统编版语文六年级下册古诗与日积月累注释译文.docx
《统编版语文六年级下册古诗与日积月累注释译文.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《统编版语文六年级下册古诗与日积月累注释译文.docx(36页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
统编版语文六年级下册古诗与日积月累注释译文
统编版六年级下册古诗与日积月累
(注释、译文)
第3课古诗三首(第10-11页)
寒食
[唐]韩翃
春城无处不飞花,
寒食东风御柳斜。
日暮汉宫传蜡烛,
轻烟散入五侯家。
注释:
寒食:
寒食节,在冬至后的105天,清明节前1-2天,节日期间不能
生活做饭。
春城:
指春天的京城。
御柳:
皇帝御花园里的柳树。
汉宫:
这里用汉朝皇宫来指唐朝皇官。
传蜡烛:
寒食节禁火,但朝廷传赐蜡烛给公侯之家,受赐的可以点火。
《唐辇下岁时记》“清明日取榆柳之火以赐近臣”。
五侯:
这里泛指天子宠幸之臣。
汉成帝时封王皇后的五个兄弟王谭、
王商、王立、王根、王逢时皆为候,受到特别的恩宠。
译文:
暮春长安城处处柳絮飞舞、落红无数,寒食节东风吹拂着皇城中的柳
树。
傍晚汉宫传送蜡烛赏赐王侯近臣,袅袅的轻烟飘散到天子宠臣的家
中。
迢迢牵牛星
迢迢牵牛星,皎皎河汉女。
纤纤擢素手,札札弄机杼。
终日不成章,泣涕零如雨。
河汉清且浅,相去复几许。
盈盈一水间,脉脉不得语。
注释:
选自《古诗十九首》。
作者不详,写作时代大约在东汉末年。
迢(tiáo)迢:
遥远。
牵牛星:
河鼓三星之一,隔银河和织女星相对,俗称“牛郎星”,是
天鹰星座的主星,在银河东。
皎皎:
明亮的样子。
河汉女:
指织女星,是天琴星座的主星,在银河西,与牵牛星隔河相
对。
河汉,银河。
纤纤:
纤细柔长的样子。
擢(zhuó):
伸出,抽出。
素:
白皙的。
札(zhá)札:
织布机发出的响声。
弄:
摆弄。
机杼(zhù):
织机的梭子。
章:
有花纹的纺织品,这里指整幅的布帛。
此句是用《诗经·小雅·大
东》语意,说织女终日也织不成布。
《诗经》原意是织女徒有虚名,
不会织布。
而这里则是说织女因相思,而无心织布。
涕:
眼泪。
零:
落下。
清且浅:
清又浅。
相去:
相离,相隔。
去,离。
复几许:
又能有多远。
盈盈:
形容清澈。
间(jiàn):
间隔。
脉(mò)脉:
用眼睛表达情意的意思。
译文:
在银河东南牵牛星遥遥可见,在银河之西织女星明亮皎洁。
织女正摆动柔长洁白的双手,织布机札札地响个不停。
一整天也没织成一段布,哭泣的眼泪如同下雨般零落。
这银河看起来又清又浅,两岸相隔又有多远呢?
虽然只相隔了一条银河,但也只能含情脉脉相视无言。
十五夜望月
[唐]王建
中庭地白树栖鸦,
冷露无声湿桂花。
今夜月明人尽望,
不知秋思落谁家。
注释:
十五夜:
农历八月十五中秋节的夜晚。
杜郎中,名杜元颖。
中庭:
即庭中,庭院中。
地白:
月光照在庭院的地上,像铺了一层白霜。
鸦:
鸦雀。
冷露:
秋天的露水。
尽:
都。
秋思:
秋天的情思,这里指怀人的思绪。
落:
在,到。
译文:
庭院地面雪白树上栖息着鹊鸦,秋露无声无息打湿了院中桂花。
今天晚上人们都仰望当空明月,不知道这秋思之情落在了谁家?
日积月累(第16页)
长歌行
汉乐府
青青园中葵,朝露待日晞。
阳春布德泽,万物生光辉。
常恐秋节至,焜黄华叶衰。
百川东到海,何时复西归?
少壮不努力,老大徒伤悲!
