高考英语二轮复习中英双语阅读素材二十七.docx

上传人:b****8 文档编号:23695580 上传时间:2023-05-20 格式:DOCX 页数:10 大小:23.96KB
下载 相关 举报
高考英语二轮复习中英双语阅读素材二十七.docx_第1页
第1页 / 共10页
高考英语二轮复习中英双语阅读素材二十七.docx_第2页
第2页 / 共10页
高考英语二轮复习中英双语阅读素材二十七.docx_第3页
第3页 / 共10页
高考英语二轮复习中英双语阅读素材二十七.docx_第4页
第4页 / 共10页
高考英语二轮复习中英双语阅读素材二十七.docx_第5页
第5页 / 共10页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

高考英语二轮复习中英双语阅读素材二十七.docx

《高考英语二轮复习中英双语阅读素材二十七.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《高考英语二轮复习中英双语阅读素材二十七.docx(10页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

高考英语二轮复习中英双语阅读素材二十七.docx

高考英语二轮复习中英双语阅读素材二十七

2021高考英语二轮复习:

中英双语阅读素材(二十七)

双语热闻|暮光之城男主确诊新冠阳性,《蝙蝠侠》制作中断

Productionon"TheBatman,"theforthcomingfilmstarringRobertPattinson,hasbeenhaltedafteramemberoftheproductiontestedpositiveforcoronavirus,accordingtoWarnerBros.Pictures.

据华纳兄弟影业报道,罗伯特·帕丁森(RobertPattinson)主演的即将上映的电影“蝙蝠侠”(TheBatman)的制作已经暂停,因为一名制作人员(罗伯特本人)的冠状病毒检测呈阳性。

"Amemberof'TheBatman'productionhastestedpositiveforCovid-19,andisisolatinginaccordancewithestablishedprotocols.Filmingistemporarilypaused,"aWarnerBros.PicturesSpokespersonsaidinastatement.(Thestudiois,likeCNN,ownedbyWarnerMedia.)

华纳兄弟影业的一位发言人在一份声明中说:

“”蝙蝠侠“的一名成员对新冠肺炎的检测呈阳性,正在按照既定的协议进行隔离。

拍摄暂时暂停。

”(和CNN一样,该工作室属于华纳媒体(WarnerMedia)。

)。

Thefilm,fromdirectorMattReeves,hadbeenfilmingforseveralweekswhencoronavirusshutteredtelevisionandfilmproductionsinMarch.

这部由导演马特·里夫斯(MattReeves)执导的电影在3月份冠状病毒关闭电视和电影制作之前已经拍摄了几周。

"TheBatman"hadresumedoperationsintheLondonareaonlydaysago.

“蝙蝠侠”几天前才在伦敦地区恢复运营。

Lastmonth,WarnerBros.releasedthefirsttwo-minuteteaserforthefilmduringavirtualevent.

上个月,华纳兄弟在一场虚拟活动中发布了该片的第一个两分钟预告片。

Thefilm'sreleasedatehadbeenpushedbackseveralmonthsfollowingcoronavirus-relatedproductiondelays.Itisnotknownwhetherthecurrentpausewillfurtheraffectitsrelease.

由于与冠状病毒相关的制作推迟了几个月,这部电影的上映日期已经推迟了几个月。

目前尚不清楚目前的暂停是否会进一步影响其发布。

 

双语阅读|哈里王子呼吁社交媒体改革,打造网络正能量

PrinceHarryhaspennedanessayforFastCompanyabouttheconcernsheandMeghanMarkleshareaboutsocialmedia’sdamageonyoungpeopletoday,includinghisson,andcalledforsweepingchange.

哈里王子为《FastCompany》(商业杂志)撰写了一篇文章,表达了他和梅根·马克尔对现在社交媒体对年轻人造成不良影响的担忧,也包括对他儿子的影响,并且号召进行彻底改变。

TheDukeofSussex,35,wrotethatafterspeakingwithexperts,heandMarkle,39,believesocietyhastorethinkthewaysocialmediaisusedinordertocreateaspacewithlesshateandmorelove.

