屋子里有了耗子,我高兴出一万块钱叫人把它们赶掉,谁管得了我?

这不是回答了您吗?

有的人不爱看张开嘴的猪,有的人瞧见一头猫就要发脾气,还有人听见人家吹风笛的声音,就忍不住要小便;因为一个人的感情完全受着喜恶的支配,谁也做不了自己的主。

现在我就这样回答您:

为什么有人受不住一头张开嘴的猪,有人受不住一头有益无害的猫,还有人受不住咿咿唔唔的风笛的声音,这些都是毫无充分的理由的,只是因为天生的癖性,使他们一受到刺激,就会情不自禁地现出丑相来;所以我不能举什么理由,也不愿举什么理由,除了因为我对于安东尼奥抱着久积的仇恨和深刻的反感,所以才会向他进行这一场对于我自己并没有好处的诉讼。

现在您不是已经得到我的回答了吗?

巴萨尼奥 你这冷酷无情的家伙,这样的回答可不能作为你的残忍的辩解。

夏 洛克 我的回答本来不是为了讨你的欢喜。

巴萨尼奥 难道人们对于他们所不喜欢的东西,都一定要置之死地吗?

夏 洛克 哪一个人会恨他所不愿意杀死的东西?

巴萨尼奥 初次的冒犯,不应该就引为仇恨。

夏 洛克 什么!

你愿意给毒蛇咬两次吗?

安东尼奥 请你想一想,你现在跟这个犹太人讲理,就像站在海滩上,叫那大海的怒涛减低它的奔腾的威力,责问豺狼为什么害母羊为了失去它的羔羊而哀啼,或是叫那山上的松柏,在受到天风吹拂的时候,不要摇头摆脑,发出谡谡的声音。

要是你能够叫这个犹太人的心变软--世上还有什么东西比它更硬呢?

--那么还有什么难事不可以做到?

所以我请你不用再跟他商量什么条件,也不用替我想什么办法,让我爽爽快快受到判决,满足这犹太人的心愿吧。

巴萨尼奥 借了你三千块钱,现在拿六千块钱还你好不好?

夏 洛克 即使这六千块钱中间的每一块钱都可以分做六份,每一份都可以变成一块钱,我也不要它们;我只要照约处罚。

公   爵 你这样一点没有慈悲之心,将来怎么能够希望人家对你慈悲呢?

夏 洛克 我又不干错事,怕什么刑罚?

你们买了许多奴隶,把他们当作驴狗骡马一样看待,叫他们做种种卑贱的工作,因为他们是你们出钱买来的。

我可不可以对你们说,让他们自由,叫他们跟你们的子女结婚?

为什么他们要在重担之下流着血汗?

让他们的床铺得跟你们的床同样柔软,让他们的舌头也尝尝你们所吃的东西吧,你们会回答说:

"这些奴隶是我们所有的。

"所以我也可以回答你们:

我向他要求的这一磅肉,是我出了很大的代价买来的;它是属于我的,我一定要把它拿到手里。

您要是拒绝了我,那么你们的法律去见鬼吧!

威尼斯城的法令等于一纸空文。

我现在等候着判决,请快些回答我,我可不可以拿到这一磅肉?

公   爵 我已经差人去请培拉里奥,一位有学问的博士,来替我们审判这件案子;要是他今天不来,我可以有权宣布延期判决。

萨拉里诺 殿下,外面有一个使者刚从帕度亚来,带着这位博士的书信,等候着殿下的召唤。

公   爵 把信拿来给我;叫那使者进来。

巴萨尼奥 高兴起来吧,安东尼奥!

喂,老兄,不要灰心!

这犹太人可以把我的肉、我的血、我的骨头、我的一切都拿去,可是我决不让你为了我的缘故流一滴血。

安东尼奥 我是羊群里一头不中用的病羊,死是我的应分;最软弱的果子最先落到地上,让我也就这样结束了我的一生吧。

巴萨尼奥,我只要你活下去,将来替我写一篇墓志铭,那你就是做了再好不过的事。

     尼莉莎扮律师书记上。

公   爵 你是从帕度亚培拉里奥那里来的吗?

尼 莉莎 是,殿下。

培拉里奥叫我向殿下致意。

(呈上一信。

巴萨尼奥 你这样使劲儿磨着刀干吗?