注释:
长歌行:
汉乐府曲题。
这首诗选自《乐府诗集》卷三十,属相和歌辞
中的平调曲。
葵:
“葵”作为蔬菜名,指中国古代重要蔬菜之一。
《诗经·豳风·七
月》:
“七月亨葵及菽。
”李时珍《本草纲目》说“葵菜古人种为常
食,今之种者颇鲜。
有紫茎、白茎二种,以白茎为胜。
大叶小花,花
紫黄色,其最小者名鸭脚葵。
其实大如指顶,皮薄而扁,实内子轻虚
如榆荚仁。
”此诗“青青园中葵”即指此。
朝露:
清晨的露水。
晞:
天亮,引申为阳光照耀。
”阳春“句:
阳是温和。
阳春是露水和阳光都充足的时候,露水和阳
光都是植物所需要的,都是大自然的恩惠,即所谓的”德泽“。
布:
布施,给予。
德泽:
恩惠。
秋节:
秋季。
焜黄:
形容草木凋落枯黄的样子。
华(huā):
同“花”。
衰:
一
说读“cuī”,因为古时候没有“shuāi”这个音;一说读shuāi,
根据语文出版社出版的《古代汉语》,除了普通话的规范发音之外,
任何其他的朗读法都是不可取的。
百川:
大河流。
少壮:
年轻力壮,指青少年时代。
老大:
指年老了,老年。
徒:
白白地。
译文:
园中的葵菜都郁郁葱葱,晶莹的朝露等待阳光照耀。
春天给大地普施阳光雨露,万物生机盎然欣欣向荣。
常恐那肃杀的秋天来到,树叶儿黄落百草也凋零。
百川奔腾着东流到大海,何时才能重新返回西境?
年轻力壮的时候不奋发图强,到老来悲伤也没用了。
日积月累(第38页)
读书须用意,一字值千金。
莫道君行早,更有早行人。
听君一席话,胜读十年书。
路遥知马力,日久见人心。
近水知鱼性,近山识鸟音。
注释:
1.读书须用意,一字值千金。
摘自《增广贤文·上集》解释:
想文采
出众,一字千金,就得在读书时下一番苦功夫。
2.莫道君行早,更有早行人。
摘自《增广贤文·上集》解释:
别说你
出发的早,还有比你更早的人。
3.听君一席话,胜读十年书。
君(这里是个代名词,不是特指帝王)
说了一句话;听到这句话的人感觉听了这句话要比读了十年书还有
用。
4.路遥知马力,日久见人心。
经过遥远的路途才能知道马的力气大小,
时间长久了才能看出人心的好坏。
比喻经过长时间的考验才能看出人
心的好坏、友情的真假。
5.近水知鱼性,近山识鸟音。
摘自《增广贤文·上集》解释:
临近水
边,时间长了,就会懂得水中鱼的习性;靠近山林,时间长了,就会
知道林中鸟儿的习性。
第10课古诗三首(第56-57页)
马诗
[唐]李贺
大漠沙如雪,
燕山月似钩。
何当金络脑,
快走踏清秋。
注释:
大漠:
广大的沙漠。
燕山:
指燕然山,今蒙古国境内杭爱山。
钩:
古代的一种兵器,形似月牙。
何当:
何时将要。
金络脑:
即金络头,用黄金装饰的马笼头。
踏:
走,跑。
此处有“奔驰”之意。
清秋:
清朗的秋天。
译文:
平沙万里,在月光下像铺上一层白皑皑的霜雪。
连绵的燕山山岭上,
一弯明月当空,如弯钩一般。
什么时候才能给它带上金络头,在秋高气爽的疆场上驰骋,建立功勋
呢?
