唐宋词三百首注释译文版.docx

上传人:b****7 文档编号:25826102 上传时间:2023-06-15 格式:DOCX 页数:122 大小:104.42KB
下载 相关 举报
唐宋词三百首注释译文版.docx_第1页
第1页 / 共122页
唐宋词三百首注释译文版.docx_第2页
第2页 / 共122页
唐宋词三百首注释译文版.docx_第3页
第3页 / 共122页
唐宋词三百首注释译文版.docx_第4页
第4页 / 共122页
唐宋词三百首注释译文版.docx_第5页
第5页 / 共122页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

唐宋词三百首注释译文版.docx

《唐宋词三百首注释译文版.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《唐宋词三百首注释译文版.docx(122页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

唐宋词三百首注释译文版.docx

唐宋词三百首注释译文版

菩萨蛮

  李白

  平林漠漠烟如织,寒山一带伤心碧。

暝色入高楼,有人楼上愁。

玉阶空伫立,宿鸟归飞急。

何处是归程,长亭更短亭。

  【注释】

  平林:

平地的树林。

漠漠:

迷蒙不清的样子。

寒山:

秋天的山带寒意,所以说寒山。

一带:

远望如带。

碧:

绿色。

暝(míng)色:

夜色。

伫(zhù)立:

长时间地站立。

宿鸟:

回巢的鸟。

长亭、短亭:

古代道路边供人歇息的亭子,七里一长亭,五里一短亭。

  【译文】

  烟雾缭绕,树林迷蒙,远望寒山如带,一片令人伤心的绿色。

夜色笼罩着高楼,有人在楼上愁思万缕。

在石阶上伫立远眺,归鸟群群飞得好急。

何处是我回家的路啊,只有长亭接短亭。

  【名词佳句】

  何处是归程,长亭更短亭。

  忆秦娥

  李白

  箫声咽,秦娥梦断秦楼月。

秦楼月,年年柳色,灞陵伤别。

乐游原上清秋节,咸阳古道音尘绝。

音尘绝,西风残照,汉家陵阙。

  【注释】

  咽(yè):

呜咽,形容箫声悲凉。

秦娥:

秦娥即秦地(长安)女子,娥,女子的美称。

灞(bà)陵:

汉文帝的陵墓。

乐游原:

今西安南郊,为登高游览之处。

清秋节:

农历九月九日。

咸阳古道:

由长安经古都咸阳通向西北的大道。

残照:

夕阳。

陵阙(què):

陵墓及墓前的门楼。

  【译文】

  凄清的月夜里箫声呜咽,惊醒因思念丈夫而睡不安稳的女子。

灞陵的柳树绿了一年又一年,对丈夫的思念也在一年年加深。

清秋节时登上乐游原,远眺咸阳古道,却不见丈夫的踪影,夕阳余晖下只看到汉朝的帝陵立于萧瑟西风之中。

  【名词佳句】

  今古柳桥多送别,见人分袂亦愁生。

何况自关情。

  张先《江南柳》

  谪仙怨

  刘长卿

  晴川落日初低,惆怅孤舟解携。

  鸟向平芜远近,人随流水东西。

  白云千里万里,明月前溪后溪。

  独恨长沙谪去,江潭春草萋萋。

  【注释】

  解携:

与友人离别。

恨:

伤感。

长沙:

指西汉文帝时被贬为长沙王太傅的贾谊。

此借指与自己分别的友人。

谪(zhé):

贬谪,被降职。

  【译文】

  晴朗的原野上落日开始接近地平线,伤感地在孤舟上与友人离别。

鸟儿向着草原忽远忽近地飞翔,人在宦海中忽东忽西地漂游。

白云飘忽不定,明月朗照大地。

友人被贬的伤感难以忘却,只有江畔一片连绵不绝的春草让我与友人相接。

  【名词佳句】

  白云千里万里,明月前溪后溪。

  渔歌子

  张志和

  西塞山前白鹭飞,桃花流水鳜鱼肥。

青箬笠,绿蓑衣。

斜风细雨不须归。

  【注释】

  西塞山:

在今江苏吴兴。

白鹭(lù):

一种捕鱼的水鸟。

桃花流水:

桃花盛开时正是春水上涨时,俗称桃花水,即春汛。

鳜(guì)鱼:

即桂鱼。

箬(ruò)笠:

竹叶编的斗笠。

蓑(suō)衣:

蓑草编的雨衣。

  【译文】

  西塞山前白鹭上下飞翔,江面上漂着粉红的桃花,肥美的桂鱼在碧波中追逐。

戴着斗笠披着蓑衣的渔翁,在斜风细雨中垂钓居然乐不思归。

  【名词佳句】

  西塞山前白鹭飞,桃花流水鳜鱼肥。

  调笑令

  戴叔伦

  边草,边草,边草尽来兵老。

山南山北雪晴,千里万里月明。

明月,明月,胡笳一声愁绝。

  【注释】

  边:

边塞,边境。

胡笳(jiā):

古乐器

  名,汉唐时流行于西域、塞外,声音凄清。

  愁绝:

哀极,心碎。

  【译文】

  边塞的衰草快要枯萎尽了,戍边的士卒已经老了。

边塞的群山连绵起伏,雪后初晴,皎皎明月朗照下,戍卒们思念着千万里之外同此明月的家乡。

如泣如诉的胡笳声时断时续,戍边战士的心都快要碎了。

  【名词佳句】

  山南山北雪晴,千里万里月明。

  竹枝词

  刘禹锡

  山桃红花满上头,蜀江清水拍山流。

花红易衰似郎意,水流无限似侬愁。

  【注释】

  上头:

山顶上。

蜀江:

长江流经四川的一段。

  蜀:

四川。

拍:

拍打。

侬:

我。

  【译文】

  山桃的红花开满了山顶,清清的江水拍打着两岸的山石向前奔流。

花虽红得好看却容易凋谢,好似郎的情意难以持久,水流滔滔就像我的痴情无限绵长。

  【名词佳句】

  花红易衰似郎意,水流无限似侬愁。

  潇湘神

  刘禹锡

  斑竹枝,斑竹枝,泪痕点点寄相思。

楚客欲听瑶瑟怨,潇湘深夜月明时。

  【注释】

  斑竹:

又名泪竹、湘妃竹,上有黑色斑点。

相传娥皇、女英二妃闻舜帝南巡死于苍梧,伤痛泪下,落竹成斑。

楚客:

贬谪楚地的游人,即作者自指。

瑶瑟(sè):

瑟的美称。

潇湘:

潇水与湘水。

  【译文】

  斑竹上泪痕点点,是二妃悼念舜帝的深情寄托。

被贬楚地的诗人何以慰藉寂寞的心灵,只能在深夜的月光下想望那幽怨的瑶瑟声声。

  【名词佳句】

  楚客欲听瑶瑟怨,潇湘深夜月明时。

  忆江南

  刘禹锡

  春去也,多谢洛城人。

弱柳从风疑举袂,丛兰浥露似沾巾,独坐亦含颦。

  【注释】

  洛城人:

洛阳城里的居民,此处为词中主人公自称。

袂(mèi):

衣袖。

浥(yì):

沾湿。

颦(pín):

皱眉。

含颦,愁眉不语的样子。

  【译文】

  春天快要离去,她向爱春、惜春的洛阳城中的人殷勤致意。

柔弱的柳枝随风飘拂,像是挥袖招手与我道别,兰草沾满露珠晶莹闪光,好似垂泪伤别,面对这样的景象,我只能独自闷坐,含愁无语。

  【名词佳句】

  弱柳从风疑举袂,丛兰浥露似沾巾。

  忆江南(二首)

  白居易

  江南好,风景旧曾谙。

日出江花红胜火,春来江水绿如蓝。

能不忆江南?