夏 洛克  从那破产的家伙身上割下那磅肉来。

葛莱西安诺  狠心的犹太人,你不是在鞋口上磨刀,你这把刀是放在你的心口上磨;无论哪种铁器,就连刽子手的钢刀,都赶不上你这刻毒的心肠一半的锋利。

难道什么恳求都不能打动你吗?

夏 洛 克 不能,无论你说得多么婉转动听,都没有用。

葛莱西安诺 万恶不赦的狗,看你死后不下地狱!

让你这种东西活在世上,真是公道不生眼睛。

你简直使我的信仰发生摇动,相信起毕达哥拉斯⑩所说畜生的灵魂可以转生人体的议论来了;你的前生一定是一头豺狼,因为吃了人给人捉住吊死,它那凶恶的灵魂就从绞架上逃了出来,钻进了你那老娘的腌臜的胎里,因为你的性情正像豺狼一样残暴贪婪。

夏洛 克  除非你能够把我这一张契约上的印章骂掉,否则像你这样拉开了喉咙直嚷,不过白白伤了你的肺,何苦来呢?

好兄弟,我劝你还是让你的脑子休息一下吧,免得它损坏了,将来无法收拾。

我在这儿要求法律的裁判。

公 爵    培拉里奥在这封信上介绍一位年轻有学问的博士出席我们的法庭。

他在什么地方?

尼 莉莎  他就在这儿附近等着您的答复,不知道殿下准不准许他进来?

公   爵   非常欢迎。

来,你们去三四个人,恭恭敬敬领他到这儿来。

现在让我们把培拉里奥的来信当庭宣读。

书    记 (读)"尊翰到时,鄙人抱疾方剧;适有一青年博士鲍尔萨泽君自罗马来此,致其慰问,因与详讨犹太人与安东尼奥一案,徧稽群籍,折衷是非,遂恳其为鄙人庖代,以应殿下之召。

凡鄙人对此案所具意见,此君已深悉无遗;其学问才识,虽穷极赞辞,亦不足道其万一,务希勿以其年少而忽之,盖如此少年老成之士,实鄙人生平所仅见也。

倘蒙延纳,必能不辱使命。

敬祈钧裁。

"

公  爵   你们已经听到了博学的培拉里奥的来信。

这儿来的大概就是那位博士了。

       鲍西娅扮律师上。

公 爵    把您的手给我。

足下是从培拉里奥老前辈那儿来的吗?

鲍西娅    正是,殿下。

公 爵     欢迎欢迎;请上坐。

您有没有明了今天我们在这儿审理的这件案子的两方面的争点?

鲍西娅  我对于这件案子的详细情形已经完全知道了。

这儿哪一个是那商人,哪一个是犹太人?

公 爵   安东尼奥,夏洛克,你们两人都上来。

鲍西娅   你的名字就叫夏洛克吗?

夏洛克    夏洛克是我的名字。

鲍西娅   你这场官司打得倒也奇怪,可是按照威尼斯的法律,你的控诉是可以成立的。

(向安东尼奥)你的生死现在操在他的手里,是不是?

安东尼奥   他是这样说的。

鲍西娅    你承认这借约吗?

安东尼奥  我承认。

鲍西娅  那么犹太人应该慈悲一点。

夏洛克 为什么我应该慈悲一点?

把您的理由告诉我。

鲍西娅  慈悲不是出于勉强,它是像甘霖一样从天上降下尘世;它不但给幸福于受施的人,也同样给幸福于施与的人;它有超乎一切的无上威力,比皇冠更足以显出一个帝王的高贵:

御杖不过象征着俗世的威权,使人民对于君上的尊严凛然生畏;慈悲的力量却高出于权力之上,它深藏在帝王的内心,是一种属于上帝的德性,执法的人倘能把慈悲调剂着公道,人间的权力就和上帝的神力没有差别。

所以,犹太人,虽然你所要求的是公道,可是请你想一想,要是真的按照公道执行起赏罚来,谁也没有死后得救的希望;我们既然祈祷着上帝的慈悲,就应该按照祈祷的指点,自己做一些慈悲的事。

我说了这一番话,为的是希望你能够从你的法律的立场上作几分让步;可是如果你坚持着原来的要求,那么威尼斯的法庭是执法无私的,只好把那商人宣判定罪了。

夏洛克    我自己做的事,我自己当!