石灰吟
[明]于谦
千锤万凿出深山,
烈火焚烧若等闲。
粉身碎骨浑不怕,
要留清白在人间。
注释:
石灰吟:
赞颂石灰。
吟:
吟颂。
指古代诗歌体裁的一种名称(古代诗
歌的一种形式)。
千锤万凿:
无数次的锤击开凿,形容开采石灰非常艰难。
千、万:
虚词,形容很多。
锤:
锤打。
凿:
开凿。
若等闲:
好像很平常的事情。
若:
好像、好似。
等闲:
平常。
浑:
全,全然。
清白:
指石灰洁白的本色,又比喻高尚的节操。
人间:
人世间。
译文:
石灰石经过千锤万凿从深山里开采出来,它把熊熊烈火的焚烧当作很
平常的一件事。
即使粉身碎骨也毫不惧怕,只要把高尚气节留在人世
间。
竹石
[清]郑燮
咬定青山不放松,
立根原在破岩中。
千磨万击还坚劲,
任尔东西南北风。
注释:
竹石:
扎根在石缝中的竹子。
诗人是著名画家,他画的竹子特别有名,
这是他题写在竹石画上的一首诗。
咬定:
比喻根扎得结实,像咬着青山不松口一样。
立根:
扎根,生根。
原:
本来,原本,原来。
破岩:
裂开的山岩,即岩石的缝隙。
磨:
折磨,挫折,磨炼。
击:
打击。
坚劲:
坚强有力。
任:
任凭。
尔:
你
译文:
竹子抓住青山一点也不放松,它的根牢牢地扎在岩石缝中。
经历无数磨难和打击身骨仍坚劲,任凭你刮酷暑的东南风,还是严冬
的西北风。
日积月累(第74页)
有意栽花花不发,无心插柳柳成荫。
良药苦口利于病,忠言逆耳利于行。
树欲静而风不止,子欲养而亲不待。
常将有日思无日,莫把无时当有时。
书到用时方恨少,事非经过不知难。
注释:
1.有意栽花花不发,无心插柳柳成荫。
出自古训:
《增广贤文》意思
是:
用心的栽花,施肥、灌溉等都做了很多,但花却总是不开,最后
还是枯萎了;而随意折下来的一枝柳条随意插在地里,从来没有照料
它,几年过去,却成了郁郁葱葱的柳树。
2.良药苦口利于病,忠言逆耳利于行。
意思是形容应该虚心接受别人
的意见和批评或教育人们要勇于接受批评。
出自《史记·留侯世家》。
3.树欲静而风不止,子欲养而亲不待。
树想要静止,风却不停地刮动
它的枝叶。
树是客观事物,风是不停流逝的时间,比喻时间的流逝是
不随个人意愿而停止的。
多用于感叹人子希望尽孝双亲时,父母却已
经亡故。
4.常将有日思无日,莫把无时当有时。
摘自《增广贤文·上集》
解释:
好了要常想想以前贫困的时候,生活困顿时不要像以前富裕时
那样铺张浪费。
5.书到用时方恨少,事非经过不知难。
知识总是在运用时才让人感到
太不够了,许多事情如果不亲身经历过就不知道它有多难。
第14课文言文二则(第76-77页)
学弈
弈秋,通国之善弈者也。
使弈秋诲二人弈,其一人专心致志,惟
弈秋之为听;一人虽听之,一心以为有鸿鹄将至,思援弓缴(zhuó)
而射之。
虽与之俱学,弗若之矣。
为是其智弗若与?
曰:
非然也。
注释:
本文选自《孟子·告子上》,题目为后人所加。
弈:
下棋。
弈秋:
“秋”是人名,因善于下棋,所以称为弈秋。
通国:
全国。
通:
全。
之:
的。
善:
善于,擅长。
使:
让。
诲:
教导。
其:
其中。
惟弈秋之为听:
只听弈秋的教诲。
虽听之:
虽然在听讲。
以为:
认为,觉得。
鸿鹄:
指天鹅大雁一类的鸟。
援:
引,拉。
将至:
将要到来。
思:
想。
弓缴:
弓箭。
缴:
古代指带有丝绳的箭,射出后可以将箭收回。
这里读zhuó。
之:
代词,这里指鸿鹄。
虽与之俱学:
虽然这个人和那个专心致志的人在一起学习。
弗若之矣:
成绩却不如另外一个人。
为是其智弗若与:
因为他的智力比别人差吗?
为:
因为。
与:
同“欤”,
句末语气词,表示疑问。
这里读yú。
曰:
说。
非然也:
不是这样的。
矣:
了。
弗:
不如。
译文:
弈秋是全国最擅长下棋的人。
让弈秋教导两个人下棋,其中一人专心
致志的学习,只听弈秋的教导;另一个人虽然也在听弈秋的教导,却
一心以为有大雁要飞来,想要拉弓箭将它射下来。
虽然他们二人一起
学习下棋,但后者的棋艺不如前者好。
难道是因为他的智力比别人差
吗?
说:
不是这样的。
两小儿辩日
孔子东游,见两小儿辩斗,问其故。
一儿曰:
“我以日始出时去人近,而日中时远也。
”
一儿曰:
“我以日初出远,而日中时近也。
”
一儿曰:
“日初出大如车盖,及日中则如盘盂,此不为远者小而
近者大乎?
