文言片段训练.docx

上传人:b****9 文档编号:25630162 上传时间:2023-06-10 格式:DOCX 页数:80 大小:76.46KB
下载 相关 举报
文言片段训练.docx_第1页
第1页 / 共80页
文言片段训练.docx_第2页
第2页 / 共80页
文言片段训练.docx_第3页
第3页 / 共80页
文言片段训练.docx_第4页
第4页 / 共80页
文言片段训练.docx_第5页
第5页 / 共80页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

文言片段训练.docx

《文言片段训练.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《文言片段训练.docx(80页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

文言片段训练.docx

文言片段训练

1.★酒以成礼

【原文】

钟毓(yù)兄弟小时,值父昼寝,因共偷服药酒。

其父时觉,且托寐以观之。

毓拜而后饮,会饮而不拜。

既而问毓何以拜,毓曰:

“酒以成礼,不敢不拜。

”又问会何以不拜,会曰:

“偷本非礼,所以不拜。

(选自南朝•宋•刘义庆《世说新语》)

【注释】①托:

假装。

②酒以成礼:

酒是用来完成礼仪的。

③寝:

睡觉。

④因:

趁机。

⑤时:

当时。

⑥何以:

为什么。

⑦觉:

醒。

⑧值:

当......时。

⑨且:

尚且,暂且。

【文言知识】

释“觉”上文“其父时觉”中的“觉”,不是指“发觉”,而是指“醒”,句意为当时他们的父亲醒过来了。

又,文言文中的“睡觉”,指睡后醒来。

又,“盗半夜入室,主人未觉”,意为小偷半夜入室,而主人为醒。

【参考译文】

  钟毓兄弟小时候,正赶上父亲午睡时,趁机一起偷喝药酒。

他们的父亲当时睡后醒来,姑且装睡看看他们要干什么。

钟毓行礼后喝酒,钟会喝酒不行礼。

随后父亲问钟毓为什么要行礼,钟毓说:

“酒是完成礼仪的,不敢不行礼。

”又问钟会为什么不行礼,钟会说:

“偷本来就不是礼仪,所以不行礼。

  【阅读训练】

1.解释

①寝:

睡觉。

②因:

趁机。

③时:

当时。

④何以:

为什么

2.翻译:

①且托寐以观之。

译文:

父亲姑且假装睡着来看他们(做什么)。

②既而问毓何以拜。

译文:

随后父亲问钟毓为什么要行礼。

3.你认为钟毓和钟会兄弟俩哪个更有道理?

答:

钟会的说法应该更有道理,因为偷窃已不附礼仪,再拜那就是假的遵守礼仪了。

2.★常羊学射

【原文】

常羊学射于①屠龙子朱。

屠龙子朱曰:

“若欲闻射道②乎?

楚王田③于云梦④,使⑤虞人⑥起⑦禽而射之,禽发⑧,鹿出于王左,麋交⑨于王右。

王引弓欲射,有鹄⑩拂王旃⑾而过,翼若垂云⑿。

王注矢于弓⒀,不知其所射。

养叔⒁进曰:

“臣之射也,置⒂一叶于百步之外而射之,十发而十中。

如使置十叶焉,则中不中非臣所能必矣!

”《郁离子》

【注释】①于:

向。

②道:

道理。

③田:

同“畋”,打猎。

④云梦:

古代湖泽名,泛指春秋战国时楚王的游猎区。

⑤使:

让。

引:

拉。

⑥虞(yú)人:

古代管山泽的小官吏。

⑦起:

赶起。

⑧发:

跑出来。

⑨交:

交错。

⑩鹄(hú):

天鹅。

⑾旃(zhān):

赤鱼的曲柄旗。

⑿垂云:

低垂下来的云。

⒀注矢于弓:

把箭搭在弓上。

注,附着。

⒁养叔:

名养由基,楚国善射者。

⒂置:

放。

【参考译文】

  常羊跟屠龙子朱学射箭。

屠龙子朱说:

“你想听射箭的道理吗?

楚国国王在云梦打猎,派掌管山泽的官员去哄赶禽兽出来射杀它们,禽兽们跑出来了,鹿在国王的左边出现,麋在国王的右边出现。

国王拉弓准备射,有天鹅掠过国王的赤色旗,翅膀大得犹如一片垂云。

国王将箭搭在弓上,不知道要射谁。

养叔上奏说道:

‘我射箭的时候,把一片树叶放在百步之外再放箭射,十发箭十发中。

如果放十片叶子,那么能不能射中就很难说了!