我只要求法律允许我照约执行处罚。

鲍西娅    他是不是无力偿还这笔借款?

巴萨尼奥    不,我愿意替他当庭还清;照原数加倍也可以;要是这样他还不满足,那么我愿意签署契约,还他十倍的数目,拿我的手、我的头、我的心做抵押;要是这样还不能使他满足,那就是存心害人,不顾天理了。

请堂上运用权力,把法律稍为变通一下,犯一次小小的错误,干一件大大的功德,别让这个残忍的恶魔逞他杀人的兽欲。

鲍西娅   那可不行,在威尼斯谁也没有权力变更既成的法律;要是开了这一个恶例,以后谁都可以借口有例可援,什么坏事情都可以干了。

这是不行的。

夏洛克    一个但尼尔⑾来做法官了!

真的是但尼尔再世!

聪明的青年法官啊,我真佩服你!

鲍西娅    请你让我瞧一瞧那借约。

夏洛克    在这儿,可尊敬的博士;请看吧。

鲍西娅    夏洛克,他们愿意出三倍的钱还你呢。

夏洛克    不行,不行,我已经对天发过誓啦,难道我可以让我的灵魂背上毁誓的罪名吗?

不,把整个儿的威尼斯给我,我都不能答应。

鲍西娅    好,那么就应该照约处罚;根据法律,这犹太人有权要求从这商人的胸口割下一磅肉来。

还是慈悲一点,把三倍原数的钱拿去,让我撕了这张约吧。

夏洛克    等他按照约中所载条款受罚以后,再撕不迟。

您瞧上去像是一个很好的法官;您懂得法律,您讲的话也很有道理,不愧是法律界的中流砥柱,所以现在我就用法律的名义,请您立刻进行宣判,凭着我的灵魂起誓,谁也不能用他的口舌改变我的决心。

我现在但等着执行原约。

安东尼奥 我也诚心请求堂上从速宣判。

鲍西娅  好,那么就是这样:

你必须准备让他的刀子刺进你的胸膛。

夏洛克  啊,尊严的法官!

好一位优秀的青年!

鲍西娅  因为这约上所订定的惩罚,对于法律条文的涵义并无抵触。

夏洛克  很对很对!

啊,聪明正直的法官!

想不到你瞧上去这样年轻,见识却这么老练!

鲍西娅  所以你应该把你的胸膛袒露出来。

夏洛克  对了,"他的胸部",约上是这么说的;--不是吗,尊严的法官?

--"附近心口的所在",约上写得明明白白的。

鲍西娅    不错,称肉的天平有没有预备好?

夏洛克   我已经带来了。

鲍西娅   夏洛克,去请一位外科医生来替他堵住伤口,费用归你负担,免得他流血而死。

夏洛克   约上有这样的规定吗?

鲍西娅   约上并没有这样的规定;可是那又有什么相干呢?

肯做一件好事总是好的。

夏洛克   我找不到;约上没有这一条。

鲍西娅    商人,你还有什么话说吗?

安东尼奥  我没有多少话要说;我已经准备好了。

把你的手给我,巴萨尼奥,再会吧!

不要因为我为了你的缘故遭到这种结局而悲伤,因为命运对我已经特别照顾了:

她往往让一个不幸的人在家产荡尽以后继续活下去,用他凹陷的眼睛和满是皱纹的额角去挨受贫困的暮年;这一种拖延时日的刑罚,她已经把我豁免了。

替我向尊夫人致意,告诉她安东尼奥的结局;对她说我怎样爱你,又怎样从容就死;等到你把这一段故事讲完以后,再请她判断一句,巴萨尼奥是不是曾经有过一个真心爱他的朋友。

不要因为你将要失去一个朋友而懊恨,替你还债的人是死而无怨的;只要那犹太人的刀刺得深一点,我就可以在一刹那的时间把那笔债完全还清。

巴萨尼奥  安东尼奥,我爱我的妻子,就像我自己的生命一样;可是我的生命、我的妻子以及整个的世界,在我的眼中都不比你的生命更为贵重;我愿意丧失一切,把它们献给这恶魔做牺牲,来救出你的生命。

鲍西娅    尊夫人要是就在这儿听见您说这样话,恐怕不见得会感谢您吧。

葛莱西安诺  我有一个妻子,我可以发誓我是爱她的;可是我希望她马上归天,好去求告上帝改变这恶狗一样的犹太人的心。

尼莉 莎  幸亏尊驾在她的背后说这样的话,否则府上一定要吵得鸡犬不宁了。

夏洛克   这些便是相信基督教的丈夫!