”
一儿曰:
“日初出沧沧凉凉,及其日中如探汤,此不为近者热而
远者凉乎?
”
孔子不能决也。
两小儿笑曰:
“孰为汝多知乎?
”
注释:
本文选自《列子·汤问》,题目为后人所加。
东:
东方。
游:
游历、游学。
见:
看见。
辩斗:
辩论,争论。
辩:
争。
其:
代词,他们。
故:
缘故,原因。
以:
认为。
始:
刚刚,才。
去:
离;距离。
日中:
正午。
初:
刚刚。
车盖:
古时车上的圆形篷盖,像雨伞一样。
及:
到,到了。
则:
就。
盘盂:
盛物的器皿。
圆的为盘,方的为盂。
为:
是。
沧沧凉凉:
寒凉。
沧沧:
寒冷的意思。
探汤:
把手伸到热水里。
这里指天气很热。
汤,热水,开水。
决:
决断,判定,判断。
孰:
谁。
为:
同“谓”,说。
汝:
你。
知:
zhì,通假字。
“知”通“智”聪明、智慧。
笑:
在这里不是嘲笑,在这里突出了孩子们的天真可爱
译文:
孔子向东游历,见到两个小孩在争辩,就问他们在争辩的原因。
一个小孩子说:
“我认为太阳刚刚升起的时候距离人近,而正午的时
候距离人远。
”
另一个小孩子认为太阳刚刚升起的时候距离人比较远,而正午的时候
距离人比较近。
一个小孩儿说:
“太阳刚出时像车的车盖一样大,到了中午时就如同
盘子一般小了,这不是远小近大的道理吗?
”
另一个小孩儿说:
“太阳刚出来时凉爽,到了中午的时候热得如同把
手伸进热水中,这不是近的就感觉热,而远就觉得凉的道理吗?
”
孔子听了之后不能判断他们俩谁对谁错。
两个小孩子笑着对孔子说:
“是谁说你智慧多呢?
”
日积月累(第92页)
穷则变,变则通,通则久。
——《周易》
苟日新,日日新,又日新。
——《礼记》
青,取之于蓝而青于蓝。
——《荀子》
苟利于民,不必法古;苟周于事,不必循旧。
——《淮南子》
注释:
1.穷则变,变则通,通则久。
事物发展到了极点,就要发生变化,发
生变化,才会使事物的发展不受阻塞,事物才能不断的发展。
说明
在面临不断发展的局面时,必须要改变现状,进行变革和革命。
2.苟日新,日日新,又日新。
意思是如果能够一天新,就应保持天天
新,新了还要更新。
比喻从勤于省身和动态的角度来强调及时反省和
不断革新,加强思想革命化的问题关键。
3.青,取之于蓝而青于蓝。
比喻人经过学习或教育之后可以得到提高。
常用以比喻学生超过老师或后人胜过前人。
出自荀子《劝学》。
古诗词诵读(第107-116页)
1采薇(节选)
昔我往矣,
杨柳依依。
今我来思,
雨雪霏霏。
行道迟迟,
载渴载饥。
我心伤悲,
莫知我哀!
注释:
选自《诗经·小雅》。
薇,薇菜,植物名。
昔:
从前,指出征时。
往:
指当初去从军。
依依:
形容柳丝轻柔、随风摇曳的样子。
思:
句末语气词,没有实在意义。
雨:
音同玉,为“下”的意思。
雨(yù)雪:
指下雪。
雨,这里作动词,读yù。
霏(fēi)霏:
雪花纷落的样子。
迟迟:
迟缓的样子。
载:
又。
莫:
没有人。
译文:
回想当初我离开的时候,连杨柳都与我依依惜别。
如今回来路途中,却纷纷扬扬下起了大雪。
路途曲折漫长难行走,又渴又饥真劳累。
我心里不觉伤悲起来,没有人会懂得我的痛苦的!
