企业庆祝5151劳动节与54青年节活动发言致辞doc.docx

上传人:b****2 文档编号:24483255 上传时间:2023-05-28 格式:DOCX 页数:11 大小:21.87KB
下载 相关 举报
企业庆祝5151劳动节与54青年节活动发言致辞doc.docx_第1页
第1页 / 共11页
企业庆祝5151劳动节与54青年节活动发言致辞doc.docx_第2页
第2页 / 共11页
企业庆祝5151劳动节与54青年节活动发言致辞doc.docx_第3页
第3页 / 共11页
企业庆祝5151劳动节与54青年节活动发言致辞doc.docx_第4页
第4页 / 共11页
企业庆祝5151劳动节与54青年节活动发言致辞doc.docx_第5页
第5页 / 共11页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

企业庆祝5151劳动节与54青年节活动发言致辞doc.docx

《企业庆祝5151劳动节与54青年节活动发言致辞doc.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《企业庆祝5151劳动节与54青年节活动发言致辞doc.docx(11页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

企业庆祝5151劳动节与54青年节活动发言致辞doc.docx

企业庆祝5151劳动节与54青年节活动发言致辞doc

企业庆祝51五一劳动节与五四青年节活动发言致辞

同志们、青年朋友们

大家好!

再过几天“51五一”劳动节和“五四”青年节就到到来了,在两节到来之前,我们借此机会欢聚在此,除了迎接劳动节与青年节的的到来,更大的意义是我们的团聚,并借此团聚的机会,回顾过去展望未来,对过去做出杰出贡献的员工表示奖励。

在此,我代表公司、共青团组织向工作在××各条战线上的同志们和青年朋友们表示诚挚的慰问和节日的祝贺!

火红的五月,迸发着激情。

每一年的“51五一”和“五四”都是值得我们纪念的日子,因为它赋予了我们作为一个劳动者应有的权利和自豪;赋予了广大青年要勇于肩负社会责任的历史使命感。

灿烂的五月,散发着热情。

广大员工的辛勤劳动把我们××公司装扮的绚丽多姿、丰富多彩;青年团员的蓬勃朝气让我们××公司活力四射,激情洋溢。

此时此刻,我的心中充满感动,回顾××公司成立的几年了,一步一个脚印,一步一个成长,我们所迈出的每一步,都凝聚着所有员工汗水与期望。

记得在成立之初,我们公司只有几个人,只有一个狭小的办公室,然而,今天,看看在座的各位,有几百个人了,办公室也增加了好几间,并在其他省市有了自己的分公司。

更可喜的是,公司在发展,在壮大,由当初一个不知名的小公司,发展成为了行业的龙头,这一切都是因为你们的辛勤劳动而得到的,在此,我向你们表示感谢。

今天,借“劳动节”和“青年节”即将到来之即,公司工会和共青团组织对那些在公司发展过程中表现突出的优秀个人和团体进行表彰。

在此,我要求大家认真向他们学习,树立学习先进,勇于创新的意识。

同志们,展望“××公司”的明天,我们有理由相信我们的未来会更美好。

中国革命的先驱李大钊曾疾呼以青春之我,创建青春之国家,青春之民族。

今天,我也想寄语公司的广大劳动者和青年以劳动之我和青春之我创建美好的家园,美好的企业。

 

公文范文

 

企业庆祝新春英文祝福语

【篇一】

SeasonsgreetingsandsincerewishesforabrightandhappyNewYear!

献上节日的问候与祝福,愿你拥有一个充满生机和欢乐的新年。

Wishingyoumanyfuturesuccesses.

请多保重!

Wishmanygoodwishesfortheholidaysandthecomingyear.Wishingyoualltheblessingsofabeautifulseason.

新的一年,向你献上最诚挚的祝福,愿你拥有美丽的新年所有的祝福。

Mayeverythingbeautifulandbestbecondensedintothiscard.Isincerelywishyouhappiness,cheerfulnessandsuccess.

愿一切最美好的祝福都能用这张贺卡表达,真诚地祝你幸福、快乐、成功!

Thankyouforyourhardworkandpatienceonthisholidayseason.

值此佳节,谨对您的辛勤栽培表示感谢。

Withthecomplimentsoftheseason.

祝贺佳节。

season‘sgreetingsandsincerewishesforabrightandhappynewyear!

献上节日的问候与祝福,愿你拥有一个充满生机和欢乐的新年。

Iwantyoustuffedinmystocking.