我有一个女儿,我宁愿她嫁给强盗的子孙,不愿她嫁给一个基督徒,别再浪费光阴了;请快些儿宣判吧。

鲍西娅    那商人身上的一磅肉是你的;法庭判给你,法律许可你。

夏洛克    公平正直的法官!

鲍西娅   你必须从他的胸前割下这磅肉来;法律许可你,法庭判给你。

夏洛克    博学多才的法官!

判得好!

来,预备!

鲍西娅   且慢,还有别的话哩。

这约上并没有允许你取他的一滴血,只是写明着"一磅肉";所以你可以照约拿一磅肉去,可是在割肉的时候,要是流下一滴基督徒的血,你的土地财产,按照威尼斯的法律,就要全部充公。

葛莱西安诺 啊,公平正直的法官!

听着,犹太人;啊,博学多才的法官!

夏洛 克   法律上是这样说吗?

鲍娅      你自己可以去查查明白。

既然你要求公道,我就给你公道,而且比你所要求的更地道。

葛莱西安诺 啊,博学多才的法官!

听着,犹太人;好一个博学多才的法官!

夏洛克   那么我愿意接受还款;照约上的数目三倍还我,放了那基督徒。

巴萨尼奥   钱在这儿。

鲍西娅   别忙!

这犹太人必须得到绝对的公道。

别忙!

他除了照约处罚以外,不能接受其他的赔偿。

葛莱西安诺 啊,犹太人!

一个公平正直的法官,一个博学多才的法官!

鲍 西     娅 所以你准备着动手割肉吧。

不准流一滴血,也不准割得超过或是不足一磅的重量;要是你割下来的肉,比一磅略微轻一点或是重一点,即使相差只有一丝一毫,或者仅仅一根汗毛之微,就要把你抵命,你的财产全部充公。

葛莱西安诺 一个再世的但尼尔,一个但尼尔,犹太人!

现在你可掉在我的手里了,你这异教徒!

鲍西娅  那犹太人为什么还不动手?

夏洛克   把我的本钱还我,放我去吧。

巴萨尼奥 钱我已经预备好在这儿,你拿去吧。

鲍娅      他已经当庭拒绝过了;我们现在只能给他公道,让他履行原约。

葛莱西安诺 好一个但尼尔,一个再世的但尼尔!

谢谢你,犹太人,你教会我说这句话。

夏 洛克 难道我单单拿回我的本钱都不成吗?

鲍西 娅 犹太人,除了冒着你自己生命的危险割下那一磅肉以外,你不能拿一个钱。

夏洛 克 好,那么魔鬼保佑他去享用吧!

我不打这场官司了。

鲍西 娅 等一等,犹太人,法律上还有一点牵涉你。

威尼斯的法律规定:

凡是一个异邦人企图用直接或间接手段,谋害任何公民,查明确有实据者,他的财产的半数应当归受害的一方所有,其余的半数没入公库,犯罪者的生命悉听公爵处置,他人不得过问。

你现在刚巧陷入这一条法网,因为根据事实的发展,已经足以证明你确有运用直接间接手段,危害被告生命的企图,所以你已经遭逢着我刚才所说起的那种危险了。

快快跪下来,请公爵开恩吧。

葛莱西安诺 求公爵开恩,让你自己去寻死吧;可是你的财产现在充了公,一根绳子也买不起啦,所以还是要让公家破费把你吊死。

公  爵 让你瞧瞧我们基督徒的精神,你虽然没有向我开口,我自动饶恕了你的死罪。

你的财产一半划归安东尼奥,还有一半没入公库;要是你能够诚心悔过,也许还可以减处你一笔较轻的罚款。

鲍  西娅 这是说没入公库的一部分,不是说划归安东尼奥的一部分。

夏  洛克 不,把我的生命连着财产一起拿了去吧,我不要你们的宽恕。

你们拿掉了支撑房子的柱子,就是拆了我的房子;你们夺去了我的养家活命的根本,就是活活要了我的命。

研讨与练习

一、仔细阅读课文,把握全篇的戏剧情节。

说说鲍西娅是在什么情况下出场,又是怎样解决这场冲突的,从中可以看出她怎样的性格特点。

二、《威尼斯商人》是一部诗剧,语言既富于个性化又生动优美,文采斐然。

试从课文中找出一些片段,反复朗读,细心体会。

三、外国文学的人物画廊中,一般被认为有著名的四大吝啬鬼,他们是法国戏剧家莫里哀笔下的阿巴贡,法国小说家巴尔扎克笔下的葛朗台,俄国作家果戈里笔下的泼留希金,还有一位是本文中的夏洛克。

