文言文100篇原文资料.docx

上传人:b****4 文档编号:24544335 上传时间:2023-05-28 格式:DOCX 页数:40 大小:59.15KB
下载 相关 举报
文言文100篇原文资料.docx_第1页
第1页 / 共40页
文言文100篇原文资料.docx_第2页
第2页 / 共40页
文言文100篇原文资料.docx_第3页
第3页 / 共40页
文言文100篇原文资料.docx_第4页
第4页 / 共40页
文言文100篇原文资料.docx_第5页
第5页 / 共40页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

文言文100篇原文资料.docx

《文言文100篇原文资料.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《文言文100篇原文资料.docx(40页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

文言文100篇原文资料.docx

文言文100篇原文资料

  文言短文100篇

  1、范仲淹有志于天下

  原文:

范仲淹二岁而孤,母贫无靠,再适常山朱氏。

既长,知其世家,感泣辞母,去之南都入学舍。

昼夜苦学,五年未尝解衣就寝。

或夜昏怠,辄以水沃面。

往往糜粥不充,日昃始食,遂大通六经之旨,慨然有志于天下。

常自诵曰:

当先天下之忧而忧,后天下之乐而乐。

  2、陈蕃愿扫除天下

  原文:

藩年十五,尝闲处一室,而庭宇芜岁。

父友同郡薛勤来候之,谓藩曰:

“孺子何不洒扫以待宾客?

”藩曰:

“大丈夫处世,当扫除天下,安事一室乎?

”勤知其有清世志,甚奇之。

  3、班超投笔从戎

  原文:

班超字仲升,扶风平陵人,徐令彪之少子也。

为人有大志,不修细节。

然内孝谨,居家常执勤苦,不耻劳辱。

有口辩,而涉猎书传。

永平五年。

兄固被召诣校书郎,超与母随至洛阳。

家贫,常为官佣书以供养。

久劳苦,尝辍业投笔叹曰:

“大丈夫无它志略,犹当效傅介子、张骞立功异域,以取封侯,安能久事笔研间乎?

”左右皆笑之。

超曰:

“小子安知壮士志哉!

  4、宗悫(què)乘风破浪

  原文:

宗悫字元干,南阳涅阳人也。

叔父炳高尚不仕。

悫年少时,炳问其志。

悫曰:

“愿乘长风破万里浪。

”炳曰:

“汝若不富贵,必破我门户。

”兄泌娶妻,始入门,夜被劫,悫年十四,挺身与拒贼,十余人皆披散,不得入室。

时天下无事,士人并以文艺为业,炳素高节,诸子群从皆好学,而悫任气好武,故不为乡曲所称。

  5、祖逖闻鸡起舞

  原文:

范阳祖逖,少有大志,与刘琨俱为司州主簿,同寝,中夜闻鸡鸣,蹴琨觉曰:

“此非恶声也!

”因起舞。

及渡江,左丞相睿以为军谘祭酒。

逖居京口,纠合骁健,言于睿曰:

“晋室之乱,非上无道而下怨叛也,由宗室争权,自相鱼肉,遂使戎狄乘隙,毒流中土。

今遗民既遭残贼,人思自奋,大王诚能命将出师,使如逖者统之以复中原,郡国豪杰,必有望风响应者矣!

”睿素无北伐之志,以逖为奋威将军、豫州刺史,给千人廪,布三千匹,不给铠仗,使自召募。

逖将其部曲百余家渡江,中流,击楫而誓曰:

“祖逖不能清中原而复济者,有如大江!