江南忆,最忆是杭州。

山寺月中寻桂子,郡亭枕上看潮头。

何日更重游?

  【注释】

  谙(ān):

熟悉。

蓝:

蓝草,古代用作染料。

山寺:

指杭州灵隐寺。

郡亭:

指杭州宫衙内所筑之亭。

潮:

指钱塘江潮,为杭州一观赏胜景。

  【译文】

  江南真是好,美丽的风景是那么的熟悉。

当旭日东升,江边的红花比火焰更鲜亮,春天的江水碧绿得让人心醉。

叫我怎能不怀念江南?

江南真是值得怀念,最难忘的是杭州。

夜游山寺寻觅那仿佛是月中飘落的桂花,日卧郡亭倾听钱塘江潮撼天震地的涛声。

什么时候能再次重游?

  【名词佳句】

  日出江花红胜火,春来江水绿如蓝。

  长相思

  白居易

  汴水流,泗水流,流到瓜洲古渡头。

吴山点点愁。

思悠悠,恨悠悠,恨到归时方始休。

月明人倚楼。

  【注释】

  汴(biàn)水:

古河名,自河南流经江苏入泗水。

泗(sì)水:

古河名,自山东流经江苏入淮河。

瓜洲:

运河与长江交汇处的古渡口。

吴山:

泛指江南的群山。

倚(yǐ):

靠,凭。

  【译文】

  汴水长流,泗水长流,一直流到长江边的瓜洲渡口,远处江南群山绵延起伏,就像人的离愁一样。

思念有多悠长,怨恨也有多长,想你,恨你,一直要到你归来那一天才能罢休。

月明之夜,我只能独自凭栏远眺。

  【名词佳句】

  天长地久有时尽,此恨绵绵无绝期。

  白居易《长恨歌》

  梦江南

  皇甫松

  兰烬落,屏上暗红蕉。

闲梦江南梅熟日,夜船吹笛雨潇潇。

人语驿边桥。

  【注释】

  兰烬:

香烛的余灰。

屏:

屏风。

梅熟日:

指春末夏初,此时多雨。

驿(yì)边桥:

靠近驿站的桥。

驿站是古代路上供人马歇宿的交通站。

  【译文】

  香烛燃尽了,屏风上的美人蕉在昏暗中依稀可见。

闲来无事梦中又到江南:

仿佛是梅熟

  时节,夜雨潇潇洒向江船,呜呜笛声隐约传来,远处的驿桥边有人在依依话别。

  【名词佳句】

  闲梦江南梅熟日,夜船吹笛雨潇潇。

  采莲子(二首)

  皇甫松

  菡萏香连十顷陂,小姑贪戏采莲迟。

晚来弄水船头湿,更脱红裙裹鸭儿。

船动湖光滟滟秋,贪看年少信船流。

无端隔水抛莲子,遥被人知半日羞。

  【注释】

  菡萏(hàndàn):

荷花的别称。

陂:

池沼,即荷塘。

滟滟(yànyàn):

波光闪动的样子。

信:

随意,任凭。

无端:

没有原因,没有来由。

莲子:

谐音为怜子,江南民歌多用此喻表达爱意。

  【译文】

  荷花的清香飘得好远好远,小姑娘嬉戏着采摘莲子忘了回家。

天色晚了还在戏水,将船头都弄湿了,脱下红裙来裹住水鸭。

船儿轻轻摇,湖波光闪烁,为贪看翩翩少年郎任凭船儿飘荡。

没有什么道理,隔水把莲子扔向那少年,远远地被人看见了,害我羞了好半天。

  【名词佳句】

  无端隔水抛莲子,遥被人知半日羞。

  望江南(二首)

  温庭筠

  千万恨,恨极在天涯。

山月不知心里事,水风空落眼前花。

摇曳碧云斜。

梳洗罢,独倚望江楼。

过尽千帆皆不是,斜晖脉脉水悠悠。

肠断

  白洲。

  【注释】

  摇曳(yè):

晃动。

脉脉(mòmò):