课外了解这几个人物形象,说说他们吝啬的表现各有什么不一样。

四、排演“法庭审判”这场戏。

同步训练

达标训练

1、《威尼斯商人》(国别)大戏剧家(姓名)的一部具有极大社会讽刺性的剧(填“悲”或“喜”)。

该戏剧家著名的悲剧有《》《》。

2、画出下列句中的错别字,把正确的字写在后面括号中。

(1)到了最后关头,就会显出你的仁慈侧隐来,比你现在这种表面上的残酷更加出人意料。

()。

(2)要是这样他还不满足,那么我愿意签暑契约,还他十倍的数目,拿我的手、我的头、我的心做抵押。

()

(3)他已经当庭拒决过了;我们现在只能给他公道,让他履行原约。

()

3、指出下列各句是谁说的话?

运用了什么修辞?

在表达上有什么效果?

(1)你这样没有慈悲之心,将来怎么能够希望人家对你慈悲呢?

(2)不,把我的生命连着财产一起拿了去吧,我不要你们的宽恕。

你们拿掉了支撑房子的柱子,就是拆了我的房子;你们夺去了我的养家活命的根本,就是活活要了我的命。

 

能力提高

阅读夏洛克的“我的意思已经向殿下告禀过了;…现在您不是已经得到我的回答了吗?

安东尼奥”一段话,回答问题。

1、给下列加点字注音并解释词语。

(1)告禀()

(2)癖()性

2、这是法庭上夏洛克与安东尼奥对质的一段话,概括这段话的主要意思。

 

3、结合上面这段话的相关内容,说出夏洛克坚持这样做的原因。

 

4、通过这段话,可以夏洛克有怎样的性格特征?

 

14变脸(节选)

魏明伦

几天后,人贩子与人贩头在角落私议。

  人贩子老大,恭喜发财。

  人贩子老二,行情怎样?

  人贩子这几天出手十几条“牲口”,总共卖了这个价钱。

      (袖里交易)

  人贩子小猫小狗,油水不多。

我看干脆放开手脚,牵一牵大户人家的肥猪儿。

  人贩子绑票?

  人贩子说文雅点,“请”嘛。

只要能“请”到一个土老肥的小宝贝,那价钱……

  人贩子要当它一百个狗娃!

  水上漂(内呼)狗娃!

  狗娃(内应)爷爷!

  水上漂(内呼)船拢码头,开饭,打牙祭喽!

    人贩子、人贩头隐退。

    音乐锣鼓欢快,水上漂带狗娃驾舟舞蹈上。

  水上漂(唱)

      啊!

一江风—— / 渔夫唱晚,古寺敲钟,/鸟儿归巢,鸭子归棚,/一群群携儿带崽回家中。

/我家住在小船上,/漂流停泊芦花丛。

靠岸,系缆,弄炊,摆饭。

    狗娃穿着一新,吃得香甜,给老人斟酒添菜,做事勤脚快手。

水上漂怡然自得,饮酒抒情。

  水上漂(唱)

      芦花丛,白头翁,/娃娃敬我酒三盅。

/往日独叹黄昏冷,/今朝笑看夕阳红。

/ 沾阳光,乘好风,/老少有缘巧相逢。

/呼爷爷,唤公公,/甜蜜蜜,乐融融。

/三十年重圆天伦梦,/陪孙子唱儿歌啊——/我返老还童,/返老还童!

    老陪少,拍巴掌,手舞足蹈,合唱儿歌。

  狗娃(唱)

      张打铁,李打铁,/打把剪刀送姐姐。

/狗娃没姐姐,/剪刀送爷爷。

/爷爷留我船上宿,/小小船儿飘荷叶。

  水上漂(与孩子同做摇船游戏)哈哈……

  狗娃(唱)

      荷叶船,摇啊摇,/摇到外婆桥。

/外婆桥,水淹了,/不见外婆只见桥!

