180226 英语学习高级阅读材料 2.docx
《180226 英语学习高级阅读材料 2.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《180226 英语学习高级阅读材料 2.docx(25页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
180226英语学习高级阅读材料2
哪种情感是你最想逃避的
WhichEmotionDoYouHidefromtheMost?
哪种情感是你最想逃避的?
Worry.
担心。
AsDushkaZapatasays,worryisauselessemotion.
正如萨帕塔所说,担心是无用的情绪。
Itdoesnothingbutstressyouout,andIhatethat,soIhidefromit.
它起不了任何作用只能使你感到紧张,我很讨厌担心,所以这是我最想逃避的。
Whyhasn’tMomtextedyoubackbynow?
为什么妈妈至今还没回你短信?
Amillionmorbidimagesspillthroughmybrain.Whatifshecollapsedsomewhere?
Whatifsheneedsmyhelp?
Whatifshe’sbeenattackedbysomeone?
成千上万张恐怖场景穿过我的脑袋。
如果她在某处倒下了怎么办?
如果她需要我的帮助怎么办?
如果她被某个人袭击了怎么办?
She’sfine,Iassuremyself.
她很好,我反复告诉自己。
Moreawfulsituationsfillmyhead.Thenshetexts,I’mbythedoor.
接着,更多糟糕的场景出现在我的脑海里。
之后她回我短信:
“我在门口。
”
Ibreatheasighofrelief.
我叹出一口气。
Fear.
恐惧。
Fearoflosingtheimperativepeopleofmylife,whotrulymattertome.
害怕失去生命中那些对我很重要的人。
I'vealreadylostsomeofmydearonesinanabruptmanner.Idon'thavemoremettletobearlosingsomeoneagain.Manytimes,Itrytooverlookit,butsometimes,myhandsbecomemoistifIhearaboutsomeone'sdeath.
我已经由于突然的原因失去了一部分最亲的人。
我没有办法再忍受失去其他亲人。
很多次我试着去忽略它,但是有时当我听到某个亲人的死讯时我的整双手都湿透了。
Idon’treallyhidefrommyemotions.IacknowledgethatIfeelthem,butIdon’tlikefeelingthem.Iknowthatemotionsaffectmyabilitytoprocessinformationandmakealogicaldecisions,andIdon’tlikethis.Iseverelycrushstrongemotionsthatandhopetheydon’tcomeoutagain.
我从不逃避自己的情绪。
我承认我可以感受到我的情绪,但我并不喜欢感受它们。
我知道情绪会影响我的处理信息并作出符合逻辑的决定的能力,所以我不喜欢这样。
我会强烈地克制自己的情绪,希望它们不会出现。
ButifIhadtochooseanemotion,Iguessit’dhavetobeanger.Angermakesyoudothestupidestthingsthatyoudon’tmean.Itryveryhardtocurbmyanger,andItryveryhardtoholdthefuriouswordsin.Itrytowaituntilthefeelingspassbeforetalkingaboutwhattheproblemwas.
但如果要选一个情绪,我认为应该是愤怒吧。
愤怒可以使你做出一些你并不想做的蠢事。
我努力地抑制自己的愤怒,努力地克制一些激烈的言辞。
我努力地等待情绪消退后再去谈论问题所在。
==
时间再少,也要挤出来读书
Readingisnotjustaboutlearningacertainskill.
读书,不光是去学习一门特定的技能。
Norisitjustaboutlearninghowtocreateprettiercombinationofwords.
也不只是为了学习怎样让文字的组合更优美。
Readingisaformofcommunicationwhichisinahigherrankthanmereconversation.
读书,其实是一种比对话更高级的交流方式。
Manysuccessfulpeoplehavesharedthesamekindofwisdomthatifyouwanttobecomeakindofpersonyoushouldtryyourbesttospendtimewiththiskindofpeople.
很多成功人士都曾分享这样一个经验:
如果你想成为怎样的人,就尽量多和这样的人呆在一起。
Ifyouwanttobecomesomeonewithgoodmanner,youshouldtrytomakefriendswithpeoplewhohavegoodmanner.
如果你想成为一个有涵养的人,就尽力去交一些有涵养的朋友。
Ifyouwanttobecomesomeonelearned,youshouldtrytostayintouchwithlearnedpeople.
如果你想成为一个博学的人,就应该去和博学的人交流。
Ifyouwanttobecomesomeonesuccessful,yousurelyshouldcommunicatewiththosewhoareactuallysuccessful.
如果你想成为一个成功人士,那当然应该多和真正成功的人交流。
Butunfortunately,outstandingpeopleareusuallyfarawayfromus.Ifyouyourselfarenotoutstandingenough,it'salmostimpossibleforyoutoreachthem.
但遗憾的是,优秀的人通常都很遥远,如果你自己不够优秀,那你几乎不可能触及他们。
Andthisiswhatreadingisfor.Abookistheembodimentofagreatmind.Throughreadingyoucancommunicatewiththosegreatminds.Andthiskindofcommunicationisbeyondtimeandspace.