35岁的萨塞克斯公爵写道,他和39岁的马克尔(梅根·马克尔)请教了专家,他们认为全社会需要重新审视社交媒体的使用方式,从而创造一个少恨多爱的网络空间。

“Webelievewehavetoremodelthearchitectureofouronlinecommunityinawaydefinedmorebycompassionthanhate;bytruthinsteadofmisinformation;byequityandinclusivenessinsteadofinjusticeandfearmongering;byfree,ratherthanweaponised,speech,”hesaidintheessay.

他在文章中说:

“我们认为我们需要重塑网络社区,要同情,不要仇恨;要事实,不要传谣;要公平包容,不要不公和制造恐慌;要自由的言论,不要攻击性言论。

Callingonsocialmediaindustryleadersfortheirhelp,heexpressedconcernforhisandMarkle’s1-year-oldson,Archie,writing:

“Because,ifwearesusceptibletothecoerciveforcesindigitalspaces,thenwehavetoaskourselves—whatdoesthismeanforourchildren?

Asafather,thisisespeciallyconcerningtome.”

他号召社交媒体行业领袖们行动起来。

他表示自己很担心马克尔年仅1岁的儿子阿尔奇,他写道:

“因为,如果我们容易受到数字空间的胁迫,那我们就需要问问自己,这对我们的孩子意味着什么?

作为一个父亲,我对此尤为担心。

Hestressedthatleadersshouldactnow,writing:

“Forcompaniesthatpurchaseonlineads,itisonethingtounequivocallydisavowhateandracism,whitenationalismandanti-Semitism,dangerousmisinformation,andawell-establishedonlineculturethatpromotesviolenceandbigotry.Itisanotherthingforthemtousetheirleverage,includingthroughtheiradvertisingdollars,todemandchangefromtheveryplacesthatgiveasafehavenandvehicleofpropagationtohateanddivision.”

他强调说社交媒体领导者应该立刻采取行动,他写道:

“对于购买网络广告的公司,一方面要明确拒绝仇恨和种族主义、白人民族主义和反犹太主义、危险的错误言论,坚决杜绝传播暴力、偏执的网络不良文化发酵。

另一方面要利用他们的影响力(包括他们付的广告费),让网络不再是仇恨和社会分裂的手段和避风港。

 

双语热闻|开学在即,学生必须戴口罩吗?

DowningStreetwastodayforcedtoinsistthatteachersandpupilsinEnglandwouldnothavetowearmasksatschool–afterScotlandsaiditwaspreparingtomakethemcompulsoryinsomesituations.

今天,唐宁街被迫坚持英格兰的教师和学生在学校不需要戴口罩-此前苏格兰表示,它正准备在某些情况下强制要求教师和学生戴口罩。

NicolaSturgeonindicatedthattheywouldprobablyhavetobeworninareassuchas'corridorsandcommunalareas'.

尼古拉·斯特金表示,他们可能不得不在“走廊和公共区域”等地方佩戴。

Andhergovernmentsaiditwasclosetoannouncingthatstaffandchildrenshouldwearmaskswhenmovingaroundschoolpremises.MissSturgeonsaid:

'We'reconsultingonthisspecificmeasurebecause,firstly,mixingbetweendifferentgroupsismorelikelyincorridorsandcommunalareas–increasingthepotentialfortransmission.

她的政府表示,即将宣布工作人员和儿童在校舍周围走动时应该戴口罩。

斯特金小姐说:

“我们正在就这一具体措施进行咨询,因为首先,在走廊和公共区域,不同群体之间混合的可能性更大,这增加了传播的可能性。

'Secondly,crowdingandclosecontactintheseareasismorelikelyandvoicescouldberaised,resultingingreaterpotentialforcreatingaerosoltransmission.Finally,there'salsolessscopeforventilationintheseareas.'