含情凝睇的样子。

洲:

水中的小块平地。

  【译文】

  千万种怨恨,最恨的是远行人在天涯久久不归,山月无情哪里懂我的心事,只知道把月华空空抛洒。

水上的风轻轻飘过,把眼前的花片片吹落,还有那蓝天白云在波光中晃动。

梳洗完毕,独自登上江边的高楼。

极目远望,那眼前过去的无数船帆,都不是心中盼望的归舟,只有夕阳的余晖仿佛与我含情相对,江水无语在默默流淌。

白洲上浮萍随波摇摆不定,真叫人柔肠寸断。

  【名词佳句】

  山月不知心里事,水风空落眼前花。

  菩萨蛮

  温庭筠

  小山重叠金明灭,鬓云欲度香腮雪。

懒起画蛾眉,弄妆梳洗迟。

照花前后镜,花面交相映。

新帖绣罗襦,双双金鹧鸪。

  【注释】

  小山:

指眉毛的化妆样式。

金明:

指额上贴的饰物。

鬓云:

如云的鬓发。

腮(sāi):

脸颊。

蛾眉:

又细又弯形似蛾的眉毛。

襦(rú):

短袄。

金鹧鸪(zhègū):

指短袄上的图案。

  【译文】

  早上醒来,小山眉与额上的花黄都已不完整均匀,如云的秀发散乱地垂下,好像要滑过来遮住雪白的脸颊。

懒洋洋地起床,画眉梳妆。

将两面镜子前后相照,镜中人如花的面容交相辉映。

久久凝望着绣花短袄上一对用金线绣成的鹧鸪鸟,孤独地黯然神伤。

  【名词佳句】

  灯在月胧明,觉来闻晓莺。

  温庭筠《菩萨蛮》

  菩萨蛮

  温庭筠

  水精帘里颇黎枕,暖香惹梦鸳鸯锦。

江上柳如烟,雁飞残月天。

藕丝秋色浅,人胜参差剪。

双鬓隔香红,玉钗头上风。

  【注释】

  水精:

即水晶。

颇黎:

玻璃。

惹梦:

催人入梦。

藕丝:

青白色(的衣服)。

人胜:

古代女子的雀形首饰。

参差(cēncī):

高低错落。

香红:

指头上插的花。

头上风:

头上的饰物因行走而颤动,有如风吹。

  【译文】

  在水晶帘里枕着玻璃枕,盖着绣着鸳鸯的锦被,在暖香中入梦:

岸边的柳树迷蒙似烟似雾,熹微的晨光中,大雁在挂着残月的天空飞行。

穿着浅浅的藕荷色衣裳,戴着高低错落的首饰,梳着高高的发髻,插着艳丽的花儿。

行走起来,玉钗在头上微微颤动。

  【名词佳句】

  江上柳如烟,雁飞残月天。

  菩萨蛮

  温庭筠

  玉楼明月长相忆,柳丝袅娜春无力。

门外草萋萋,送君闻马嘶。

画罗金翡翠,香烛销成泪。

花落子规啼,绿窗残梦迷。

  【注释】

  玉楼:

楼阁的美称。

袅娜(niǎonuó):

  柔美的样子。

萋萋(qī):

草儿茂盛的样子。

  画罗:

饰有图案的罗帐。

金翡翠:

金线绣成

  的翡翠鸟。

子规:

杜鹃鸟。

绿窗:

纱窗。

  【译文】

  明月朗照楼阁,与君相聚的情景长记心中,暮春中的柳枝柔美低垂。

门外的草儿茂盛绵延,送君离去时听到马儿嘶鸣。

罗帐上绣着翡翠鸟,香烛燃尽成泪滴。

落花时节杜鹃声声哀鸣,纱窗里的人梦牵魂萦,神思恍惚。

  【名词佳句】

  花落子规啼,绿窗残梦迷。

  更漏子

  温庭筠

  玉炉香,红烛泪,偏照画堂秋思。

眉翠薄,鬓云残,夜长衾枕寒。

梧桐树,三更雨,不道离情正苦。

一叶叶,一声声,空阶滴到明。

  【注释】

  画堂:

装饰华丽的居室。

眉翠:

古代女子以翠黛画眉。

残:

散乱。

衾(qīn):

被子。

不道:

不管,不顾。

  【译文】

  玉炉燃香,红烛灯明,照着华丽的居室内心怀愁思的人。

眉黛颜色已浅淡,如云的鬓发已散乱,夜是这么长,独自一人难以成眠,感觉枕被都是冰冷的。

秋雨连绵不停,根本不理会我深夜怀人的苦情,只管让雨珠洒在一张张梧桐叶上,滴落在窗外的石阶上。

一直滴到天明,还没有休止。

  【名词佳句】

  枕前何事最伤情?

梧桐叶上,点点露珠零。

  尹鹗《临江仙》

  菩萨蛮

  韦庄

  人人尽说江南好,游人只合江南老。

春水碧于天,画船听雨眠。

垆边人似月,皓腕凝霜雪。

未老莫还乡,还乡须断肠。

  【注释】

  江南:

此指四川。

游人:

指此时寓居四川的作者自己。

合:

应该。

画船:

饰有彩绘的船。

垆(lú):

酒店放置酒瓮(wèng)的土台子。

垆边人:

酒家女。

此句暗用卓文君卖酒的典故。

皓(hào)腕:

洁白的双手。

须:

必定。

  【译文】

  人人都说江南好,应该劝说游子回乡在江南终老。

春天的江水比天空更明净,春雨中在画船上卧眠真是惬意。

酒家女美丽似月亮,双手洁白如雪。

不到老得不行时不要回故乡啊,回乡必定悲伤断肠。

  【名词佳句】

  未老莫还乡,还乡须断肠。

  女冠子

  韦庄

  四月十七,正是去年今日。

别君时,忍泪佯低面,含羞半敛眉。

不知魂已断,空有梦相随。

除却天边月,没人知。

  【注释】

  佯(yáng):

假装。

敛(liǎn):

收敛,皱起。

  【译文】

  去年的今天,四月十七,正是与你分别时,强忍泪水装低头,微微皱起眉头欲语还休。

有谁知道我的魂已断,梦中相随也是一场空。

这相思的痴情,除了天边的月儿,又有谁人知晓。

  【名词佳句】

  千山万水不曾行,魂梦欲教何处觅。

  韦庄《木兰词》

  春光好

  和凝

  叶软,杏花明,画船轻。

双浴鸳鸯出绿汀,棹歌声。

春水无风无浪,春天半雨半晴。

红粉相随南浦晚,几含情。

  【注释】

  汀(tīng):

水边平地。

棹(zhào)歌:

船歌。

春天:

春日的天空。

南浦:

指送别的水边。

  【译文】

  水面上的草长出了柔嫩的新叶,岸边的杏花在阳光下明媚闪烁,彩船在碧波上轻轻荡漾。

成双成对的鸳鸯在绿水中嬉戏,悠扬的船歌阵阵传来。

水面风平浪静,天空时雨时晴。

一对恋人正在水边话别,饱含几多柔情。

  【名词佳句】

  灞桥杨柳年年恨,鸳浦芙蓉叶叶愁。

  苏庠《鹧鸪天》

  浣溪沙

  薛昭蕴

  倾国倾城恨有余,几多红泪泣姑苏。

倚风凝睇雪肌肤。

吴主山河空落日,越王宫殿半平芜。

藕花菱蔓满重湖。

  【注释】

  倾国倾城:

指西施的美丽。

红泪:

女子流的眼泪。

姑苏:

即苏州。

睇(dì):

