商标法中英对照版.docx

上传人:b****3 文档编号:2343175 上传时间:2022-10-28 格式:DOCX 页数:38 大小:44.55KB
下载 相关 举报
商标法中英对照版.docx_第1页
第1页 / 共38页
商标法中英对照版.docx_第2页
第2页 / 共38页
商标法中英对照版.docx_第3页
第3页 / 共38页
商标法中英对照版.docx_第4页
第4页 / 共38页
商标法中英对照版.docx_第5页
第5页 / 共38页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

商标法中英对照版.docx

《商标法中英对照版.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《商标法中英对照版.docx(38页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

商标法中英对照版.docx

商标法英文版2014-中英文对照-TrademarkLawofthePeople'sRepublicofChina

(1982年8月23日第五届全国人民代表大会常务委员会第二十四次会议通过根据1993年2月22日第七届全国人民代表大会常务委员会第三十次会议《关于修改〈中华人民共和国商标法〉的决定》第一次修正根据2001年10月27日第九届全国人民代表大会常务委员会第二十四次会议《关于修改〈中华人民共和国商标法〉的决定》第二次修正根据2013年8月30日第十二届全国人民代表大会常务委员会第四次会议《关于修改〈中华人民共和国商标法〉的决定》第三次修正)

(Adoptedatthe24thSessionoftheStandingCommitteeoftheFifthNationalPeople‘sCongressonAugust23,1982,asamendedaccordingtothe“DecisionontheRevisionoftheTrademarkLawofthePeople’sRepublicofChina”adoptedatthe30thSessionoftheStandingCommitteeoftheSeventhNationalPeople’sCongressonFebruary22,1993,and the“DecisionontheRevisionoftheTrademarkLawofthePeople’sRepublicofChina”adoptedatthe24thSessionof theStandingCommitteeoftheNinthNationalPeople’s’CongressonOctober272001,andamendedforthethirdtimeaccordingtothe“DecisionontheRevisionoftheTrademarkLawofthePeople’sRepublicofChina”adoptedatthe4thSessionof theStandingCommitteeoftheTwelfthNationalPeople’s’CongressonAugust30,2013)

 

目录

TableofContents

第一章总则

Chapter1GeneralProvisions

第二章商标注册的申请

Chapter2ApplicationforTrademarkRegistration

第三章商标注册的审查和核准

Chapter3ExaminationandApprovalofTrademarkApplication

第四章注册商标的续展、变更、转让和使用许可

Chapter4Renewal,Assignment,andLicensingofTrademarkRegistrations

第五章注册商标的无效宣告

Chapter5AdjudicationofdisputesConcerningRegisteredTrademarks

第六章商标使用的管理

Chapter6AdministrationoftheUseofTrademarks

第七章注册商标专用权的保护

Chapter7ProtectionoftheExclusiveRightstoUseRegisteredTrademarks

第八章附则

Chapter8SupplementaryProvisions

 

第一章总则

Chapter1GeneralProvisions

第一条为了加强商标管理,保护商标专用权,促使生产、经营者保证商品和服务质量,维护商标信誉,以保障消费者和生产、经营者的利益,促进社会主义市场经济的发展,特制定本法。

Article1.ThisLawisenactedforthepurposesofimprovingtheadministrationoftrademarks,protectingtheexclusiverighttouseatrademark,andencouragingproducerstoguaranteethequalityoftheirgoodsandmaintainthereputationoftheirtrademarks,withaviewtowardsprotectingconsumers’interestsandpromotingthedevelopmentofasocialistmarketeconomy.

第二条国务院工商行政管理部门商标局主管全国商标注册和管理的工作。

Article2.TheTrademarkOfficeoftheStateAdministrationforIndustryandCommerceundertheStateCouncilshallberesponsiblefortheregistrationandadministrationoftrademarksthroughoutthecountry.

国务院工商行政管理部门设立商标评审委员会,负责处理商标争议事宜。

IndustrialandcommercialadministrativedepartmentoftheStateCouncilsetupTRAB,responsibleforhandlingtrademarkdisputes.

第三条经商标局核准注册的商标为注册商标,包括商品商标、服务商标和集体商标、证明商标;商标注册人享有商标专用权,受法律保护。

Article3.AregisteredtrademarkmeansatrademarkthathasbeenapprovedandregisteredbytheTrademarkOffice.Atrademarkregistrantshallenjoyanexclusiverighttousethetrademark,whichshallbeprotectedbylaw.

本法所称集体商标,是指以团体、协会或者其他组织名义注册,供该组织成员在商事活动中使用,以表明使用者在该组织中的成员资格的标志。

Forthepurposesofthislaw,acollectivemarkisamarkregisteredinthenameofagroup,association,oranyotherorganizationandusedbyitsmemberstoindicatemembership.

本法所称证明商标,是指由对某种商品或者服务具有监督能力的组织所控制,而由该组织以外的单位或者个人使用于其商品或者服务,用以证明该商品或者服务的原产地、原料、制造方法、质量或者其他特定品质的标志。

Forthepurposesofthislaw,acertificationmarkisamarkwhichisownedbyanorganizationthatexercisessupervisionoveraparticularproductorserviceandwhichisusedtoindicatethatthird-partygoodsorservicesmeetcertainstandardspertainingtoplaceoforigin,rawmaterials,modeofmanufacture,quality,orothercharacteristics.

集体商标、证明商标注册和管理的特殊事项,由国务院工商行政管理部门规定。

ParticularspertainingtotheregistrationandadministrationofcollectivemarksandcertificationmarksshallbeformulatedbytheStateAdministrationforIndustryandCommerceundertheStateCouncil.

第四条自然人、法人或者其他组织在生产经营活动中,对其商品或者服务需要取得商标专用权的,应当向商标局申请商标注册。

Article4.Anynaturalperson,legalperson,orotherorganizationdesirousofacquiringtheexclusiverighttouseatrademarkforthegoodsproduced,orservicesandactivitiesofferedbyitorhimshallfileanapplicationfortheregistrationofthegoodsorservicemarkwiththeTrademarkOffice.

本法有关商品商标的规定,适用于服务商标。

Theprovisionsinthislawconcerninggoodstrademarksshallapplytoservicemarks.

第五条两个以上的自然人、法人或者其他组织可以共同向商标局申请注册同一商标,共同享有和行使该商标专用权。

Article5.Twoormorenaturalpersons,legalpersons,orotherorganizationsmayjointlyfileanapplicationfortheregistrationofatrademarkandjointlyenjoyandexerciseanexclusiverighttousethemark.

第六条法律、行政法规规定必须使用注册商标的商品,必须申请商标注册,未经核准注册的,不得在市场销售。

Article6.Forgoodsthatmustbeusedinconnectionwitharegisteredtrademarkasprescribedbythelawsandadministrativeregulations,atrademarkregistrationmustbeappliedfor.Wherenotrademarkregistrationhasbeengranted,suchgoodscannotbesoldonthemarket.

第七条申请注册和使用商标,应当遵循诚实信用原则。

Article7.Anyapplicationorusageofatrademarkshallabidebyprinciplesofgoodfaith.

商标使用

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 教学研究 > 教学计划

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1