“其次,这些地区更有可能出现拥挤和近距离接触,声音可能会提高,从而产生更大的气溶胶传播潜力。

最后,这些地区的通风空间也较小。

暂无

Coveringup:

GirlsfromBloomfieldCollegiateSchoolinBelfastbackatschoolyesterday.Masksarebeingencouragedatsomeschoolsintheprovince

掩饰:

贝尔法斯特布卢姆菲尔德大学的女孩们昨天回到了学校。

该省的一些学校正在鼓励学生戴口罩

TheScottishrethink,comingafteraclutchofcasesinthecountry'sschoolssincetheyreopened,couldbefollowedbyasimilarmoveinEngland–despiteWestminster'sinsistencethatithadnoplanstoreviewitsstance.

苏格兰的重新思考发生在该国学校自重新开学以来的一系列案例之后,英格兰可能也会采取类似的举措-尽管威斯敏斯特坚称没有计划重新审视自己的立场。

ItwouldbethesecondtimeaU-turnnorthoftheborderhasbeenfollowedbyoneinEngland.Earlierthismonth,WestminsterfollowedadramaticchangeofheartoverthemarkingofexamgradesinEdinburghwithoneofitsown.

这将是英国第二次在边境以北进行180度大转弯。

本月早些时候,威斯敏斯特在爱丁堡考试成绩评卷问题上戏剧性地改变了主意,也有了自己的一项评分。

KevinCourtney,leaderofteachers'bodytheNationalEducationUnion,said:

'SchoolleadersinEnglandneeddetailedguidancefromGovernmentaboutwhatshouldhappenifthereistransmissionwithinaschoolorinthecaseofalocalspike.

教师团体全国教育联盟(NationalEducationUnion)的领导人凯文·考特尼(KevinCourtney)说:

“英格兰的学校领导人需要政府的详细指导,告诉他们如果学校内部或当地出现传播高峰,应该采取什么措施。

'Manystaff,parentsandstudentswillbeanxious,andfacemaskswillhelptoalleviatethatanxiety.Itwillgosomewaytowardsensuringthereisconfidenceamongparentsthatschoolsaresafeplaces.'

“很多工作人员、家长和学生都会感到焦虑,而口罩将有助于缓解这种焦虑。

这将在一定程度上确保家长对学校是安全的地方有信心。

Attheweekend,Unison'sheadofeducationJonRichardssaid:

'It'sstillunclearwhygovernmentguidancewon'tallowmasks,whenthey'rerecommendedforotherworkplaces.

上周末,Unison的教育主管乔恩·理查兹(JonRichards)说:

“目前还不清楚为什么政府的指导方针不允许戴口罩,而其他工作场所却推荐戴口罩。

'Noonewantstoseeschoolsshutdownagainafterafewdaysbecausewehaven'tdoneenoughtoputnecessarymeasuresinplace.'

没有人希望看到学校在几天后再次停课,因为我们在采取必要措施方面做得不够。

TheDepartmentforEducationmaintainsthateventhoughchildrenover11willbeexpectedtocovertheirfacesonschoolbuses,theywillnotbenecessaryafterarriving.

教育部认为,虽然11岁以上的孩子在校车上应该遮盖脸,但到达后就不需要遮脸了。

AndtheGovernmentyesterdayunderscoreditsmessage.

政府昨天强调了它的信息。

OnwideningtheuseofmasksinEnglishschools,EducationSecretaryGavinWilliamsonsaid:

'Wearenotinapositionwherewearesuggestingthat,becausewebelievethereisasystemofcontrolsthatarethereinplaceforallschoolsforchildrentobeabletoreturnsafelyandforstafftobeabletooperatesafelywithinthoseschools.'

在谈到扩大英国学校口罩的使用时,教育大臣加文·威廉姆森说:

“我们不是在建议这样做,因为我们相信,所有学校都有一套控制系统,让孩子们能够安全返回,让工作人员能够在这些学校安全地操作。

BorisJohnsonandtheGovernmentarelaunchingahugepushthisweektoensureallschoolchildrengetbacktoschoolnextweekwhentheautumntermstarts.