”遂屯淮阴,起冶铸兵,募得二千余人而后进。

  6、画家赵广不屈

  原文:

赵广,合肥人。

本李伯时家小史,伯时作画,每使侍左右。

久之遂善画。

尤工画马。

几能乱真,建炎中陷贼,贼闻其善画,使图所虏妇人,广毅然辞以实不能画,胁以白刃,不从遂断右手拇指遣去,而广平生适用左手。

乱定,惟画观音大士而已。

又数年,乃死,今士大夫所藏伯时观音,多广笔也。

  7、苏武牧羊北海上

  原文:

律知武终不可胁,白单于。

单于愈益欲降之。

乃幽武,置大窖中,绝不饮食。

天雨雪。

武卧啮雪,与毡毛并咽之,数日不死。

匈奴以为神,乃徙武北海上无人处,使牧羝。

羝乳乃得归。

别其官属常惠等,各置他所。

武既至海上,廪食不至,掘野鼠去草实而食之。

杖汉节牧羊,卧起操持,节旄尽落。

  8、燕雀安知鸿鹄之志

  原文:

陈涉少时,尝与人佣耕,辍耕之垄上,怅恨久之,曰:

“苟富贵,无相忘。

”佣者笑而应曰:

“若为佣耕,何富贵也?

”陈涉太息曰:

“嗟乎,燕雀安知鸿鹄之志哉!

  9、项羽志大才疏

  原文:

项籍少时,学书不成,去学剑,又不成。

项梁怒之。

籍曰:

“书,足以记名姓而已。

剑,一人敌,不足学。

学万人敌。

”于是项梁乃教籍兵法,籍大喜;略知其意,又不肯竟学。

  10、孔门师徒各言志

  翻译:

颜渊、子路侍奉在孔子身边。

孔子对他们说:

“何不各自说你们的志向呢?

”子路说:

“希望可以把车马衣服皮袍等都和朋友一起分享共用,就算这些东西都破旧了也没有什么遗憾。

”颜渊说:

“希望不夸耀自己的长处,也不表白自己的功劳。

”子路对孔子说:

“愿意听您的志向。

”孔子说:

“(希望我)能让老人过得安适,能让所有朋友的信任,能让年轻的人怀念。

  16、陆游筑书巢

  原文:

吾室之内,或栖于椟,或陈于前,或枕籍于床,俯仰四顾无非书者。

吾饮食起居,疾病呻吟,悲忧愤叹,未尝不与书俱。

宾客不至,妻子不觌,而风雨雷雹之变有不知也。

间有意欲起,而乱书围之,如积槁枝,或至不得行,则辄自笑曰:

此非吾所谓巢者耶!

乃引客就观之。

客始不能入,既入又不能出,乃亦大笑曰:

信乎,其似巢也!

  翻译:

我的屋子里,有的书堆在木箱上,有的书陈列在前面,有的书放在床上,抬头低头,四周环顾,没有不是书的。

我的饮食起居,生病呻吟,感到悲伤,忧愁,愤怒,感叹,不曾不与书在一起的。

客人不来拜访,妻子子女不相见,而刮风,下雨,打雷,落冰雹等(天气)变化,也不知道。

偶尔想要站起来,但杂乱的书围绕着我,好像积着的枯树枝,有时到了不能行走(的地步),于是就自己笑自己说:

“这不是我说的鸟窝吗?

”于是邀请客人走近看。

客人开始不能够进入,已进屋的,也不能出来,于是(客人)也大笑着说:

“确实啊,这像鸟窝。

  17、董遇谈“三余”勤读

  原文:

有人从学者,遇不肯教,而云:

“必当先读百遍”。

言:

“读书百遍,其义自见。

”从学者云:

“苦渴无日。

”遇言:

“当以三余。

”或问“三余”之意。

遇言:

“冬者岁之余,夜者日之余,阴雨者时之余也。

  有个想向董遇求教的人,董遇不肯教,却说:

“必须在这之前先读百遍。

”意思是:

“读书一百遍,它的意思自然显现出来了。

”求教的人说:

“苦于没时间。

”董遇说:

“应当用‘三余’。

”有人问“三余”的意思,董遇说:

“冬天是一年的农余时间(可以读书),夜晚是白天的多余时间(可以读书),下雨的日子一年四季都有余。

  18、智永与“退笔冢”

  原文:

永公住吴兴永欣寺,积年学书,后有秃笔头十瓮,每瓮皆数石。

人来觅书并请题额者如市。

所居户限为之穿穴,乃用铁叶裹之。

人谓为“铁门限”。

后取笔头瘗(yì)之,号为“退笔冢(坟)”。

  翻译:

智永住在吴兴永欣寺,多年学习书法,以后有十瓮(缸)写坏的毛笔头,每瓮都有几担(那么重)。

来求取墨迹并请写匾额的人多得像闹市,居住的地方的门槛因此被踏出窟窿,于是就用铁皮包裹门槛,人们称之为“铁门槛”。

后把笔头埋了,称之为“退笔冢”。

  19、匡衡凿壁借光

  原文:

匡衡勤学而烛,邻居有烛而不逮,衡乃穿壁引其光,发书映光而读之。

邑人大姓文不识,家富多书,衡乃与其佣作而不求偿。

主人怪问衡,衡曰:

“愿得主人书遍读之。

”主人感叹,资给以书,遂成大学。

  翻译:

匡衡很勤学,但没有蜡烛,邻居有蜡烛却照不到(他的房间)。

匡衡于是就在墙上打了一个洞用来引进烛光,用书映着光来读书。

当地有一大户人家叫文不识,家里十分富有,书又很多,匡衡就给他家作雇工,辛苦劳动而不要求报酬,主人感到奇怪,就问匡衡,匡衡回答说:

“希望可以读遍主人的书。

”主人感叹,就把书借给他,(匡衡)终于成了大学问家。

  20、张溥与“七录斋”

  原文:

(张)溥幼嗜学,所读书必手钞,钞已,朗读一过,即焚之;又钞,如是者六七始已。

右手握管处,指掌成茧。

冬日手皲,日沃汤数次。

后名读书之斋曰“七录”……溥诗文敏捷,四方征索者,不起草,对客挥毫,俄顷立就,以故名高一时。

  翻译:

张溥小时侯喜欢学习,所读的书必定亲手抄,抄完了,朗诵一遍,就(把所抄的)烧掉;再抄,象这样六七次才停止。

右手握笔的地方,手指和手掌都有了茧。

冬天皮肤因受冻而开裂,每天用热水浸好几次。

后来命名读书的书房叫“七录”……张溥作诗和写文章非常快。

各方来索取的,(张溥)不用起草,在客人面前挥笔,马上就完成,因为这样所以(张溥)的名声在当时很高。

  21、晋平公炳烛而学

  原文:

晋平公问于师旷曰:

“吾年七十,欲学,恐已暮矣。

”师旷曰:

“何不炳烛乎?

”平公曰:

“安有为人臣而戏其君乎?

”师旷曰:

“盲臣安敢戏君乎?

臣闻之:

少而好学,如日出之阳;壮而好学,如日中之光;老而好学,如炳烛之明。

炳烛之明,孰与昧行乎?

”平公曰:

“善哉!

  翻译:

晋平公问师旷说:

“我七十岁了,想学习(音乐),恐怕已经晚了。

”师旷说:

“为什么不点燃蜡烛学呢?

”晋平公说:

“哪有做臣子却戏弄他的君王的呢?

”师旷说:

“盲眼的我怎么敢戏弄大王呢?

我听说,年轻时喜欢学习,好像初升太阳的阳光;壮年时喜欢学习,好像日中的阳光;老年时喜欢学习,好像点燃蜡烛的光亮。

(拥有)蜡烛的光亮,与摸黑走路比,哪一个更好呢?

”平公说:

“说得好啊!