’”

  【阅读理解】

  1.解释:

  ①于:

向。

②道:

道理。

③之:

代“禽”。

④射:

射箭时。

  2.翻译:

①置一叶于百步之外而射之。

译文:

把一片树叶放在百步之外再放箭射。

②如使置十叶焉,则中不中非臣所能必矣!

译文:

如果放上十片叶子,那么能不能射中就很难说了!

3.这则故事告诉我们道理是:

做任何事情都必须专心致志,集中一个主要目标。

如果三心二意,左顾右盼,那就任何事情也做不成。

3.★次非杀蛟

【原文】

荆有次非者①,得宝剑于干遂②。

还反涉江③,至于中流④,有两蛟夹绕其船⑤。

次非谓舟人曰⑥:

“子尝见两蛟绕船能活者乎⑦?

”船人曰:

“未之见也。

”次非攘臂祛衣⑧,拔宝剑曰:

“此江中之腐肉朽骨也!

弃剑以全己,余奚爱焉⑨!

”于是赴江刺蛟,杀之而复上船。

舟中之人皆得活。

(选自《吕氏春秋•卷十二•知分》)

【注释】①荆(jīng):

古代楚国的别称。

②干遂:

地名,在今江苏省吴县西北。

③反:

同“返”,回,归。

④中流:

江中心。

⑤蛟:

传说蛟属于龙类,水中的一种凶猛动物。

⑥舟人:

驾船人,水手。

跟下面的“船人”同义。

⑦尝:

曾经。

⑧攘(rǎng)臂祛(qū)衣:

挽起袖子,伸出臂膀,撩起衣服。

⑨余奚爱焉:

我为什么要吝惜它呢。

【参考译文】

  楚国有位叫次非的勇士。

他在干(hán)遂买到一把宝剑。

在回乡的途中,他乘坐一只木船过江。

木船刚到江心,江水中窜出两条恶蛟,从左右两边围住了木船。

次非问摇船人:

“你看见过两条蛟龙绕住船儿船上的人还活下来的吗?

”摇船人回答:

“没有看见过。

”次非撩起衣服,伸出臂膀,拔出宝剑,说:

“这只是江中的一堆腐肉朽骨罢了!

如果牺牲宝剑保全自己的生命,那我为什么要吝惜这把剑呢?

”于是便纵身跃入波涛,跟恶蛟拼死搏斗,杀了恶蛟然后又回到了船上。

船上的人都保住了性命。

【阅读理解】

1.解释:

①于:

在;②反:

同“返”,回,归;③全:

保全;④复:

又。

2.翻译:

①子尝见两蛟绕船能活者乎?

译文:

你曾经见过两条蛟缠住了木船,船上的人还能活命的吗?

②此江中之腐肉朽骨也!

译文:

这是江中的一堆腐肉朽骨罢了!

3.次非能拯救全船人的生命依靠的是:

答:

敢于斗争的勇气和自我牺牲的精神。

4.★大脖子病人

【原文】

南岐在秦蜀①山谷中,其②水甘而不良,凡饮之者辄病瘿③,故其地之民无一人无瘿者。

及见外人至,则群小妇人聚观而笑之,曰:

“异④哉人之颈也,焦⑤而不吾类。

”外方人曰:

“尔之累然⑥凸出于颈者,瘿病也,不求善药去尔病,反以吾颈为焦耶?

”笑者曰:

“吾乡人皆然,焉用去乎哉?

”终莫知其为丑。

(选自明•刘元卿《贤奕编》)

【注释】①秦蜀:

陕西、四川一带。

②其:

那里的。

③病瘿(yǐng):

得大脖子病。

瘿:

长在脖子上的一种囊状的瘤子。

④异:

奇怪。

⑤焦:

干枯,这里形容人的脖子细。

⑥累然:

形容臃肿的样子。

【参考译文】

南岐在陕西、四川一带的山谷中,那里的水很甜,但是水质不好,常年饮用这种水的人就会得大脖子病,所以南岐的居民没有不得大脖子病的。

有一天,山外来了一个人,小孩妇人就一起来围观,笑话那人说:

“看那个人的脖子真怪,那么细长,干巴巴的,和我们的不一样。

”外地人听了,笑着说:

“你们的脖子臃肿凸起,那叫大脖子病,你们不去求好药治你们病,反而认为我们的脖子细而有病呢?

