如何进行强调.docx
《如何进行强调.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《如何进行强调.docx(29页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
如何进行强调
如何进行强调
我们在写作时,为了突出句中某个部分,使它显得比其他
部分更为重要,给读者以强烈的印象,便运用强调(Emphasis)
这一修辞手段。
强调在我们表情达意中起着重要的作用,
是必须要掌握的一种写作技巧。
词语手段
1.在动词前加助动词do来强调句中的动词。
例如:
Youdolooknicetoday.
你今天看着真是漂亮。
EveryonesaysIworkhard.Idoworkhard.
大家都说我工作努力,我工作的确很卖力气。
Dotellmethereason,please.
务请把理由告诉我。
2.副词ever用于特殊疑问句,与what,who,when
where,how,why连用,表示惊奇、烦恼、愤怒等
例如:
Whateverdoyouwant?
你到底要些什么?
Whoevercanitbe?
到底是谁呢?
HoweverdidIforgetit?
我怎么竟然把它忘了呢?
Whyeverdidn’tyousayso?
你当时究竟为什么不这样说呢?
上述强调语气可用intheworld,inheaven,onearth,
underthesun,inhell,innature来表达,具有更强烈
的感情色彩。
例如:
Whereintheworlddidhefindthisoldjalopy?
这辆破旧不堪的汽车他到底是在哪儿搞到的?
Whatthehelldoyouthinkyou’redoing?
你他妈的到底在干什么呢?
Whyonearthdidyoutellalie?
你到底为什么说谎?
Whoinheavencalledyou?
究竟是谁给你打的电话?
Whatunderthesundidhedoitfor?
他究竟为什么干那桩事呢?
3.使用形容词all或反身代词itself获得强调,其结构是:
“be+all+abstractn.”,“be+all+pluraln.”,
“be+abstractn.+itself”。
这种结构表示某种性质达
到了极点,能产生强烈的修辞效果
例如:
Theoldmanwasallanxiety
那位老人焦急万分。
Iwasalleagernesstoseeyou.
当时我急切想见到你。
Clydewasallcordialityatdinnerandkeptpressing
Boristoeat
吃晚饭时,克莱德非常热情,不断请鲍里斯多吃点。
Hearingtheviciousremark,hestartedfromhischair,
allfuryandindignation.
听到这恶毒的言辞,他蓦地从椅子上站起来,怒气冲天。
Thestudentsareallearstohistalk.
学生们全神贯注地听他的报告。
Atthemagicshowthechildrenwerealleyes.
孩子们目不转睛地观看魔术表演。
Itriedtofixthebicycle.butIwasallthumbs.
我试着修自行车,可是我的手脚很笨。
Afterashortrest,hewasenergyitself.
休息片刻,他显得浑身是劲。
Rowenaisbeautyitself.
罗伊娜美极了。
IsharedaroomwithJoelayearago,hewas
generosityitself.
一年前,我与乔尔同住一室,他极其慷慨大方。
这两种句型可以互换。
4.使用成对词
Herosebrightandearly(=extremelyearly)thismorning
他今晨起得很早。
Theplanelandedsafeandsound(=verysafely)
飞机十分安全地降落了。
例句中的brightandearly和safeandsound叫做成对词.
成对词是英语中极富特色的一种词组,它由两个词性相同的
词(大多数为近音词)组成,中间用and连接,结构固定,语
义完整。
这种凝练的词组比一般的词语鲜明生动,节奏明快,
具有十分明显的强调功能。
下面就成对词的形式特征、语义
关系、修辞色彩及灵活运用四个方面做一详细的分析和介绍,
以期充分地认识和把握这一表达方式。
(1)成对词的形式特征
1)成对词的词类包括名词、形容词、副词、动词、介词等。
由于长期的使用,绝大部分词语逐渐成为惯用词组,具有词
义稳定、结构凝固的基本特点。
一般不能用同(近)义词随意
替换,前后两词的词序也不任意调换。
A.n.+and+n.如hueandcry(叫喊声;嘈杂声),
neckandcrop(干脆;彻底)等。
例如:
Someonesaidthebankhadfailed,andsoontherewas
ahueandcryaspeopleshoutedfortheirmoney.