  22、高凤专心致志

  原文:

高凤,字文通,家以农亩为业。

妻常之田,暴麦于庭,令凤护鸡。

时天暴雨,凤持竿诵经,不觉潦水流麦。

妻还怪问,乃省。

  翻译:

高凤,字文通,家里把种田作为职业。

妻子曾到田地(劳作),在庭院里晒麦,让高凤看守着鸡。

正值天下着暴雨,高凤拿着竹竿诵读经书,没有发觉雨后地上的积水使麦子流走了。

妻子回来感到惊讶询问,高凤才醒悟过来。

  23、叶廷圭与《海录》

  原文:

余幼嗜学,四十余年未尝释卷,食以饴口,怠以为枕。

士大夫家有异书,借无不读,读无不终篇而后止。

常恨无资,不能尽传写,间作数十大册,择其可用者手抄之,名曰《海录》。

  翻译:

我年轻时非常喜欢学习,四十多年,不曾放开书卷,拿着它吃东西嘴里觉得香甜,疲倦时用它当枕头。

士大夫家有与众不同的书,借来的没有不读的,读的没有读完全篇不会终止。

常常遗憾没有钱财,不能全部抄写。

在那么多书里,分出几十大册,选择其中有用的亲手抄下来,取名为《海录》。

  24、为人大须学问

  翻译:

唐太宗对房玄龄说:

“做人非常需要学习与求问。

我过去因为许多凶敌没有平定,东征西讨,亲自参与军事,没有空暇读书。

近来,到处安静(没有纷乱),人在殿堂,不能亲自拿着书卷,(就)命令别人读给我听。

做国君,做臣子及做父做子的道理,政令教化的道理,都在书里。

古人说:

‘不学习,一无所知,处理事情只有烦恼。

’不只是说说,回想年轻时的处事行为,很是觉得不对。

  原文:

(唐)太宗谓房玄龄曰:

“为人大须学问。

朕往为群凶未定,东西征讨,躬亲戎事,不暇读书。

比来四海安静,身处殿堂,不能自执书卷,使人读而听之。

君臣父子,政教之道,共在书内。

古人云:

‘不学,墙面,莅事惟烦。

’不徒言也。

却思少小时行事,大觉非也。

  25、任末好学勤记

  原文:

任末年十四时,学无常师,负笈不远险阻。

每言:

“人而不学,则何以成?

”或依林木之下,编茅为庵,削荆为笔,刻树汁为墨。

夜则映星望月,暗则缕麻蒿以自照。

观书有合意者,题其衣裳,以记其事。

门徒悦其勤学,更以净衣易之。

临终诫曰:

“夫人好学,虽死犹存;不学者虽存,谓之行尸走肉耳!

  翻译:

任末十四岁,学习没有固定的老师,背着书箱不怕路途遥远,危险困阻。

常常说:

“人如果不学习,那么凭什么成功呢。

”有时靠在林木下,编白茅为小草屋,削荆条制成笔,刻划树汁作为墨。

晚上就在星月下读书,昏暗(的话)就绑麻蒿来自己照亮。

看得符合心意,写在他的衣服上,来记住这件事。

一同求学的人十分喜欢他的勤学,便用干净的衣服交换他的脏衣服。

(他)不是圣人的话不看。

快死时告诫说:

“人喜欢学习,即使死了也好像活着;不学的人,即便是活着,只不过是行尸走肉罢了。

  26、王充市肆博览

  原文:

(王)充少孤,乡里称孝。

后到京师,受业太学,师事扶风班彪。

好博览而不守章句。

家贫无书,常游洛阳市肆,阅所卖书,一见辄能诵忆,遂博众流百家之言。

后归乡里,屏居教授。

  翻译:

王充少年时死了父亲,家乡人都说他对母亲很孝敬。

后来到了京城,在太学学习从业的本领,拜扶风班彪为师。

王充爱好广泛,浏览而不拘泥于某些段落和句子。

他家穷没有书,经常去逛洛阳街上的书店,看人家所卖的书,看一遍就能背诵,于是(他)广泛地弄通了众多流派的学说。

后来回到家乡,退居在家教书。

  27、欧阳修“三上”作文

  原文:

钱思公虽生长富贵,而少所嗜好。

在西洛时尝语僚属言:

平生惟好读书,坐则读经史,卧则读小说,上厕则阅小辞,盖未尝顷刻释卷也。

谢希深亦言:

“宋公垂同在史院,每走厕,必挟书以往,讽诵之声,琅然闻于远近,其笃学如此。

”余因谓希深曰:

“余平生所作文章,多在三上,乃马上、枕上、厕上也。

盖惟此尤可以属思尔。

  翻译:

钱惟演(钱思公)虽然生长在富贵之家,却没有什么嗜好。

在西京洛阳的时候,曾经对僚属说:

平生唯独爱好读书,坐着读经书、史书,睡者则读先秦百家著作和各种杂记,入厕的时候则读小令。

所以从未把书放下片刻。

谢绛(谢希深)曾经说:

“和宋公垂一起在史院的时候,他每次入厕一定带上书,古书之声,清脆响亮,远近都能听见,好学竟到了如此地步。

”我因此对谢绛说:

“我平生所作的文章,多半在‘三上’,即马上、枕上、厕上。

因为只有这样才可以好好构思啊。

  28、林逋论学问

  原文:

学者之问也,不独欲闻其说,又必欲知其方:

不独欲知其方,又必欲为其事。

而以既问于师,又辩诸友,为当时学者之实务。

盖学以学为人也,问以问所学也。

既为人则不得不学,既学之则不容不问。

  翻译:

求学的人提问,不光要听师长的论说,还一定要了解他们治学的方法;不光要了解方法,还要实践师长所教诲的事。

这其中,既能向师长请教、又能跟朋友探讨,是求学的人最实在的事情。

这是因为学习是为了学习做人的道理,提问是为了弄清学习中的疑难。

作为一个人不能不学习,学习就当然不能不提问。

  29、欧阳修诲学

  原文:

玉不琢,不成器;人不学,不知道。

然玉之为物,有不变之常德,虽不琢以为器,而犹不害为玉也。

人之性,因物则迁,不学,则舍君子而为小人,可不念哉?

  翻译:

(如果)玉不雕琢,(就)不能制成器物;(如果)人不学习,(也就)不会懂得道理。

然而玉这种东西,有(它)永恒不变的特性,即使不琢墨制作成器物,但也还是玉,(它的特性)不会受到损伤。

人的本性,受到外界事物的影响就会发生变化。

(因此,人们如果)不学习,就要失去君子的高尚品德从而变成品行恶劣的小人,难道不值得深思吗?

  30、王安石伤方仲永

  原文:

金溪民方仲永,世隶耕。

仲永生五年,未尝识书具,忽啼求之。

父异焉,借旁近与之,即书诗四句,并自为其名。

其诗以养父母,收族为意,传一乡观之。

自是指物作诗立就,其文理皆有可观者。

邑人奇之,稍稍宾客其父,或以钱币钙之,父利其然也,日扳仲永环谒于邑人,不使学。

予闻之也久。

明道中,从先人还家,于舅家见之,十二三矣。

令作诗,不能称前时之闻。

又七年,还自扬州,复到舅家,问焉,曰:

“泯然众人矣!

  翻译:

金溪平民方仲永,世代以种田为业。

仲永长到五岁,不曾认识笔、墨、纸、砚,(有一天)忽然放声哭着要这些东西。

父亲对此感到惊异,从邻近人家借来给他,(仲永)当即写了四句诗,并且题上自己的名字。

这首诗以赡养父母、团结同宗族的人为内容,传送给全乡(的秀才)观赏。

从此,指定物品让他作诗,(他能)立即写好,诗的文采和道理都有值得看的地方。

同县的人对他感到惊奇,渐渐地把他的父亲当作宾客一样招待,有的人还花钱求仲永题诗。

他的父亲认为这样有利可图,每天拉着仲永四处拜访同县的人,不让(他)学习。

我听到这件事很久了。

明道年间,我随先父回到家乡,在舅舅家里见到他,(他已经)十二三岁了。

让(他)作诗,(写出来的诗已经)不能与从前的名声相称。

又过了七年,(我)从扬州回来,再次到舅舅家,问起方仲永的情况,回答说:

“(他已经)才能完全消失,成为普通人了。

  31、李存审出镞教子

  原文:

(李)存审出于寒微,常戒诸子曰:

“尔父少提一剑去乡里,四十年间,位极将相,其间出万死获一生者非一,破骨出镞者凡百馀。

”因授以所出镞,命藏之,曰:

“尔曹生于膏梁,当知尔父起家如此也。

  翻译:

李存审出身贫穷没有地位,他常常训诫他的孩子们说:

“你们的父亲年轻时只带一柄剑离开家乡,四十年了,地位到达将相之高,在这中间经过万死才获得一次生存的险事绝不止一件,剖开骨肉从中取出的箭头共有一百多个。

于是,把所取出的箭头拿出给孩子们看,吩咐他们贮藏起来,说:

“你们这些人都出生在富贵之中,应当记得你们的父亲当年起家时就是这样艰难啊。

  32、贪污者不得归本家

  原文:

包孝肃公家训云:

“后世子孙仕宦,有犯脏滥者,不得放归本家;亡殁之后,不得葬于大茔之中。

不从吾志,非吾子孙。

”共三十七字。

其下押字又云:

“仰珙刊石,竖于堂屋东壁,以诏后世。

”又十四字。

珙者,孝肃之子也。

  翻译:

包孝肃公(包拯谥号)包拯在家训中有这样一段话:

“后代包家子孙做官的人中,如有犯了贪污财物罪而撤职的人,都不允许回归老家;死了以后,也不允许葬在家族祖坟上。

如不继承我的志向,就不是我的子孙后代。

”原文共有三十七个字。

在家训后面签字时又写道:

“希望包珙把上面一段文字刻在石块上,把刻石竖立在堂屋东面的墙壁旁,用来晓喻包家后代子孙。

”原文又有十四个字。

包珙,就是包拯的儿子。

  33、陶母责子退鲊

  翻译:

晋代陶侃年青时,曾经担任监管鱼池官员,他将一些腌鱼送给母亲。

母亲封好鱼干交给送来的人,反而写信责备陶侃说:

“你当官,把官府的东西送给我,不仅没有好处,反而增加我的忧虑啊。

  原文:

陶公少时,作鱼梁吏。

尝以坩鲊饷母。

母封鮓付吏,反书责侃曰:

“汝为吏,以官物见饷,非唯不益,乃增吾忧也!

  34、诸葛亮诫子书

  原文:

夫君子之行,静以修身,俭以养德。

非澹泊无以明志,非宁静无以致远。

夫学须静也,才须学也,非学无以广才,非志无以成学,淫漫则不能励精,险躁则不能治性.年与时驰,意与日去,遂成枯落,多不接世,悲守穷庐,将复何及!

  翻译:

有道德修养的人,是这样进行修养锻炼的,他们以静思反省来使自己尽善尽美,以俭朴节约财物来培养自己高尚的品德。

不清心寡欲就不能使自己的志向明确坚定,不安定清静就不能实现远大理想而长期刻苦学习。

要学得真知必须使身心在宁静中研究探讨,人们的才能是从不断的学习中积累起来的;如果不下苦工学习就不能增长与发扬自己的才干;如果没有坚定不移的意志就不能使学业成功。

纵欲放荡、消极怠慢就不能勉励心志使精神振作;冒险草率、急燥不安就不能陶治性情使节操高尚。

如果年华与岁月虚度,志愿时日消磨,最终就会像枯枝落叶般一天天衰老下去。

这样的人不会为社会所用而有益于社会,只有悲伤地困守在自己的穷家破舍里,到那时再悔也来不及了。

  35、陆游家训

  原文:

后生才锐者,最易坏。

若有之,父兄当以为忧,不可以为喜也。

切须常加简束,令熟读经、子,训以宽厚恭谨,勿令与浮薄者游处。

如此十许年,志趣自成,不然其可虑之事,盖非一端。

吾此言后人之药石也,各须谨之,毋贻后悔。

  翻译:

后辈中锋芒毕露的人最容易变坏。

倘若有这样的人,做父兄的应当引以为忧,而不可以高兴。

一定要经常认真地严加管教,令他们熟读儒家经典和诸子百书,训导他们做人必须宽容、厚道、恭敬、谨慎,不要让他们与轻浮浅薄之人来往和相处。

这样经过十多年,志向和情趣自然养成。

要不然,可以忧烦的事情决非一件。

我这是给后人防止过错的良言规戒,各位都要谨慎地对待,不要留下后悔的遗恨。

  36、孟母三迁

  原文:

孟子幼时,其舍近墓,常嬉为墓间之事,其母曰:

“此非吾所以处子也。

”遂迁居市旁。

孟子又嬉为贾人炫卖之事,母曰:

“此又非所以处吾子也。

”复徙居学宫之旁;孟子乃嬉为设俎豆揖让进退之事,其母曰:

“此可以处吾子矣。

”遂居焉。

  翻译:

孟子小时候,居住的地方离墓地很近,孟子学了些丧葬、痛哭这样的事。

母亲想:

“这个地方不适合孩子居住。

”就离开了,将家搬到街上闹市处,离杀猪宰羊的地方很近,孟子又学了些做买卖和屠杀的东西。

母亲又想:

“这个地方还是不适合孩子居住。

”又将家搬到学校旁边。

夏历每月初一这一天,官员进入文庙,行礼跪拜,揖让进退,孟子见了,一一记住。

孟母想:

“这才是孩子居住的地方。

”就在这里定居下来了。

  37、曾子杀猪明不欺

  原文:

曾子之妻之市,其子随之而泣,其母曰:

“女还,顾反为女杀彘。

”妻适市来,曾子欲捕彘杀之,妻止之曰:

“特与婴儿戏耳。

”曾子曰:

“婴儿非与戏也。

婴儿非有知也,待父母而学者也,听父母之教。

今子欺之,是教子欺也。

母欺子,子而不信其母,非所以成教也。

”遂烹彘也。

  翻译:

曾子的妻子上街去,他的儿子跟在后面哭着要去。

曾子的妻子没有办法,对儿子说:

“你回去吧,我从街上回来了杀猪给你吃。

”曾子的妻子刚从街上回来,曾子便准备把猪抓来杀了,他的妻子劝阻他说:

“我只是哄小孩才说要杀猪的,不过是玩笑罢了。

”曾子说:

“小孩不可以哄他玩的。

小孩子并不懂事,什么知识都需要从父母那里学来,需要父母的教导。

现在你如果哄骗他,这就是教导小孩去哄骗他人。

母亲哄骗小孩,小孩就不会相信他的母亲,这不是用来教育孩子成为正人君子的办法。

”说完,曾子便杀了猪给孩子吃。

  38、子路受教

  原文:

子路见孔子,子曰:

“汝何好乐?

”对曰:

“好长剑。

”孔子曰:

“吾非此之问也。

徒谓以子之所能,而加之以学问,岂可及乎?

”……子路曰:

“南山有竹,不揉自直,斩而射之,通于犀革。

以此言之,何学之有?

”孔子曰:

“括而羽之,镞而砺之,其入不益深乎?

”子路拜曰:

“敬受教。

  翻译:

子路拜见孔子,孔子对子路说:

“你有什么喜好?

”子路回答说:

“我喜欢长剑。

”孔子说:

“我不是问这方面。

只是说以你的天赋,再加上学习,怎么会有人赶上呢?

”……子路说:

“南山有一种竹子,不须揉烤加工就很笔直,削尖后射出去,能穿透犀牛的厚皮。

由此说来,又何必经过学习的过程呢?

”孔子说:

“如果在箭尾安上羽毛,箭头磨得锐利,箭不是能射得更深更远吗?