”南岐人说:

“我们全村人都是这样的脖子,为什么要医治呢?

”始终不知道是自己丑。

1.解释:

①其:

代词,那里的;②辄:

就;③异:

奇怪;④然:

这样。

2.翻译:

①故其地之民无一人无瘿者。

译文:

所以那里的百姓没有一个不得大脖病的。

②不求善药去尔病,反以吾颈为焦耶?

译文:

你们不去求好药治你们病,反而认为我们的脖子细而有病呢?

3.这则寓言故事的寓意是:

  答:

闭关自守会使人孤陋寡闻,目光短浅,甚至发展到是非颠倒,黑白混淆的地步。

5.★高阳应造屋

【原文】

高阳应将为室家①,匠②对曰:

“未可也,木尚生③,加涂其上④,必将挠⑤。

以生为室,今虽善,后将必败⑥。

”高阳应曰:

“缘子之言⑦,则室不败也——木益⑧枯⑨则劲⑩,涂益干则轻,以益劲任⑾益轻则不败。

”匠人无辞而对,受令而为之。

室之始成也善,其后果⑾败。

(选自《吕氏春秋卷二十五别类》)

【注释】①室家:

房屋,房舍。

②匠:

古代专指木工。

③生:

这里指木材伐下不久,水分未干。

④涂:

泥。

⑤挠(náo):

弯曲。

⑥败:

毁坏。

⑦缘子之言:

按照您的话。

缘,顺着,按照。

子,对人的尊称,相当于现代汉语中的“您”。

⑧益:

更加,越发。

⑨枯:

干。

⑩劲:

坚固有力。

⑾任:

担负。

果——果然,果真。

【参考译文】

  高阳应要建造新房子,木匠说:

“不行啊!

现在木料还没有干,如果把湿泥抹上去,必定会压弯的。

用它来做房屋,现在即使是好的,以后一定会毁坏的。

”高阳应说:

“按照您的说法,那么房子不会坏——因为日子一久,木料越干就越硬,而湿泥越干就越轻。

用越来越硬的木料去承受越来越轻的湿泥,房子就不会坏。

”木匠无言以对,只好听从他的命令来造屋了。

房子刚盖成以后是很好,但是没过多久,房屋果然坍塌了。

1.解释:

①为:

造;②以:

用;③善:

好;④益:

更加。

2.翻译:

匠人无辞而对,受令而为之。

匠人没有话可以回答他,只好听从他的吩咐来造屋。

3.你认为文中的高阳应是个怎样的人?

答:

善于诡辩却不顾客观规律,光凭主观意志去做事。

6.★竭泽而渔

【原文】

竭①泽而渔②,岂不获得,而明年③无鱼;焚④薮⑤而田⑥,岂不获得,而明年无兽。

诈伪之道,虽今偷可,后将无复,非长术也。

(《吕氏春秋•卷十四•义赏》)

【注释】①竭:

使…干涸。

②渔:

捕鱼。

③明年:

第二年。

④焚:

烧毁。

⑤薮(sǒu):

指野草。

⑥田:

通“畋”,打猎

  【文言知识】

  释“竭”上文“竭泽而渔”中的“竭”,指“干涸”,这里是使动用法,句意为使池水干涸而捕鱼。

又,“地震,山崩川竭”,意为因为地震,山崩塌,河流干涸。

它还指“尽”,如“取之不尽,用之不竭”。

又,“力竭而毙”,意为精力用尽而倒下。

【参考译文】

  抽干湖水来捕鱼,怎么可能捕不到?

但是第二年就没有鱼了;烧毁树林来打猎,怎么可能打不到?