我只要你塞在我的袜子里。

WishingyoualltheblessingsofabeautifulChristmasseason.

愿你拥有美丽的新年所有的祝福。

Let'sneverspendourNewYearapart.

让我们永不独享新年。

It’sreallyashamewecan’tbetogetheratthatmoment.

我们不能在一起过春节真是太遗憾了。

Wishingyouallthehappinessoftheholidayseason.

祝节日幸福如意。

WithverybestwishesforyourhappinessintheNewYear.

致以最良好的祝福,原你新年快乐幸福。

Season'sgreetingsandsincerewishesforabrightandhappyNewYear!

献上节日的问候与,愿你拥有一个充满生机和欢乐的新年。

ANewYeargreetingtocheeryou,mygoodfriend.

希望新年祝福给你带来欢乐,我的好朋友。

MayyourNewYearbefilledwithspecialmoment,warmth,peaceandhappiness,thejoyofcoveredonesnear,andwishingyouallthejoysofChristmasandayearofhappiness.

愿你的新年充满温馨,祥和,与亲人团聚的快乐,祝乐陶陶,新年乐无限。

I’llbehometoenjoythisChristmaswithyou.

我将回家与你们共度佳节。

【篇二】

Wewon'tforgetyouthisholidayseason.

假期里,我们不会忘记您的。

WeofferNewyearblessingstoyou.

我们向您献上新年的祝福!

intheseasonofjoyipresentmysincerewishesandkindthoughts.maythekindofnewyearoutshinealltherest.

在这欢乐的时节给你我最真的祝福和亲切的思念,愿你今年的新年比往年更璀璨。

Newyearisatimeforgladnessandrejoicing…becausethereisnoclass.

新年是喜庆的日子——因为不用上课。

AcheeryNewYearholdlotsofhappinessforyou!

给你特别的祝福,愿新年带给你无边的幸福、如意。

Wishingyouandyourfamilyaveryhappynewyear.

祝福您及全家圣诞快乐。

there’snoplacelikehomefortheholidays.

在这佳节里,没有比家更好的地方了。

WishingyouasparklingNewYearandbrighthappyNewYear!

Maytheseasonbringmuchpleasuretoyou.

愿你的新年光彩夺目,愿你的新年灿烂辉煌!

佳节快乐!

PeaceandloveforyouatNewYearfromallyourstudents.

Apresentfrommeisontheway.Hopeyou'lllikeit.

寄上一份礼物,希望你们会喜欢。

Ihopeallgoeswellinthecomingyear.

祝您新的一年万事如意。

Iwanttowishyoulongevityandhealth!

祝财运亨通!

NewYeartimeishere.IhopeyouhaveawonderfulNewYear.Mayeverydayholdhappyhoursforyou.

新年来临,祝新年快乐,愿你时时刻刻幸福欢乐!

Wishingyouandyourfamilyaveryhappynewyear.

祝福您及全家新年快乐。

英文新年祝福语

Thefirstlightoftheearlymorningisthestartofmyblessing.Iwishyouahappyholiday!

清晨初现的第一道曙光是我祝福的开始,祝你新春快乐!

Mayitsblessingsleadintoawonderfulyearforyouandallwhomyouholddear.

祝福你及你所爱的人新的一年中万事如意。

Mayhappinessfollowyoueverywhere…justlikewedo.

愿快乐随时与您同在——如同我们与您寸步不离。

Wewon’tforgetyouthisholidayseason.

假期里,我们不会忘记您的。

Maygoodfortunecomeyourwayinthenewyear.

恭喜发财!

Pleaseacceptmyseason’sgreetings.

请接受我节日的祝贺。

【篇三】

Bestwishesforawonderfulnewyear.

献上最诚挚的祝福,祝您新年恰愉快。

Goodluck,goodhealth,goodcheer.IwishyouahappyNewYear.

祝好运、健康、欢乐伴你度过一个快乐新年。

Newyearisatimeforgladnessandrejoicing…becausethereisnoclass.

新年是喜庆的日子——因为不用上课。

IonlywantyouforNewyear!

我只要你作为我的新年礼物!

Takeyourpassionandmakeitcometrue.

发挥你的热情,让理想变为现实。

BestwishesfortheholidaysandhappinessthroughouttheNewYear.

恭贺新禧,万事如意。

Pleaseextendmywishesofgoodlucktoyourfamily.

请将我的祝福转达给您的家人。

WeofferNewyearblessingstoyou.

我们向您献上新年的祝福。

Let’sneverspendourNewYearapart.