”子路听后拜谢说:

“真是受益良多。

  39、孔子因材施教

  原文:

子路问:

“闻斯行诸?

”子曰:

“有父兄在,如之何闻斯行之?

”冉有问:

“闻斯行诸?

”子曰:

“闻斯行之!

”公西华曰:

“由也问闻斯行诸?

子曰:

‘有父兄在’;求也问闻斯行诸?

子曰‘闻斯行之’。

赤也惑,敢问。

”子曰:

求也退,故进之。

由也兼人,故退之。

  翻译:

子路问:

“听到什么就行动起来吗?

”孔子说:

“有父亲和兄长在世,怎么能听到什么就行动起来呢?

”冉有问:

“听到什么就行动起来吗?

”孔子说:

“听到什么就行动起来。

”公西华说:

“仲由问听到什么就行动起来吗,您说‘有父亲和兄长在世’;冉求问听到什么就行动起来吗,您却说‘听到什么就行动起来’。

我不理解您为什么这样,所以冒昧地请教。

”孔子说:

“冉求平时做事缩手缩脚,所以我鼓励他勇进;仲由平时好勇过人,所以我让他谦退。

  40、墨子怒责耕柱子

  原文:

子墨子怒耕柱子。

耕柱子曰:

“我无愈于人乎?

”子墨子曰:

“我将上大行,驾骥与牛,子将谁驱?

”耕柱子曰:

“将驱骥也。

”子墨子曰:

“何故驱骥也?

”耕柱子曰:

“骥足以责。

”子墨子曰:

“我亦以子为足以责。

  翻译:

墨子对耕柱子发怒,耕柱子说:

“难道我就没有胜过旁人的地方吗?

”墨子问:

“假如我要上太行山去,用一匹良马或一头牛来驾车,你说我将驱赶那一匹呢?

”耕柱子答道:

“当然驱赶良马了。

”墨子问:

“为什么要良马呢?

”耕柱子说:

“因为良马值得负用来鞭责。

”墨子说:

“我也以为你是值得鞭责的。

  41、唐太宗赐绢惩顺德

  原文:

右骁卫大将军长孙顺德受人馈绢,事觉,上曰:

“顺德果能有益于国家,朕与之共有府库耳,何至贪冒如是乎。

”犹惜其有功,不之罪,但于殿庭赐绢数十匹。

大理少卿胡演曰:

“顺德枉法受财,罪不可赦,奈何复赐之绢?

”上曰:

“彼有人性,得绢之辱,甚于受刑。

如不知愧,一禽兽耳,杀之何益?

  翻译:

右骁卫大将军长孙顺德接受他人赠送的丝绢,事情被发觉后,唐太宗说:

“顺德确实是对国家有益的,我和他共同享有官府仓库的财物,他为什么贪婪到这地步呢?

”因为吝惜他有功绩,不惩罚他了,不过在大殿中赠送丝绢几十匹。

大理少卿胡演说:

“顺德违法接受财物,所犯的罪行不可赦免,怎么还再送他丝绢?

”唐太宗说:

“他是有人性的,获得丝绢的侮辱,超过了接受刑罚。

如果不知道惭愧,就如同一只禽兽罢了,杀了他又有什么益处呢?

  42、陈万年教子谄谀

  原文:

(陈)万年尝病,召咸(陈万年之子)教戒于床下,语至夜半,咸睡,头触屏风。

万年大怒,欲杖之,曰:

“乃公教戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?

”咸叩头谢曰:

“具晓所言,大要教咸谄也。

”万年乃不复言。

  翻译:

陈万年病了,把儿子陈咸叫到床前。

教他读书,教至半夜,陈咸瞌睡,头碰到了屏风。

陈万年很生气,要拿棍子打他,训斥说:

“我口口声声教你,你却睡去,不听我讲,为什么?

”陈咸赶忙跪下,叩头说:

“爹爹的话,我都晓得,大抵教儿子对上司

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 党团工作 > 思想汇报心得体会

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1