斜眼看。

  【译文】

  容貌倾国倾城,内心的痛苦却那么深沉,多少眼泪抛洒在苏州城。

肌肤如雪的西施只能在风中凝视远方,默默无语。

吴王夫差的城池都已不复存在,只剩下曾经照过吴国的落日了;越王勾践的宫殿也成了荒芜的草地。

茫茫的湖水上面浮满了藕花和菱蔓。

  【名词佳句】

  宫女如花满春殿,只今唯有鹧鸪飞。

  李白《越中揽古》

  浣溪沙

  薛昭蕴

  红蓼渡头秋正雨,印沙鸥迹自成行。

整鬟飘袖野风香。

不语含颦深浦里,几回愁煞棹船郎。

燕归帆尽水茫茫。

  【注释】

  红蓼(liào):

开红花的水边植物。

整鬟:

梳理发鬟。

颦(pín):

皱眉。

浦:

水边。

棹(zhào)船郎:

撑船人。

  【译文】

  渡头开满红色的水草花,绵绵秋雨下得正欢,沙滩上鸥鸟的印迹一行行。

姑娘梳理发鬟,野外的风吹得衣袖飘飘。

独自伫立水滨,愁眉不展,默默无语,好几次急坏了撑船人。

燕子归巢,船帆过尽,只有水天茫茫。

  【名词佳句】

  红蓼渡头秋正雨,印沙鸥迹自成行。

  江城子

  牛峤

  飞起郡城东,碧江空,半滩风。

越王宫殿,叶藕花中。

帘卷水楼鱼浪起,千片雪,雨蒙蒙。

  【注释】

  (jīāojìng):

一种水鸟,即白鹭。

郡城:

指古会稽,今浙江绍兴。

(pín):

水草名。

藕花:

荷花。

鱼浪:

鱼儿逐浪出没。

蒙蒙:

同“濛濛”,迷茫不清。

  【译文】

  白鹭飞起在城东,江水碧绿澄澈,沙滩上微风阵阵。

昔日的越王宫殿所在,如今只是一片叶荷花。

临水的楼台上帘儿半卷,鱼儿逐浪出没,如闪烁的片片雪花,笼罩在迷濛的雨雾中。

  【名词佳句】

  帘卷水楼鱼浪起,千片雪,雨蒙蒙。

  生查子

  牛希济

  新月曲如眉,未有团意。

红豆不堪看,满眼相思泪。

终日劈桃穰,人在心儿里。

两朵隔墙花,早晚成连理。

  【注释】

  团(luán):

团圆。

桃穰(ráng):

核桃。

人:

仁(桃仁)的谐音。

连理:

不同根而枝叶相交。

连理枝比喻结为夫妻。

  【译文】

  新月弯弯如眉毛,没有圆的意思。

不忍相看红豆,满眼都是相思泪。

整天劈核桃,那人像桃仁在核壳中一样嵌在我心中。

两朵隔墙相望的花,早晚会结成连理枝。

  【名词佳句】

  在天愿作比翼鸟,在地愿为连理枝。

  白居易《长恨歌》

  定西番

  牛峤

  紫塞月明千里,金甲冷,戍楼寒,梦长安。

乡思望中天阔,漏残星亦残。

画角数声呜咽,雪漫漫。

  【注释】

  紫塞:

边塞。

漏:

古代滴水而计时的计时器。

画角:

号角的美称。

  【译文】

  明月照在千里边塞上,披着铠甲也觉得冷,守卫的哨楼上寒气逼人,夜夜梦见久别的京城长安。

怀着乡思遥望夜空一片空阔,寒星数点,残夜将逝。

角声回荡,如泣如诉飞雪漫漫隔断乡关。

  【名词佳句】

  萧萧飒飒,边声四起,愁闻戍角与征鼙。

  毛文锡《甘州遍》

  临江仙

  牛希济

  洞庭波浪飐晴天,君山一点凝烟。

此中真境属神仙。

玉楼珠殿,相映月轮边。

万里平湖秋色冷,星辰垂影参然。

橘林霜重更红鲜。

罗浮山下,有路暗相连。

  【注释】

  飐(zhǎn):

风吹浪动。

参(cēn)然:

不整齐。

罗浮山:

在广东境内,为道教圣地。

  【译文】

  洞庭湖水天相接,阳光下水波荡漾,遥望君山好比湖中的一点凝固的烟雾。

这里真是一个神仙境界。

君山上华丽的楼阁,掩映在月轮旁边。

水天空阔秋意寒冷,星斗下垂的影子参差不齐。

秋霜下的橘林硕果累累显得更红艳。

此处与南边的道教圣地罗浮山,仿佛暗中有路相通。

  【名词佳句】

  洞庭波浪晴天,君山一点凝烟。

  渔歌子

  李珣

  荻花秋,潇湘夜。

橘洲佳景如屏画。

碧烟中,明月下。

小艇垂纶初罢。

水为乡,篷作舍。

鱼羹稻饭常餐也。

酒盈杯,书满架,名利不将心挂。

  【注释】

  荻(dí)花:

芦花。

橘洲:

即橘子洲,在湖南长沙湘江中。

纶(lún):

较粗的丝线,指钓丝。

羹(gēng):

汤。

  【译文】

  芦苇开满小花的秋天,湘江之畔的夜晚,橘子洲的景色好似屏风上的画那么美。

濛濛雾霭中,皎皎月光下,小船垂钓刚刚收竿。

江水作乡土,船篷作屋舍,吃着鱼汤米饭。

有酒满杯,有书满架,不将名利放在心上。

  【名词佳句】

  酒盈杯,书满架,名利不将心挂。

  巫山一段云

  李珣

  古庙依青嶂,行宫枕碧流。

水声山色锁妆楼,往事思悠悠。

云雨朝还暮,烟花春复秋。

啼猿何必近孤舟,行客自多愁。

  【注释】

  古庙:

指神女庙。

青嶂(zhàng):

青山。

行宫:

帝王巡幸时所住的宫室,此指巫山上的楚细腰宫遗址。

妆楼:

指细腰宫内宫女的寝楼。

云雨:

巫山神女“朝为行云,暮为行雨”。

烟花:

繁花盛开如同烟霞。

  【译文】

  神女庙依旧傍着青山,楚王的细腰宫依旧枕着碧绿的江流。

潺潺流水和暖暖翠岚环绕着昔日梳妆的楼台,悠悠往事真叫人感慨万千。

碧天巫山,雨迷云轻,花开花落,春去秋来,岁月就这般流逝。

何必要猿啼声声传向孤舟,远行的旅客自有许多哀愁。

  【名词佳句】

  啼猿何必近孤舟,行客自多愁。

  南乡子

  李珣

  乘彩舫,过莲塘,棹歌惊起睡鸳鸯。

游女带香偎伴笑,争窈窕,竞折团荷遮晚照。

  【注释】

  舫(fǎng):

小船。

棹(zhào):

船桨,棹歌即船歌。

窈窕(yǎotiǎo):

女子姿态美好。

团荷:

圆形的荷叶。

晚照:

落日余晖。

  【译文】

  乘着彩绘的小船,驶入花红叶绿的莲塘,船歌惊起依偎而眠的鸳鸯。

姑娘们相依嬉笑,竞相比示美好的姿态,争着采折荷叶遮挡夕阳光照。

  【名词佳句】

  小荷障面避斜晖,分得翠阴归。

  张先《画堂春》

  临江仙

  毛文锡

  暮蝉声尽落斜阳,银蟾影挂潇湘,黄陵庙侧水茫茫。

楚江红树,烟雨隔高唐。

岸泊渔灯风飐碎,白远散浓香。

灵娥鼓瑟韵清商,朱弦凄切,云散碧天长。

  【注释】

  银蟾(chán):

指月亮。

潇湘:

潇水与湘水。

黄陵庙:

祭舜帝二妃的庙。

飐(zhǎn):

风吹使物颤动。

清商:

古代民乐。

朱弦:

琴弦的美称。

  【译文】

  夕阳西下,蝉声已停歇,幽幽的月华洒落在潇水和湘水之上,黄陵庙两侧烟水茫茫。

长江两岸树影婆娑,高唐古庙在暮霭中若隐若现。

渔船停泊岸边,灯火在微风中摇晃,白草的香气远远飘散。

万籁俱寂,空中恍惚传来娥皇、女英二妃所弹奏的凄切乐声。

白云飘散,碧蓝的天空瀚渺无际。

  【名词佳句】

  灵娥鼓瑟韵清商,朱弦凄切,云散碧天长。

  临江仙

  鹿虔扆

  金锁重门荒苑静,绮窗愁对秋空,翠华一去寂无踪。

玉楼歌吹,声断已随风。

烟月不知人事改,夜阑还照深宫。

藕花相向野塘中,暗伤亡国,清露泣香红。

  【注释】

  苑(yuàn):

种植花木的皇家园林。

绮(qǐ)窗:

雕花的窗户。

翠华:

皇帝出行的仪仗,此代指蜀主。

夜阑(Ián):

夜深。

香红:

荷花。

  【译文】

  苑门紧锁,一片荒芜,一片冷清,雕花的窗户也含愁对秋风,昔日蜀主那华丽的仪仗已杳无影踪。

楼阁上的琴声歌声,早已随风而逝。

月儿不知道人事已变,夜深了还照在这深宫庭院。

如今这里已是一片开满荷花的野塘,暗自为蜀国灭亡而神伤,带露的荷花仿佛在哭泣。

  【名词佳句】

  藕花相向野塘中,暗伤亡国,清露泣香红。

  菩萨蛮

  毛熙震

  梨花满院飘香雪,高楼夜静风筝咽。

斜月照帘帷,忆君和梦稀。

小窗灯影背,燕语惊愁态。

屏掩断香飞,行云山外归。

  【注释】

  风筝:

又叫铁马。

古建筑中悬在屋檐间的金属片,风起作声。

断香:

断续的炉香。

  【译文】

  楼下院子里飘落满地梨花,楼上只听到风吹檐铁发出阵阵声响。

月光照在薄薄的帷幕上,日夜想你梦都做得少。

背着灯光独坐,帘帷上燕语呢喃,仿佛是为我的愁态而惊讶。

屏风低掩,只见到薰炉中升起的袅袅轻烟,叫人以为是那缥缈的行云,冉冉从山外归来。

  【名词佳句】

  梨花满院飘香雪,高楼夜静风筝咽。

  南乡子(三首)

  欧阳炯

  画舸停桡,槿花篱外竹横桥。

水上游人沙上女,回顾,笑指芭蕉林里住。

岸远沙平,日斜归路晚霞明。

孔雀自怜金翠尾,临水,认得行人惊不起。

路入南中,桄榔叶暗蓼花红。

两岸人家微雨后,收红豆,树底纤纤抬素手。

  【注释】

  画舸(gě):

彩饰的大船。

桡(ráo):

船桨。

槿(jǐn)花:

落叶灌木,开紫红或白色花。

桄榔(guāngláng):

常绿乔木。

纤纤(xiān):

细柔。

  【译文】

  画船停下来,只见竹篱外槿花盛开,小桥横斜。

面对船上游客的询问,沙滩上的女郎回过头来笑着指向岸边的芭蕉林。

船儿继续行,堤岸渐远,沙滩平整,晚霞照得归路光闪闪。

孔雀对水开屏顾盼自如,好像认得周围的游人,一点也不惊。

船儿驶向南部,桄榔树的绿叶衬着红白的

  春光好

  欧阳炯

  天初暖,日初长。

好春光。

万汇此时皆得意,竞芬芳。

笋迸苔钱嫩绿,花偎雪坞浓香。

谁把金丝裁剪却,挂斜阳?

  【注释】

  万汇:

万物。

苔钱:

青苔点点像铜钱。

坞(wù):

中间低凹的地方

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 表格模板 > 合同协议

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1