有人说银行倒闭,马上就有人们挤兑的喧闹。
Well,he’sturnedoutneckandcrop.
唉,他一下子就给撵走了。
B.adj.+and+adj.如highanddry(搁浅;孤立无援),
pureandsimple(完全的;十足的;根本的)等。
例如:
Atfirsttheotherboyshelped,butwhenthework
gothard,Bobfoundhimselfhighanddry.
起初其他男孩都帮忙,可是当活变得困难时,鲍勃
发现自己却孤军作战了。
Thequestion,pureandsimple,iswhetheryouwill
supportme.
根本的问题是你肯不肯支持我。
C.adv.+and+adv.如farandaway(无疑;肯定地),
hitherandthither(到处;向多方)等。
例如:
IfIletthereportersgiveawayyourdirtywork,
itwillfarandawaycrashtheheadlines.
如果我把你肮脏的勾当让记者捅出去,那肯定会成为头
条新闻的。
Thesepassions,likegreatwinds,haveblownme
hitherandthither,inawaywardcourse,overa
deepoceanofanguish,reachingtothevery
vergeofdespair.
这股股激情,像阵阵飓风,把我在痛苦的海洋的路途中
吹得任意东西,变动无常,直吹到了绝望的边缘。
D.v.+and+v.如chopandchange(变化无常;朝三
暮四),pickandchoose(挑三拣四;挑剔)等。
例如:
Onewhoisalwayschoppingandchangingcannever
getanywhere.
朝三暮四的人永远不会有成就。
Hewasneveronetopickandchoose.
他决不是个爱挑剔的人。
E.prep.+and+prep.如overandabove(在……之上;
高于),saveandexcept(除……之外)等。
例如:
Thisflatisquitesatisfactorysaveandexcept
thatthekitchenisabitsmall.
这套公寓,除了厨房略小一点外,还是很令人满意的。
F.pron.+and+pron.如,eachandall(每一个;全体),
thisandthat(又是这个,又是那个;各种各样的)等。
例如:
Mychildrenweresocurioustoknowwhatwasinthe
letterbyFrick(thechildren’sfather)thatthey
askedmeaboutthisandthat.
孩子们极想知道爸爸来信的内容,因此又问我这个,
又问我那个。
2)在非正式语体中,成对词的运用比较灵活,有一小部分
前后词序可以颠倒,意思大体相当,如
onandoff(断断续续;时而)
rightand1eft(左右)
dayandnight(日日夜夜)
o1dandyoung(老老少少;每个人)
riseandfall(涨落;盛衰)
bodyandsoul(完全地;尽心竭力地)
thenandthere(当场;立刻)
wineanddine(款待)
3)由两个名词构成的成对词当中,有一些必须用其复数形式,
单数形式是错误的。
例如:
Theboysweretryingtothinkofwaysandmeanstogo
Campingfortheweekend.
孩子们正想办法周末露营去。
Iwishshewouldbeabitmorecheerful;sheisalways
complainingofherachesandpains.
我希望她能稍微愉快一点;她老是抱怨说她周身疼痛。
只能以复数形式出现的成对词还有
upsanddowns(盛衰;沉浮)
nutsandbolts(基本特征;主要组成部分)
meritsanddemerits(优点和缺点)
meansandaims(手段和目的)
prosandcons(正反两方面的理由)
pinsandneedles(手脚发麻)
bitsandpieces(零碎东西)
oddsandends(剩余的东西;杂七杂八的事)
twistsandturns(迂回曲折)
whysandwherefores(理由;原因)
signsandwonders(奇迹)
mopsandmows(愁脸;鬼脸)
comingsandgoings(来来往往)
waifsandstrays(流浪儿;零碎东西)
airsandgraces(装腔作势)
goalsandaims(目标)
ifsandbuts(借口;托辞)
do’sanddon’ts(习惯;规则)
应注意的是,除了upsanddowns复数形式外,还有up
anddown的形式,但它不是名词单数,而是副词,表示
“上上下下地;来回地;到处”的意思。
prosandcons
与proandcon也是这种情况。
4)有些成对词不能单独用于句中,它们只有同某些特定的
动词或介词搭配才能具有完整的意义和语法功能。
例如:
Isn'tsheclearlyawarethatyouareplayingfast
andloose?