这就是读书的意义了,书是优秀灵魂的凝聚,通过读书,你能和这些伟大灵魂进行跨时空的交流。
Readingcanbringyououtofthecageofyourdailylife.Itshowsyounewopportunitiesthatyou'veneverseen.
读书能让你跳出生活的桎梏,为你打开前所未有的可能。
Foralotofpeople,thismaybetheonlymethodtochangetheirlives.
对于很多人来说,这可能是他们唯一能改变人生的手段。
Nomatterhowbusyyouare,don'tforgettosparesometimetodoit.
不管你多么忙碌,都别忘了挤出时间来做这件事。
Ifyoudon'tfindyourselftimetoread,you'lleventuallyfindyourselfwithoutanytimetolivethelifethatyouwanttolive.
如果你不花时间读书,那你最终将没有时间过你自己的生活
==
请让自己值得拥有爱情
Ifyou'rereallylongingforlove,don'tjustwaitforittohappen.
如果你真的渴望爱情,就不要只是期待遇到谁。
Makeyourselfdeservingthislove.
去让自己变得值得拥有这份爱情吧。
Don'tjustwaitforsomeonetowarmyourhearteverytimeyoufeellow.
不要只是期待每次你失落的时候有人温暖你。
Becomesomeonewhocanwarmothers.
去变成一个能温暖别人的人吧。
Ifyouwantsomethingbeautiful,thebestwaytogetitistomakeyourselfdeservingit.
要得到一样美好的东西,最好的做法是让自己变得值得拥有它。
It'sallthesamewhetherwhatyouwantiswealthorloveorfame.
不管是财富,还是爱情,亦或是名望,都是如此。
Noonelikesapersonwhoonlyasksforthings.
没有人喜欢一个只知道索取的人。
Andloveisnotanelixir.
而爱情也不是什么万灵药。
Trueloveisnotillogical.
真正的爱情并不是不合逻辑的。
It'snotirrational.
它也不是非理性的。
It'stheresonanceoftwomaturesouls.
它是两个成熟灵魂的心心相惜。
Sodon'tjustwaitforlovetobehandedtoyou.Itdoesn'tcomethatway.Truelovecomesfromefforts.
所以,不要渴求爱情从天而降,它不会的。
正正的爱情,是奋斗与经营的结果。
Andonlylovelikethiscangofar.
这样的爱,才会长久
==
美国最好的翻译学院给翻译新生的十条建议
美国翻译及传译专业No.1美国蒙特雷国际研究生院的十条新生建议,如何成为一个优秀的译员。
对翻译感兴趣宝宝们可以收藏留用哦!
1.Readextensively,especiallyinyournon-nativelanguage(s).
广泛阅读,尤其是非母语内容。
Readhighqualitynewspapers(e.g.theNewYorkTimes,WallStreetJournal)EVERYDAYforatleastayear.
每天阅读高质量报纸(例如:
《纽约时报》、《华尔街日报》)且至少坚持一年。
Readhighqualitynewsmagazines(e.g.theEconomist),covertocover.
逐页阅读高质量新闻杂志(例如:
《经济学人》)
Readyourfavoritetopicsinyournon-nativelanguage(s).
阅读感兴趣的非母语内容
Readotherwell-writtenmaterialthatwillhelpbroadenyourgeneralknowledge.
阅读能够扩展视野的优秀作品
2.WatchtheTVnewsandlistentoradionewsandpodcastsoncurrenteventsinallworkinglanguages.
观看多语时事新闻、收听多语新闻广播和音频节目。
Don’tjustlistentonewsstories;analyzethem.
光听新闻故事是不够的,要学会分析。
Keepabreastofcurrenteventsandissues.
跟上当前形势,及时了解信息。
Recordnewsprogramsandinterviewssoyoucanlistentothemlater.
录制新闻节目和访谈内容以便重复收听。
3.Strengthenyourgeneralknowledgeofeconomics,history,thelaw,internationalpolitics,andscientificconceptsandprinciples(inthatorder).
依次强化自己在经济、历史、法律、国际政治、科学概念和原理方面的知识。
Takecollege-levelcourses,reviewhighschooltexts,etc.
学习大学阶段课程,回顾中学课本等。
Strengthenyourknowledgeinaspecializedfield(preferablyinatechnicalfield,suchascomputers).
强化某个领域的专业知识(最好选择技术领域,如计算机方面)。
4.Liveinacountrywhereyournon-nativelanguageisspoken.
在非母语国家生活。
Astayofatleastsixmonthstoayearisrecommended.
建议至少生活半年到一年时间。
Livewithand/orfrequentlyinteractwithnativespeakersofyournon-nativelanguage.
与当地人生活在一起或者经常与当地人交流。
Takecontent-relatedcourses(e.g.macroeconomics,politicalscience)inyournon-nativelanguage(notjustpurelanguagecourses).