但是第二年就没有野兽了。

欺骗和作假的方法,即使今天侥幸有用,以后不会有第二次了,这不是长久的方法。

1.解释:

①竭:

使…干涸;②渔:

捕鱼;③明年:

第二年;④焚:

烧毁。

2.翻译:

诈伪之道,虽今偷可,后将无复,非长术也。

欺骗和作假的方法,即使今天侥幸有用,以后不会有第二次,这不是长久的方法。

3.成语“竭泽而渔”的比喻意义是:

比喻做事不留余地只顾眼前利益,不顾长远利益。

7.★功名

【原文】

水泉深则鱼鳖归之,树木盛则飞鸟归①之,庶草茂则禽兽归之,人主贤则豪杰归之。

故圣王不务归之者,而务②其所以归。

强令之笑不乐;强令之哭不悲;强令之为道也,可以成小,而不可以成大。

【注释】①归:

归顺,归附。

②务:

致力。

【参考译文】

水泉很深,鱼鳖就会游向那里,树木繁盛,飞鸟就会飞向那里,百草茂密,禽兽就会奔向那里,君主贤明,豪杰就会归依他。

所以,圣明的君主不勉强使人们归依,而是尽力创造使人们归依的条件。

强制出来的笑不快乐,强制出来的哭不悲哀,强制命令这种作法只可以成就虚名,而不能成就大业。

1.解释:

①则:

那么;②盛:

茂盛;③所以:

……的原因;④令:

让,叫。

2.翻译:

人主贤则豪杰归之。

君主贤明,那么豪杰就归附他。

3.上文开头三句说明了什么问题?

答:

说明生物生存和繁衍必须要有基本的生存环境条件作保障,同时也说明了自然界各生物间有着相互作用、相互影响的关系。

8.★目贵明

【原文】

目贵①明②,耳贵聪③,心贵智④。

以天下之目视,则无不见也。

以天下之耳听,则无不闻也。

以天下之心虑,则无不知也。

辐辏⑤并进⑥,则明不可塞⑦。

(选自《管子•九守》)

  【注释】①贵:

以……为贵。

②明:

聪明,这里指明查(则明不可塞。

)③聪:

听力好。

④智:

思维敏捷。

⑤辐辏:

车轮的辐条。

⑥进:

这里指向中间集中。

⑦塞:

受蒙蔽。

【文言知识】

  释“并”:

上文“辐辏并进”中的“并”,指“全都”、“一起”、“一齐”、“一同”句意为车轮的轴条一起向车轮中心的圆木集中,比喻目、耳、心一起使用。

又,“万箭并发,城中如雨”,意为一万支箭一齐发射,城内如同下雨。

又,“五人并行”,意为五个人一同行走。

又,“德才并佳,人主任之”,意为品德与才能都好,国君就任用他。

【参考译文】

眼睛贵在明辨事物,耳朵贵在听觉灵敏,心思贵在思维敏捷。

(若能)用天下人的眼睛观察事物,就能没什么看不见;用天下人的耳朵探听消息,就能没有什么事不知道;用天下人的心思思考问题,就能没有什么事情不知道。

情报来源丰富,像车轮的辐条一样向中间集中,(君主)就能明察一切,而不受蒙蔽了。

1.解释

①贵:

以……为贵;②聪:

听力好;③智:

思维敏捷;④塞:

受蒙蔽。

2.翻译:

以天下之心虑,则无不知也。

译文:

用天下人的心智思考问题,就能无所不知。

3.与引文内容相关的成语是:

耳聪目明,其意思是听得清楚,看得分明,形容感觉灵敏。

9.★自知之明

【原文】

自知者①不怨②人,知命③者不怨天;怨人者穷④,怨天者无志。

失之己,反之人,岂不迂乎哉?

……故君子道其常,而小人道其怪。

(选自《荀子•荣辱》)

【注释】①自知者:

有自知之明的人。

②怨:

埋怨。

③知命:

懂得命运。

④穷:

走投无路。

⑤无志:

没有见识。

⑥失:

过失,过错。

⑦反:

反而。

⑧岂:

难道。

⑨迂:

拘泥守旧,不合时宜。

【文言知识】

  释“君子”与“小人”“君子”与“小人”在西周及春秋时期是指贵族统治者和被统治的劳动百姓。

《国语》上说:

“君子务治,小人务力。

”意为君子致力于统治,小人致力于苦力。

到了春秋末期及以后,“君子”指道德高尚的人,“小人”指道德卑劣的人。

古语有“君子坦荡荡,小人常戚戚”,意为君子心胸宽阔,小人时常忧愁。

《论语》中说:

“君子喻于义,小人喻于利。

”意为君子懂得仁义,小人只懂得利益。

成语有“以小人之心度君子之腹”,意为用小人的心思猜度君子的思想。

【参考译文】

  有自知之明的人不怪怨别人,懂得命运的人不埋怨老天;抱怨别人的人必将困窘而无法摆脱,抱怨上天的人就不会立志而进取。

错误在自己身上,却反而去责求别人,难道不是不合时宜了吗?