(playfastandloose:
欺诈;耍滑头)
难道她就认识不到你在耍滑头吗?
Johntriedwithallhismightandmaintosolve
theproblem.(with/bymightandmain:
竭尽全力)
约翰竭尽心智试着去解决问题。
这种成对词还有
throughthickandthin(不顾艰难险阻;在任何情况下)
moveheavenandearth(竭尽全力)
blowhotandcold(摇摆不定)
payscotandlot(尽自己应尽的义务)
playducksanddrakes(浪费;挥霍)
playcatandmouse(欲擒故纵)
raincatsanddogs(大雨滂沱)
byruleandline(准确地;精密地)
byfitsandstarts(一阵阵地;间歇地)
byleapsandbounds(飞跃地;极迅速地)
overheadandears(深陷在债务中)
throughfireandfoul(不管顺利或困难;在任何情况下)
withoutletandhindrance(无阻碍地)
withoutlightandshade(单调)
industandashes(悲切;忏悔)
onpinsandneedles(坐立不安;
如坐针毡)
betweenwindandwater(处于困难、
危险的境地)
betweenlifeanddeath(处于生死关头)
underlockandkey(严密地监禁起来)
(2)成对词的语义关系
成对词看似简单,是两个词由and连接起来组成使用,
但仔细分析两词的语义内涵,就可以发现两词间的语
义关系却是多种多样的。
当我们对此有了较全面的了
解后,就会更好地把握成对词的特征,从而恰当、准
确地运用它们
1)并列关系
同义词或近义词叠用,两词义不分轻重主次,互相衬托、
充实,相得益彰,体现两词共有的涵义,起到了强调的修
辞作用。
如pullandhaul,pull和haul均是“拖、拉”
之意,因而两词共有的词义便是“拖来拖去”。
又如,
tossandturn(翻来覆去)
screamandshout(大喊大叫)
bluffandbluster(吓唬,虚张声势)
pickandsteal(小偷小摸)
puffandblow(喘气)
wildandwoolly(粗野的)
deadandgone(垂死的;死了的)
sickandtired(of)(对……十分厌倦)
nullandvoid(无效)
oneandonly(惟一的,独一无二的)
anyandevery(每个;全部)
reallyandtruly(真正地)
hotandstrong(猛烈地,激烈地)
endandaim(目的,目标)
foreverandever(永远,永久)
houseandhome(家)
aidandabet(伙同作案)
watchandward(不断监视)
pushandshove(推推搡搡)
scratchandbruise(抓伤:
擦伤)
2)重复关系
第二个词是对第一个词的重复,这种重复型成对词表示
某种动作或状态反复出现或持续下去。
如
throughandthrough(完全地,十足地)
outandout(彻头彻尾)
neckandneck(不相上下)
legandleg(平分秋色)
againandagain(反复地)
byandby(不久以后)
roundandround(旋转不息地)
aroundandaround(到处)
moreandmore(越来越……)
worseandworse(越来越坏;每况愈下)
onandon(继续不停地)
thusandthus(如此这般)
3)合成关系
结构固定,两词语义关系密不可分,相互依赖。
如trialand
error,按两词的字面意义往往理解为“试验和错误”,实际应
是“反复试验进行试探,以逐一筛除不正确的东西而求得理想
效果的一种试验方法(或学习方法)”。
又如,
heartandhand(热心地)
cutanddry(索然无味的)
bodyandsou1(尽心竭力地)
bedandboard(夫妇关系)
handandfoot(勤勉而周到地)
farandaway(无疑地,肯定地)
bloodandiron(滥用武力)
4)递进关系
从时间顺序上看,第一个词所表示的动作或状态在前,
第二个词所表示的随后。
从语义上看,第二个词是第一
个词的延伸和补充,以此表达一个完整的概念。
如
forgiveandforget(不念旧恶)
rackandruin(大失败)
bowandscrape(打躬作揖)
turnandrend(攻击)
oneandall(个个都;全部)
outandaway(大大地)
outandabout(尤指病人在病愈后能够外出走动)
timeandagain(反复地)
onceandaway(只有一次,一劳永逸的)
artandpart(策划并参与)
liveandlearn(活到老,学到老)