/苦命的狗娃没人要,/好心的爷爷双手抱。

  水上漂(搂抱孩子)小嘴巴好甜,哈哈……(回溯儿歌:

“打剪刀送姐姐”又没姐姐!

“摇到外婆桥”又没外婆!

狗娃,你的家在哪里?

  狗娃我的家就在这里,爷爷。

  水上漂我是问你老家在哪里?

  狗娃大水淹了,啥都没了。

  水上漂(黯然)狗娃,你姓啥?

  狗娃我爹说,我就姓“苟”。

  水上漂你爹?

前几天卖你那个人会是你爹?

哼,哪有亲爹卖儿子不流泪的?

他满口生意经,是个人贩子嘛。

(挽起孩子衣袖)看,青一块,  紫一块,对畜牲也不能这样下死手打呀!

小苦瓜啊,你被那些黑心萝卜整得好惨啊!

  狗娃(涕泣)爷爷……

  水上漂(抚慰)狗娃,打在你的身上,痛在爷爷心上。

爷爷是个糍粑①心肠,你有缘遇上我,时来运转了。

从今向后,你就是我的孙子。

哪个再敢欺负你,爷爷我给它拼命!

(冲动,咳嗽)

  狗娃(忙给老人捶背)爷爷、公公……  

  水上漂捶轻点,再轻点……

  狗娃痛吗?

  水上漂不痛,痒起来了。

  狗娃我给你抠痒。

  水上漂好,抠上去一点,下来一点,对了,舒服,好安逸……

    音乐徐起,水上漂享受天伦乐,拉起家常话。

  水上漂狗娃,爷爷也是一个苦命人啦。

爷爷的爷爷没有留下田地房廊,只留下小船一只,闯江湖不宿客店,跑码头俭省号钱,我一辈子都在水上漂来漂去。

年轻那时候,娶了—个婆娘,生了一个儿子……

  狗娃你的婆娘、儿子到哪里去了?

  水上漂唉,儿子出天花死了,独苗苗早就断了。

婆娘哩,嫌我穷,跟野汉子跑了。

哼,幸好,我没把变脸绝活儿传给她,从此赌咒再也不跟女人打堆了。

呸,女人家,扫把星,滚她妈的三十三!

  狗娃(一震,停止挠痒)……

  水上漂哎,咋个不抠了?

  狗娃(掩饰)我,我抠累了。

  水上漂莫累坏了,来,过来歇息。

(将孩子揽到怀里)

  狗娃(依偎)爷爷,你真好。

  水上漂爷爷待你好,是对你有望啊。

爷爷老了,越老越怕。

一怕断了我家香烟,二怕断了祖传绝活儿,这才收你做我的孙子。

爷爷把心掏给你,教你变脸本事,望你给我传宗接代。

  狗娃(喜悦)爷爷,我要学变脸,快教我嘛。

  水上漂好,我先教你几句口诀,记住:

家传绝技,独孤一枝。

  狗娃家传绝技,独孤一枝。

  水上漂传内不传外,传儿不传女!

  狗娃传内不传外,传儿不传……女……

  水上漂记清楚……传女背叛祖先……要遭天打雷劈哟……

    水上漂连声哈欠,渐转呓语,打起盹来。

狗娃轻轻松出老人怀抱,童心独语,对月抒情。

  狗娃(唱)

      月亮走,我也走,/我和月亮交朋友。

      给你说句悄悄话——/我是黄毛小丫头!

      又是喜,又是忧,/小丫头遇上好老头。

      心事不敢说出口,/害怕爷爷把我丢!

      月亮走,我不走,/我和月亮分分手。

      月亮躲进乌云后,/我愿留在小船舟。

    音乐行弦,水上漂睡眼惺忪嘀咕。

  水上漂狗娃,你在干啥?

  狗娃爷爷,我在看月亮。

  水上漂早点睡,明天还要赶场卖艺,快进舱去睡吧……

    哎,哎,你朝哪里走?

  狗娃上岸去撒尿,尿了好睡觉。

  水上漂用不着上岸,就站在船头,往河里一冲嘛。

狗娃没法站着撒尿,趁老头蒙眬打鼾,蹑手蹑脚下船,拨开芦丛寻视方便之处。

猛然发现草中一物,骇得步步后退。

  狗娃(呼救

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 外语学习 > 英语考试

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1