让我们永不独享新年。

Happynewyear,mybestfriend.

祝我的挚友新年快乐。

Bestofluckintheyeartocome.

愿你在未来的一年里,吉星高照。

AholidaywishfromyoursonTom.

寄上佳节的祝福,你们的儿子汤姆敬上。

MomandDad:

Thankyouforeverythingthisholidayseason!

爸爸妈妈:

值此佳节,感谢您们所给予的一切。

Ilookforwardtoyourclassafterthenewyear.

我期待着新年过后,再上您的课。

WithverybestwishesforyourhappinessintheNewYear.

致以最良好的祝福,原你新年快乐幸福。

Happynewyear,mybestfriend.

祝我的挚友新年快乐。

ThinkingofyouatNewYear’stime.

佳节,我想念你们。

Here'satenderNewYearkissfromyouknowwho.

你的心上人献给你一个温柔的新年之吻。

WarmheartedwishesforahappyNewYearfilledwithallyourfavoritethings.

传统佳节之际,献上殷殷祝福,祝新年万事如意!

Pleaseacceptmybestwishesforyourperfecthealthandlastingprosperity!

请接受我最良好的祝愿:

祝你身体健康,事业昌盛!

MyarmsarewideopenforyouthisNewYear.

我张开双臂,盼与你共度新春佳节。

Mayhappinessfollowyoueverywhere…justlikewedo.

愿快乐随时与您同在——如同我们与您寸步不离。

BestwishesfromMark,Janetandthekids.

马克、珍妮特和孩子们,谨呈最诚挚的祝福。

Goodhealth,goodluckandmuchhappinessthroughouttheyear.

恭祝健康、幸运,新年快乐。

NewYearsgreetingsandbestwishes!

致新年贺忱与最美好的祝福!

Season'sgreetingsandsincerewishesforabrightandhappyNewYear!

献上节日的问候,愿你拥有一个充满生机和欢乐的新年。

Yourentirestaffwishesyouandyoursamosthappynewyear.

全体职员祝您及家人新年快乐。

Bestwishesforyouandyourfamily.

祝福您及您的家人。

Wishingyouandyoursahappyhappynewyear.

万事如意,合家平安。

OnthisseasonIhavebutonethingtosay:

Iloveyou.

值此佳节,我只有一句话要告诉你:

我爱你

Wishyoueverythingtobeplainsailingthroughoutthecomingyear!

祝你在新的一年里事事一帆风顺!

 

2019年企业庆祝建国70周年活动方案(两篇)

企业庆祝建国70周年活动方案(两篇)

企业庆祝建国70周年的活动方案1:

我社组织召开主题出版、精品出版推进会,中层以上领导干部和全体编辑参会。

会上,刘玲主席组织学习了主题出版的相关文件,李慎谦副社长及熊木忠、冯友仁三位首席编辑就主题出版、精品出版谈了心得体会。

刘玲主席首先带领与会人员学习了“关于做好2017主题出版工作的通知”。

她指出,主题出版的指导思想是十八大以来的重要讲话,重点选题多为长期选题,且与关键时间节点密切相关。

建议从现在就抓相关选题,如2018年改革开放40周年,2019年建国70周年,2021年中国共产党建立100周年等;同时,瞄准原创、现实题材,为接下来几年的主题出版打下坚实的基础。

李慎谦副社长接着就目前主题出版精品出版的大背景进行了分析。

他提出,国家在意识形态上、从战略上高度重视重点项目的出版,集团、出版社领导对重大项目的出版意志高度统一,我社编辑应及时抓住科研成果井喷的外部优势,重视重大出版的政策支持,明确策划主题出版、精品出版等重大出版项目的方向、路径,同时积极联系相关作者,将重大出版落到实处。

随后,熊木忠、冯友仁、彭永东三位首席编辑分别就主题出版精品出版“是什么”“为什么”“怎么做”谈了自己的体会。

出版社的品牌靠书来奠定,出版社的口碑靠书来塑造,出好书出人才出效益是我社永恒的目标。

何龙社长在会议最后总结到,抓主题出版精品出版,就是抓思想精深,艺术精湛,制作精良,有思想文化价值,叫得响传的开留得住的文化精品,以体现中央要求的“公信力、传播力、引导力、影响力”社会效益要求,体现我们科技人的责任担当。

何龙社长借用人民日报评论员的话,建议编辑要走出微信群,走进作者群、读者群。

提出我社要制定一套社会效益考核体系,打造我社的名编辑、名发行、校对王。

企业庆祝建国70周年的活动方案2:

为迎接建国70周年,译文社于去年启动了“国际组稿,全球发行”出版项目,积极践行“文化走出去”战略,邀请关注中国、了解中国的专家、学者参与创作彰显中国精神、中国风度的图书,并面向全球发行,向世界传播当代中国的价值和能量。

2018年,译文社出版了“国际组稿,全球发行”项目的首部作品——中欧国际论坛的首倡者、法国著名国际问题研究专家高大伟的《中华复兴管窥》(英文版),在海内外产生了强烈影响。

该书描绘了一个不断变化成长中的当今中国,并详细论述中国在构建“人类命运共同体”的贡献以及在推动人类文明进程方面对世界产生的积极影响。

今年,译文社“国际组稿,全球发行”出版计划还将推出两本新作。

一本是《趣简中国话》,由在中国生活与工作20多年、积极投身文化交流与传播的美国作家李渡联手文化学者孙祝旻完成。

李渡将自己二十多年来学习汉语的经验,收集的各种生动有趣的案例,甚至自己闹过的各种笑话都和盘托出,毫无保留地与读者分享;另一本是《趣简中国史》,由李渡与长期关注中国历史问题的卢海妍撰写,奇思妙想、趣味横生。

中国智慧,泽被世界,展现博大精深的中华传统文化

为进一步弘扬中华优秀传统文化,向世界展现中国智慧,译文社将于今年推出“中华优秀传统文化传承”系列丛书。

该书精选浩瀚中国文化题材中最具代表性、典型性、趣味性的故事,全维度涵盖了中国传统文化的各个方面,其中涉及到独特的建筑结构与技巧、古老的中国水墨画、汉语语言精华——成语、影响深远的历史人物、凝结智慧的历史著述、探究人类起源和信仰的神话故事,以及浓缩了古人谋略和计策的“三十六计”。

这些故事及其时代背景,在中国传统文化中极具代表性,最能展现中华民族自力更生、自强不息、勤劳勇敢的精神风貌和对于宇宙、社会、生活和人的本质的哲学、科学思考,易于在普通外国读者中引起兴趣,也便于中国读者在与外国友人的交流中为其讲述和解读中国传统文化。

此套丛书以英语为写作语言,以简洁凝练的笔触展示了中国文化的丰富多彩,对弘扬中国传统文化具有重要意义。

此外,译文社已于去年启动“世界学术经典系列”(英语版),囊括人类思想史百余部经典著作。

今年推出的第一辑除收录《共产党宣言》外,还特意收录了《孟子》。

以往国内出版总结思想史时总把中国和西方的学术经典分开,但译文社认为诸如《论语》《孟子》《道德经》等中国传统文化经典不只属于中国,它们同样是世界文明史、人类思想史中的经典,对西方文明同样影响深远。

译文社在策划“世界学术经典系列”时对于中国传统文化经典的特意关注和强调,也显示了出版社展现中国智慧和文化自信的决心。

文化大典,辞海瑶琳,为“文化走出去”提供工具便利

为了更好地向世界讲述中国,献礼建国70周年,译文社此前已启动“一带一路沿线国家主要语种大型汉外双语工具书”项目,这同时也是国家重点图书出版规划项目。

今年,译文社将推出首部项目内大型工具书《汉日大词典》,并将在接下来几年内陆续推出《世纪汉英大辞典》《汉法大词典》《汉德大词典》等国内乃至全球相关语种领域规模最大的汉外双语工具书。

这些词典中词条的收录也将阐释中国文化作为一个重要标准,将收入大量浓缩中国历史、文化、科技之精华的词条。

该词典项目一方面是在“中国声音”于全球重要性日趋彰显的背景下为传播中国精神和能量提供工具便利,另一方面旨在贯彻国家“一带一路”战略,以彰显文化包容和文化自信。

此外,译文社已于去年启动“上海方言英法日三语实录典藏”项目,并于去年出版了《晚清民初沪语英汉词典》和《晚清民初粤语法汉词典》,为进一步深化两地方言的历时性及共时性研究、厘清汉语方言在近代化浪潮中的流变脉络,夯实中华民族汉语语言文化、培育世界语言文化共同体做出了积极贡献。

今年,译文社将继续深入征集、整理和出版中华语言文化、方言文化中的民族瑰宝,将更多弥足珍贵的绝世孤本得以呈现和普及,助力长三角文化出版,向世界展现中华民族语言的魅力和价值。

 

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 党团工作 > 入党转正申请

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1