鲍里斯·约翰逊(BorisJohnson)和政府本周发起了一项巨大的努力,以确保下周秋季学期开始时所有学童都能回到学校。

ThePrimeMinisterhasinsistedthatitissafeforschoolstoreturnandtherisksofthevirustochildrenarelow,buteducationunionsarestillconcernedaboutthelackofsafetyprecautions–suggestingthatpupilsandstaffshouldwearmasksoutsidetheclassroom.

首相坚称,学校返校是安全的,儿童感染病毒的风险很低,但教育工会仍对缺乏安全预防措施感到担忧,建议学生和教职员工在教室外戴口罩。

TheWorldHealthOrganisationsayschildrenaged12andover'shouldwearamaskunderthesameconditionsasadults,inparticularwheretheycannotguaranteeatleastaonemetredistancefromothersandthereiswidespreadtransmissioninthearea'.

世界卫生组织表示,12岁及以上的儿童“应该在与成年人相同的条件下戴上口罩,特别是在他们不能保证与其他人至少一米远的情况下,而且该地区有广泛的传播”。

ButtheDepartmentforEducationsaysheadsmustnotforcepupilsorstafftowearthem.

但教育部表示,校长不得强迫学生或教职员工佩戴。

Itsguidancesaysthebenefitsfromwearingmasksonpublictransportorinshopsdonotapplytotheschoolenvironment,andmisusecouldincreasetheriskoftransmissions.Andtherearealsoworriesabouttheimpactofmasksonteachingandcommunication,especiallyforchildrenwithlearningdifficulties.

它的指导意见说,在公共交通工具或商店戴口罩的好处不适用于学校环境,滥用可能会增加传播的风险。

也有人担心口罩对教学和交流的影响,特别是对学习困难的孩子。

Instead,'changinghabits,cleaningandhygieneareeffectivemeasureforcontrollingthespreadofthevirus',itsays.

相反,它说,“改变习惯、清洁和卫生是控制病毒传播的有效措施”。

Exceptionsarewherechildrenrequireintimatecare,oriftheybecomeunwellwithcoronavirussymptomsandteachersareunabletomaintainatwo-metredistance.

例外情况是,儿童需要亲密护理,或者他们出现冠状病毒症状,而老师无法保持两米的距离。

SchoolsministerNickGibbsaid:

'IfaschoolputsinplacethemeasuresthatareintheguidancethatweissuedinearlyJuly…thenmasksarenotnecessaryforstafforpupils.'

学校部长尼克·吉布说:

“如果一所学校实施了我们在7月初发布的…指南中的措施,那么教职员工和学生就不需要戴口罩了。

GeoffBartonoftheAssociationofSchoolandCollegeLeaders,said:

'Schoolsareworkingveryhardtoputinplaceanextensiveseriesofsafetycontrolstominimisetheriskofcoronavirustransmissionandprotectstaffandpupils.

学校和学院领导协会的杰夫·巴顿说:

“学校正在努力建立一系列广泛的安全控制措施,将冠状病毒传播的风险降至最低,并保护教职员工和学生。

'Thisdoesnotandcannotmeanthatthereisnorisk,andthisoutbreakshowsthatstarkrealityveryclearly.

“这并不意味着没有风险,也不可能意味着没有风险,这次疫情非常清楚地表明了这一严峻的现实。

'Whatwedoneed,asamatterofurgency,isfortheGovernmenttoprovidearobustback-upplanoverwhathappensintheeventoflocalclosuresorasecondnationalshutdownwhichgoesbeyondsimplyreturningtoasituationwheremostpupilsarelearningfromhome.'

“当务之急是,我们需要政府提供一个强有力的后备计划,以应对地方关闭或第二次全国停课的情况,而不仅仅是回到大多数学生都在家里学习的局面。

双语热闻|印度是新冠肺炎死亡率最低、康复率最高的国家

Indi

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 法律文书 > 调解书

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1