所以君子从来是淡定自若而不惊恐,小人则是常常惊咋而不镇定。

【阅读训练】

1.解释

①知:

认识;②岂:

难道;③道:

遵循;④怪:

异端。

2.翻译:

怨人者穷,怨天者无志。

抱怨别人的人必将困窘而无法摆脱,抱怨上天的人就不会立志而进取。

3.荀子在上文中的主要观点是:

人应该有自知之明。

10.★对牛弹琴

【原文】

公明仪为①牛弹清角之操②,伏③食如故④。

非牛不闻,不合其耳⑤也。

转为蚊虻之声,孤犊之鸣⑥,即掉⑦尾奋⑧耳,蹀躞⑨而听。

(载于南朝•梁•僧佑《弘明集》)

  【注释】①为:

给。

②清角之操:

高雅的曲子。

③伏:

趴着。

④故:

从前。

⑤耳:

耳朵听。

⑥鸣:

鸣叫声,作名词。

⑦掉:

摇摆。

⑧奋:

竖直。

⑨蹀躞(diéxiè):

小步走。

  【参考译文】

  公明仪给牛弹奏古雅的清角调琴曲,牛依然像刚才一样埋头吃草。

牛并非没有听见,而是这种曲调不适合它听罢了。

公明仪于是用琴模仿蚊牛蝇的叫声,(以及)孤独的小牛犊的声音。

牛就摆动尾巴竖起耳朵,小步走并听着。

【阅读训练】

1.解释:

  ①为:

给;②如故:

像先前一样;③鸣:

叫声;④奋:

竖起。

  2.翻译:

  非牛不闻,不合其耳也。

  译文:

不是牛不要听,是曲调不悦它的耳。

  3.这个寓言故事的寓意是:

说话不看对象,或对愚蠢的人讲深奥的道理,都是不可取的。

26.★造酒忘米

【原文】

  一人问造酒之法于①酒家。

酒家曰:

“一斗米,一两曲②,加二斗水,相参③和,酿七日,便成酒。

”其人善忘,归而用水二斗,曲一两,相参和,七日而尝之,犹④水也,乃往诮⑤酒家,谓不传与真法。

酒家曰:

“尔第⑥不循⑦我法耳。

”其人曰:

“我循尔法,用二斗水,一两曲。

”酒家曰:

“可有米么?

”其人俯首思曰:

“是我忘记下⑧米!

  噫!

并酒之本而忘之,欲求酒,及⑨于⑩不得酒,而反怒怨教之者之非也。

世之学者,忘本逐末,而学不成,何异于是⑾!

【注释】①于:

向,从。

②曲:

酒母,酿酒所用的发酵剂。

③参:

通“掺”。

④犹:

还,还是。

⑤诮(qiao第四声):

责备,讽刺。

⑥第:

只是,一定。

⑦循:

按照,遵循。

⑧下:

状语做动词,放下,放进。

⑨及:

到了……的时候。

⑩于:

在。

⑾何异于是:

跟这个人相比有什么区别。

【参考译文】

  有一人向一家做酒的人家请教酿酒的方法。

酒家告诉他:

“一斗的米,加上一两酒引(酒药子),再加上二斗的水,三样相互掺和,这样过了七天,就变成酒了。

”然而这个人容易忘记,回家后用了二斗水,一两酒引,这样掺和起来做酒了。

过了七天后尝一尝,还跟水差不多,于是就跑过去责怪酒家,说人家不教他真正的酿酒之法,酒家说:

“你一定没有按照我说的方法去做呀。

”这个人说:

“我是按照你说的做的:

用二斗水,一两酒引子。

”酒家问他:

“米放了没有?

”他低下头想了想说“是我忘记放米了!

  哎!

连酒最基本的东西都忘了,想要自己酿酒却酿不出酒,反而生气怨恨教他方法的人的不好。

当今世上的不少求学的人,忘记去打基础,而想着一步登天,结果什么也学不到,跟这个人有什么区别?

【阅读训练】

1.解释

(1)于:

向,从。

(2)犹:

还,还是。

(3)往:

前去。

(4)尔:

2.翻译:

(1)谓不传与真法。

译文:

(他)说人家不教他真正的酿酒之法。

(2)何异于是!