touchandgo(一触即发)
5)修饰关系
连接两个形容词时,第一个形容词带有副词的性质,修饰
第二个形容词或起加强语气的作用。
这种用法仅限于nice,
good,fine,rare,1ovely,sound,big等几个形容词。
如
niceandcool很凉爽(nicelycoo1)
niceandsoft很柔软(nicelysoft)
niceandwarm暖和得舒服(satisfactorilywarm)
niceandil1病重(quitei11)
goodandhard狠狠地
goodandtired累极了
goodandangry非常生气
goodandsure确确实实的
有时,名词也出现类似的用法,后一个名词具有形容词的性质
如
danceanddelight=delightfuldance(愉快的舞蹈)
wordsanddeceit=deceitfulwords(谎言)
deathandhonor=honorabledeath(光荣牺牲)
6)对比关系
由两个反义词或意义相对的词组成,有意造成语义对比,使表现
力增强。
如
giveandtake(互让)
hitandmiss(没目标地)
backandfill(拿不定主意;出尔反尔)
highand1ow(高低贵贱)
backandforth(前前后后;徘徊)
nowandthen(断断续续)
inandout(进进出出;彻底地)
earlyandlate(从早到晚)
yeaandnay(犹豫不决;模棱两可)
signandcountersign(口令;隐语)
outandhome(来回;往返)
toandfro(来回地走;来来去去)
outsideandin(里里外外)
farandnear(四面八方)
farandwide(到处;广泛地)
firstandlast(总的说来)
friendandfoe(敌友)
virtueandvice(善恶)
rootandbranch(完全地;彻底地)
ebbandflow(涨落;盛衰;消长)
(3)成对词的修辞色彩
1)一种语言的语音系统可作为增强语言表达力的手段,成对词
大部分是由两个近音词组成,有的押头韵,有的押尾韵,还有元
韵等。
这就使得成对词不仅具有独特的形式美,还具有和谐的韵
律美,给读者以强烈的感染。
A.头韵(Alliteration)
头韵包括词首辅音的重复和词首辅、元音的重复。
例如:
Heinvadedtheturmoilandtumbleofthedowntownstreets.
他闯入了市中心的一片骚乱之中。
Don'tstandhummingandhawing,butspeakout.
别那么吞吞吐吐地,有话尽管直说吧。
这类成对词还有,
subandsubstance(本旨;要义)
primandproper(一本正经的;合乎传统的)
haleandhearty(健康的;强健的)
meekandmild(温顺的;和善的)
coreandcrux(症结;关键)
slowandsteady(稳扎稳打)
gruntandgroan(抱怨)
partandparcel(重要的部分)
wealandwoe(祸福)
betwixtandbetween(两者之间)
blackandblue(遍体鳞伤)
cutandcarve(乱切乱砍)
hideandhair(完全;整个)
fastandfurious(快速的)
peakandpine(憔悴;消瘦)
B.尾韵(End-rhyme)
尾韵即词尾元、辅音的重复,是英美文学作品,特别是诗歌中
用得最多的押韵方式。
例如:
Wehuffedandpuffedtogettheballawayfromtheboys
我们把球从孩子们的手里夺来,个个气喘吁吁。
Shehadtotoilandmoilfrommorningtillnight.
她终日辛勤劳作。
C.元韵(Assonance)
元韵也称“谐元音”或“准押韵”,即重读元音的重复。
例如:
He’sveryhighandmightynow,butIcanrememberthe
timewhenhewasamerenobody,withscarcelyapenny
toblesshimself.
他现在趾高气扬;可想当年他只不过是个身无分文、微不足道
的无名小卒而已。
类似的还有,
viceandcrime(犯罪;罪恶)
cutandthrust(肉搏战;斩钉截铁;锋利)
cutandrun(连忙逃走;急忙离开)
cleanandneat(干干净净;十分整洁)
roughandrumble(杂乱无章的)
hotandbothered(烦恼不安的)
weakandfeeble(极度虚弱)
timeandtide(岁月)
hustleandbustle(喧闹;奔忙)
hardandfast(严格地;不能变通地)
从上举诸例中,我们可以看出,相同音的重复很容易唤起读者的注意,引
起一种美感。
再有一点,语音用听觉形象来辅助词汇意义,在作者与读者的交
际中,语