2送元二使安西
[唐]王维
渭城朝雨浥轻尘,
客舍青青柳色新。
劝君更尽一杯酒,
西出阳关无故人。
注释:
渭城曲:
另题作《送元二使安西》,或名《阳关曲》或《阳关三叠》。
渭城:
在今陕西省西安市西北,即秦代咸阳古城。
浥(yì):
润湿。
客舍:
旅馆。
柳色:
柳树象征离别。
阳关:
在今甘肃省敦煌西南,为自古赴西北边疆的要道。
译文:
渭城早晨一场春雨沾湿了轻尘,客舍周围柳树的枝叶翠嫩一新。
老朋友请你再干一杯美酒,向西出了阳关就难以遇到故旧亲人。
3春夜喜雨
[唐]杜甫
好雨知时节,当春乃发生。
随风潜入夜,润物细无声。
野径云俱黑,江船火独明。
晓看红湿处,花重锦官城。
注释:
知:
明白,知道。
说雨知时节,是一种拟人化的写法。
乃:
就。
发生:
使植物萌发、生长。
潜(qián):
暗暗地,悄悄地。
这里指春雨在夜里悄悄地随风而至。
润物:
使植物受到雨水的滋养。
野径:
田野间的小路。
晓:
天刚亮的时候。
红湿处:
被雨水打湿的花丛。
花重:
花沾上雨水而变得沉重。
重:
读作zhòng,沉重。
锦官城:
成都的别称。
成都曾经住过主持织锦的官员,所以叫“锦官
城”。
译文:
好雨知道下雨的节气,正是在春天植物萌发生长的时侯。
随着春风在夜里悄悄落下,无声的滋润着春天万物。
雨夜中田间小路黑茫茫一片,只有江船上的灯火独自闪烁。
天刚亮时看着那雨水润湿的花丛,娇美红艳,整个锦官城变成了繁花
盛开的世界。
4早春呈水部张十八员外二首
[唐]韩愈
天街小雨润如酥,
草色遥看近却无。
最是一年春好处,
绝胜烟柳满皇都。
注释:
《早春呈水部张十八员外》是由两首诗歌构成的一组诗歌,这里选的
是其中一首。
呈:
恭敬地送上。
水部张十八员外:
指唐代诗人张籍,他在同族兄弟
中排行第十八,曾任水部员外郎。
天街:
京城街道。
润如酥:
形容春雨滋润细腻。
酥,酥油。
最是:
正是。
处:
时。
绝胜:
远远胜过。
皇都:
帝都,这里指长安。
译文:
长安街上细密的春雨润滑如酥,远望草色依稀连成一片,近看时却显
得稀疏。
一年之中最美的就是这早春的景色,远胜过绿柳满城的春末。
5江上渔者
[宋]范仲淹
江上往来人,
但爱鲈鱼美。
君看一叶舟,
出没风波里。
注释:
渔者:
捕鱼的人。
但:
只
爱:
喜欢
鲈鱼:
一种头大口大、体扁鳞细、背青腹白、味道鲜美的鱼。
生长
快,体大味美。
君:
你。
一叶舟:
像漂浮在水上的一片树叶似的小船。
出没:
若隐若现。
指一会儿看得见,一会儿看不见。
译文:
江上来来往往的行人,只喜爱味道鲜美的鲈鱼。
你看那一叶小小渔船,时隐时现在滔滔风浪里。
6泊船瓜洲
[宋]王安石
京口瓜洲一水间,
钟山只隔数重山。
春风又绿江南岸,
明月何时照我还。
注释:
泊船:
停船。
泊,停泊。
指停泊靠岸。
绿:
吹绿。
京口:
古城名。
故址在江苏镇江市。
瓜洲:
在长江北岸,扬州南面。
一水:
一条河。
古人除将黄河特称为“河”,长江特称为“江”之外,
大多数情况下称河流为“水”,如
汝水、汉水、浙水、湘水、澧水等等。
这里的“一水”指长江。
一水
间指一水相隔之间。
钟山:
今南京市紫金山。
译文:
京口和瓜洲之间只隔着一条长江,钟山就隐没在几座山峦的后面。
和煦的春风又吹绿了大江南岸,明月什么时候才能照着我回到钟山下
的家里。
7游园不值
[宋]叶绍翁
应怜屐齿印苍苔,
小扣柴扉久不开。
春色满园关不住,
一枝红杏出墙来。
注释:
游园不值:
想游园没能进门儿。
值,遇到;不值,没有遇到人。
应怜:
概是感到心疼吧。
应:
大概,表示猜测。
怜:
怜惜。
屐(jī)齿:
指木屐底下突出的部分。
屐,木鞋。
印苍苔:
在青苔上留下印迹。
小扣:
轻轻地敲。
柴扉(fēi):
用木柴、树枝编成的门。
译文:
也许是园主担心我的木屐踩坏他那爱惜的青苔,我轻轻地敲打柴门久
久不开。
满园子的春色是关不住的,开得正旺的红杏有一枝枝条伸到墙外来
了。
8卜算子·送鲍浩然之浙东
[宋]王观
水是眼波横,山是眉峰聚。
欲问行人去那边?