学习用当地语言讲授的课程(例如宏观经济、政治科学),不要只学习语言类课程。
Workinasettingthatrequireshighleveluseofyournon-nativelanguage.
在一家对当地语言能力水平要求很高的单位工作。
5.Fine-tuneyourwritingandresearchskills.
提高写作技能和研究水平。
Takechallengingcompositioncourses(notjustcreativewritingcourses,butclassesinjournalism,technicalwriting,etc.)soyoucan“speak”journalese,UNese,legalese,etc.
学习有挑战的写作课程(如新闻写作、技术写作课程,而非创意写作课程),从而学会新闻用语、法律用语,甚至说官话等。
Copy(byhand)sectionsoftextbooksandperiodicalsinyournon-nativelanguage(s).
手抄非母语课本和期刊中的内容。
Makeanoteofunfamiliarortroublesomegrammaticalpointsandworktowardsmasteringthem.
遇到不熟悉的或有难度的语法点要做笔记,并且要努力掌握。
Practiceproofreading.
进行校对练习。
6.Improveyourpublicspeakingskills.
提高公开演讲的能力。
Takerigorousspeechcourses.
学习严谨的演讲课程。
Practicewritingandmakingpresentationsinfrontofotherpeopleinbothyournativeandforeignlanguage(s).(Havenativespeakersofyournon-nativelanguageedityourspeeches.)
在他人面前使用母语和非母语进行写作练习并现场展示,吸取母语人士的修改意见。
7.Honeyouranalyticalskills.
磨炼分析能力。
Practicelisteningtospeechesandorallysummarizingthemainpoints.
尝试聆听演讲并口头归纳重点。
Practicewritingsummariesofnewsarticles.
尝试撰写新闻文章的概要。
Practicedecipheringdifficulttexts(e.g.philosophy,law,etc.).
尝试解读复杂文本(例如哲学、法律文本等)。
Practiceexplainingcomplicatedconceptsunderstandably.
尝试将复杂概念解释得通俗易懂。
Identifyresourcesforbackgroundresearch(e.g.library,Internet,etc.).
识别背景研究所需的各种资源(例如图书馆、互联网等)。
8.Becomecomputersavvy.
精通计算机操作。
FamiliarizeyourselfwithnavigationandfilemanagementundercurrentWindowsoperatingsystems(mostofthesoftwaretoolsusedinthelocalizationindustrytodayarenotcompatiblewiththeAppleoperatingsystem).
在Windows操作系统下熟练浏览和管理文档(目前在本地化行业中使用的大部分软件工具与苹果操作系统不兼容)。
DevelopanunderstandingofthefeaturesWindowsoffersformultilingualprocessing,suchaslanguage-specifickeyboardlayouts,regionalsettingsforunitsofmeasurement.
了解Windows操作系统所包含的与多语言处理相关的功能,比如针对特定语言的键盘布局、计量单位的区域设置等。
LearntouseadvancedfunctionsofWord,Excel,andotherMicrosoftOfficeapplicationsinbothyournativeandnon-nativelanguages.
学习使用Word、Excel以及其它微软Office应用的高级功能,熟悉这些应用的双语界面。
Becomeanexpertinsearchenginesandonlineresearchbyusingthesetoolsonadailybasis.
每天使用搜索引擎和在线检索工具,成为这方面的专家。
9.Learnhowtotakecareofyourself.
学习如何照顾自己
Eatsensibly,exerciseregularly,andgetsufficientsleep.Theseareallhabitsrequiredofagoodtranslator/interpreter.
合理膳食、坚持锻炼,并保证充足的睡眠。
这些都是一位优秀笔译员或口译员应该具备的良好习惯。
10.Bepreparedforlifelonglearning.
为终身学习最好准备
Bepatient.Bringingyourlanguageskillsandanalyticalskillsuptothelevelrequiredofaprofessionaltranslatororinterpreterisnotataskthatcanbeaccomplishedinafewshortyears.Onlywithalotofsustainedhardworkcananyonetrulysucceedinthesechallengingandexcitingfields.
==
爱你所爱,行你所行,不负此生!
OnabenchinRegen’sPark,London,onOctober7,1970,ayoungmanstudyingforMBAdegreeatLondonBusinessSchoolmetanIrishgirlwhofirstarrivedinLondon.
1970年的10月7日,在伦敦摄政公园的一个长椅上,一位在伦敦商学院读MBA的小伙子,遇见了一位初到伦敦的爱尔兰姑娘。
Theyoungmanwasabouttograduatefromthebusinessschoolandbecomeanine-to-fiver.
男生马上要从商学院毕业,眼看着就要过上“朝九晚五”的生活了。
Asamatteroffact,hewasgoingtobecomeanengineeratChryslerCorporation.
事实上,他正要去汽车公司克莱斯勒做一名工程师。
However,hislifetrajectorywasaboutto