译文:

和这个人相比有什么区别!

3.文中隐含的一个成语是:

舍本逐末,意思是:

比喻做事不从根本上着手,只是在细枝末节上用功。

4.本文说明了一个什么道理?

做任何事都应抓住根本,这样才能有的放矢。

(做事应细心,多反思自我,少埋怨他人。

27.★★尊师

【原文】

学者师达而有材,吾未知其不为圣人。

圣人之所在,则天下理焉。

在右则右重,在左则左重,是故古之圣王未有不尊师者也。

尊师则不论其贵贱贫富矣。

若此则名号显矣,德行彰矣。

故师之教也,不争轻重尊卑贫富,而争於道。

其人苟可,其事无不可。

所求尽得,所欲尽成,此生於得圣人。

圣人生於疾学。

不疾学而能为魁士名人者,未之尝有也。

(选自《吕氏春秋•卷四•劝学》)

【注释】①学者:

从事学习的人。

②达:

知识通达。

③理:

治理,整治。

④左、右:

泛指所有地方。

⑤争:

争着,力求获得或达到,这里可译成计较或看重。

⑥疾:

急速,迅猛,敏捷,这里可译为努力。

【参考译文】

从师学习的人,如果他的老师通达而自己又有才能,我没听说过这样的人不成为圣人的。

只要有圣人在,天下就太平安定了。

圣人在这个地方,这个地方就受到尊重,圣人在那个地方,那个地方就受到尊重,因此古代的圣王没有不尊重老师的。

尊重老师就不会计较他们的贵践、贫富了。

象这样,名号就显达了,德行就彰明了。

所以老师施行教诲的时候,也不计较学生的轻重、尊卑、贫富,而看重他们是否能接受理义。

他们倘若能够接受理义,对他们的教诲就会无不合宜。

所追求的完全都能得到,所希望的完全都能实现,这种情况在得到圣人之后才会发生。

圣人是在努力学习中产生的,不努力学习而能成为贤士名人的,未曾有过。

【阅读训练】

1.解释:

(1)材:

同“才”,才能。

(2)为:

成为。

(3)是故:

因此,所以。

(4)教:

教导,教诲。

2.翻译:

不疾学而能为魁士名人者,未之尝有也。

译文:

不努力学习而能成为贤士名人的,未曾有过。

3.从上文的论述看,作者认为应该怎样做才能成为圣人呢?

拜通达而又才能的人做老师,不计较他们的出身贵贱、贫富,努力跟从他们学习,接受理义。

28. 刘备纳贤

初,涿郡刘备,中山靖王之后也。

少孤贫,与母以贩履为业,长七尺五寸,垂手下膝,顾自见其耳;有大志、少语言,喜怒不形于色。

尝与公孙瓒同师事卢植,由是往依瓒。

瓒使备与田楷徇青州有功,因以为平原相。

备少与河东关羽、涿郡张飞相友善,备与二人寝则同床,恩若兄弟,而稠人广坐,侍立终日,随备周旋,不避艰险。

常山赵云为本郡将吏兵诣公孙瓒,刘备见而奇之,深加接纳,云遂从备至平原,为备主骑兵。

(选自宋ž司马光《资治通鉴》)

【参考译文】

当初,涿郡人刘备是西汉中山靖王刘胜的后裔(判断句)幼年丧父十分的贫穷,与母亲一起靠贩卖草鞋为生,刘备身高七尺五寸,垂下手时超过了膝盖,回头(可以)看到自己的耳朵;他胸怀大志,很少说话(倒装句),喜悦愤怒不轻易在脸上表现出来(倒装句)。

他因曾经与公孙瓒一起在卢植门下拜师学习,因此前往投靠公孙瓒。

公孙瓒派刘备和田楷夺取青州,他们立下了战功,于是把他们立为平原县相。

刘备年轻时与河东人关羽、涿郡人张飞交情深厚,他与这两人睡在同一张床上,像亲兄弟一样友爱,但是在大庭广众之中,关羽和张飞整日站在刘备身边侍卫。

他们跟随刘备一起与敌人周旋,不逃避艰难险阻。

常山人赵云率领本郡的队伍前去拜访公孙瓒,刘备见到赵云后,以赵云的胆识为奇,十分用心去交结。

赵云于是就随刘备到平原,为他统领骑兵。

【补充注释】

后:

后代。

  顾:

回头看。

  依:

依靠。

  以为:

把……作为。

  诣:

拜访。

  奇:

以……为奇。

  涿(zhuō)郡:

地名,在今河北中部。

  公孙瓒(zàn):

人名。

为:

任命。

事:

侍奉。

往:

前往。

因:

就。

主:

掌管、统领。

【阅读训练】

1.解释

(1)初:

当初

(2)少:

小时候(3)下:

向下超过;

(4)形:

表露(5)尝:

曾经(6)师:

从师

2.翻译

瓒使备与田楷徇青州有功,因以为平原相。

译:

公孙瓒派刘备和田楷夺取青州,他们立下了战功,于是任命刘备担任平原县相。

3.上文写刘备“长七寸五尺,垂手下膝,顾自见其耳”,作者写刘备的这种长相是为了说明什么?

为了说明刘备有帝王之相。

29.求不死之药

初,燕人宋毋忌、羡门子高之徒有仙道、形解销化之术,燕、齐迂怪之士皆争传司之。

自齐威王、宣王、燕昭王皆信其言,使人入海求蓬莱、方丈、瀛洲。

此三神山者,其传在渤海中,去人不远;患且至,则船风引而去。

盖尝有至者,诸仙人及不死之药皆在焉。

及始皇至海上,诸方士齐人徐市等争上书言之,请得斋戒与童男女求之。

于是遣徐市发童男女数千人入海求之。

船交海中,皆以风为解,曰:

“未能至,望见之焉。

【参考译文】

当初,燕人宋毋忌、羡门子高一伙人有呈成仙的办法、分身的能力,燕、齐荒唐的人都争着流传这事。

从齐威王、齐宣王、燕昭王都相信这个说法,派人到海外寻找蓬莱、方丈、瀛洲,说这三座山在渤海,距离人民不远。

祸患要来了,就是风拉着船离开了。

也曾经有人到过三神山的,看见各位神仙和长生不老之药都在那里。

等到秦始皇到了海上,各个方术之士齐人徐市等人争着进谏说这事,请求斋戒,要求用童男童女求神仙。

于是派徐市找童男童女几千人到海里求神仙。

船行到一半,但是,船行海上后却均因风势不顺而返航。

不过他们仍然说:

“虽没能到达仙山,可是已经望见了。

(选自宋ž司马光《资治通鉴》)

【阅读训练】

1.解释

(1)之徒:

一伙人

(2)其:

指代燕人宋毋忌、羡门子高之徒

(3)使:

派(4)去:

距离(5)且:

将,将要(6)及:

等到

2.翻译

盖尝有至者,诸仙人及不死之药皆在焉。

也曾经有人到三神山,看见各位神仙和长生不老之药都在那里。

3.你认为作者司马光通过上文的描述要给统治者提供怎样的教训?

提醒统治者世上是没有不死之药的,也没有什么成仙之道,这些都是方士骗人的,不能相信。

30。

僧寺夜读

王冕者,诸暨人。

七八岁时,父命牧

(1)牛垄上,窃

(2)入学舍,听诸生诵书;听已,辄(3)默记。

暮归,忘其牛,父怒挞(4)之。

已而复如初。

母曰:

“儿痴如此,曷(5)不听其所为?

”冕因去,依僧寺以(11)居。

夜潜(6)出坐佛膝上,执策(7)映长明灯读之,琅琅达旦(8)。

佛像多土偶,狞恶可怖(9),冕小儿,恬(10)若不见。

安阳韩性闻而异之,录为弟子,学遂为通儒。

性卒,门人事冕如事性。

时冕父已卒,即迎母入越城就养.久之,母思还故里,冕买白牛架母车,自被(17)古冠服随车后。

乡里小儿竟遮道讪笑,冕亦笑。

  (选自明•宋濂《王冕传》)

【注释】

  

(1)牧:

放牧牲畜。

  

(2)窃:

偷偷地。

  (3)辄:

总是;就。

  (4)挞:

用鞭子、棍子等打人。

  (5)曷:

通“何”,为什么。

  (6)潜:

暗暗地、悄悄地步。

  (7)执策:

拿着书。

  (8)达旦:

到早晨,到天亮。

  (9)狞恶(wù)可怖:

狰狞凶恶,令人害怕,

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 解决方案 > 营销活动策划

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1