眉眼盈盈处。
才始送春归,又送君归去。
若到江南赶上春,千万和春住。
注释:
卜算子:
词牌名。
送鲍浩然之浙东:
词题。
之,往,去。
鲍浩然:
生平不详,词人的朋友,家住浙江东路,简称浙东。
水是眼波横:
水像美人流动的眼波。
古人常以秋水喻美人之眼,这里
反用。
眼波:
比喻目光似流动的水波。
山是眉峰聚:
山如美人蹙起的眉毛。
《西京杂记》载卓文君容貌姣好,
眉色如望远山,时人效画远山眉。
后人遂喻美人之眉为远山,这里反
用。
欲:
想,想要。
行人:
指词人的朋友(鲍浩然)。
眉眼盈盈处:
一说比喻山水交汇的地方,另有说是指鲍浩然前去与
心上人相会。
盈盈:
美好的样子。
才始:
方才。
译文:
水像美人流动的眼波,山如美人蹙起的眉毛。
想问行人去哪里?
到山
水交汇的地方。
刚刚把春天送走,又要送你归去。
如果你到江南能赶上春天,千万要
把春天的景色留住。
9浣溪沙
[宋]苏轼
游蕲水清泉寺,寺临兰溪,溪水西流。
山下兰芽短浸溪,松间沙路净无泥,潇潇暮雨子规啼。
谁道人生无再少?
门前流水尚能西!
休将白发唱黄鸡。
注释:
浣溪沙:
词牌名。
蕲qí水:
县名,即今湖北省浠水县。
短浸溪:
指初生的兰芽浸润在溪水中。
浸:
泡在水中。
萧萧:
形容雨声。
子规:
杜鹃鸟。
它总是朝着北方鸣叫,六、七月呜叫声更甚,昼夜不
止,发出的声音极其哀切,犹如盼子回归,所以叫杜鹃啼归、这种鸟
也叫子规。
无再少:
不能再回到少年时代。
休:
不要。
白发:
老年。
唱黄鸡:
感慨时光的流逝。
因黄鸡可以报晓,借以表示时光的流逝。
译文:
游玩蕲水的清泉寺,寺庙在兰溪的旁边,溪水向西流淌。
山脚下兰草新抽的幼芽浸润在溪水中,松林间的沙路被雨水冲洗的一
尘不染,傍晚时分,细雨萧萧,布谷声声。
谁说人生就不能再回到少年时期?
门前的溪水都还能向西边流淌!
不要在老年感叹时光的飞逝啊!
10清平乐
[宋]黄庭坚
春归何处?
寂寞无行路。
若有人知春去处。
唤取归来同住。
春无踪迹谁知?
除非问取黄鹂。
百啭无人能解,因风飞过蔷薇。
注释:
寂寞:
清静,寂静。
无行路:
没有留下春去的行踪。
行路,指春天来去的踪迹。
唤取:
换来。
谁知:
有谁知道春的踪迹。
问取:
呼唤,询问。
取,语助词。
黄鹂(lí):
黄鹂:
又叫黄莺、黄鸟。
身体黄色自眼部至头后部黑
色,嘴淡红色,啼声非常悦耳,食森林中的害虫。
益鸟。
百啭:
形容黄鹂宛转的鸣声。
啭,鸟婉转地鸣叫。
解:
懂得,理解。
因风:
借着风势。
因,凭借。
蔷薇(qiángwēi):
花木名。
品类甚多,花色不一,有单瓣重瓣,
开时连春接夏,有芳香,果实入药。
译文:
春天回到了哪里?
寻不见它的踪迹只感苦闷寂寞。
如果有人知道春天
的消息,定要帮我呼唤它回来与我同住。
谁也不知道春天的踪迹,只好去问一问黄鹂。
然而黄鹂的婉转鸣声,
谁又能懂呢?
一阵风起它便随风飞过了盛开的蔷薇。