《鲁滨逊漂流记》金句赏析英语作文.docx
《《鲁滨逊漂流记》金句赏析英语作文.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《鲁滨逊漂流记》金句赏析英语作文.docx(6页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
《鲁滨逊漂流记》金句赏析英语作文
《鲁滨逊漂流记》金句赏析
《鲁滨逊漂流记》是英国作家丹尼尔·笛福的一部长篇小说。
该书首次出版于1719年4月25日。
该作主要讲述了主人公鲁滨逊·克鲁索(RobinsonCrusoe)出生于一个中产阶级家庭,一生志在遨游四海。
一次在去非洲航海的途中遇到风暴,只身漂流到一个无人的荒岛上,开始了段与世隔绝的生活。
他凭着强韧的意志与不懈的努力,在荒岛上顽强地生存下来,经过28年2个月零19天后得以返回故乡。
以下是其经典句子赏析。
1.Myfilialson,andabandonedparents,nottheboundendutyofGodtopunishmesoquickly,reallyfairandjust.
我这个不孝之子,背弃父母,不尽天职,老天就这么快惩罚我了,真是天公地道。
2.ManinthereignofGod,whenthelimitofhumanunderstandingandnarrowthescopeofknowledge,itisthesupremegood.
造物主在统治人类的时候,把人类的认识和知识局限于狭隘的范围,实在是无上的好事。
3.Idriftedatseaforsomanydays,itisenough,justquietlyforafewdays,thedangerofthepastmemories.
我在海上漂流了这么多天,实在够了,正好安安静静地休息几天,把过去的危险回味一下。
4.Starttimetodoonething,ifnotpre-calculatehowmuchexpense,ifitistheirstrengthinadvancetomakeacorrectestimate,thenitisstupid.
开始做一件事的时候,若不是预先计算一下需要多少代价,若不是预先对自己的力量做一个正确的估计,那真是太愚蠢了。
5.Atthistime,theadviceofmyparents,myfather'stearsandmother'sprayer,havepouredintomymind.
这时,我父母的忠告,父亲的眼泪和母亲的祈求,都涌进了我的脑海。
6.Everytimeweshipfellintothevortexwave,Ithinkwewillnothesitatetooverturnsink
Harbournolongerfloatingup.
每次我们的船跌入浪涡时,我想我们会随时倾覆沉入海底再也浮不起来了。
7.Thatnight,Ienjoydrinkingnonsense,torepentfortheirpastactionsandreflection,andthefutureunderthedetermination,allthrownintothewindsgo.
那天晚上,我尽情喝酒胡闹,把对自己过去行为的忏悔与反省,以及对未来下的决心,统统丢到九霄云外去了。
8.Soonafter,Icontrolhisownimpulses,nottothosedecentTheideaofacomeback.
不久,我就控制了自己的冲动,不让那些正经的念头死灰复燃。
9.Inshort,thestormisover,theseaandcalmasamirror,IThemindalsowillbewipedoutchaoticthoughts,fearofbeingswallowedbytheseaoffearhasdisappeared,IameagerAirlinesDesiretoseaagaininmyheart.
简而言之,风暴一过,大海又平静如镜,我头脑里纷乱的思绪也随之一扫而光,怕被大海吞没的恐惧也消失殆尽,我热衷航海的愿望又重新涌上心头。
10.GodsawthatIdonotrepent,itwasdecidednottoforgiveTopunishme,andthisisentirelymyownmaking,arewithoutexcuse.
上帝见我不思悔改,就决定毫不宽恕地惩罚我,并且,这完全是我自作自受,无可推诿。
11.Because,thefamilyheardthatItaketheboatwerekilledinYarmouthAnchorageSank,andlaterafteralonglearnedthatIwasnotburiedinsidethefish.
因为,家里人听说我搭乘的那条船在雅茅斯锚地遇难沉没,之后又过了好久才得知我并没有葬身鱼腹。
12.ButI'mnotentirelybadluckof,whichforcedanirresistibleforceIdonotrepent.
但我恶运未尽,它以一种不可抗拒的力量迫使我不思悔改。
13.However,everytimeImakeafateTheworstchoice,thistimeisnoexception.
可是,命中注定我每次都会作出最坏的选择,这一次也不例外。
14.Onemorning,weseafishing.Weatherwasclearandcalmsea.
一天早晨,我们又出海打鱼。
天气晴朗,海面风平浪静。
15.Twoorthreeplaces,inourpassingboat,youcanseesomepeoplestandingontheshorelookingatus;thesametimecanseeTheyarenaked,coveredinjetblack.
有两三个地方,在我们的船驶过时,可以看到有些人站在岸上望着我们;同时可以看到,他们都一丝不挂,浑身墨黑。
16.Irecognizetacitlyheaven'swillofarrangement,nowmybeginningoccupythiskindofarrangement,startbelievethewholearrangementisalreadythebest.
我默认天意的安排,现在我开始占有这种安排,开始相信一切安排已是最佳。
17.Mytemperwantdecisiontodoanaffair,notsuccesswillneverletgo
我的脾气是要决心做一件事情,不成功决不放手的。
18.Afraidoftheriskofpsychologicalriskthantheirmorefrightening!
害怕危险的心理比危险的本身更可怕!
19.Beguntodoonething,ifyouneedtocalculateinadvancehowmuchtheprice,ifitwerenotforitsowneffortsinadvanceofacorrectestimate,itisreallyfoolish.
开始做一件事的时候,若不是预先计算一下需要多少代价,若不是预先对自己的力量做一个正确的估计,那真是太愚蠢了。
20.WhenapersonHuoshiperiodalone,evenmoremiserablethanthoseencounteredHuoshimore,especiallywhenapersoncannotexpectthatoutofthisframeofmindinastateofanxiety.一个人时时期待着祸事,比遭遇到祸事还要苦些,尤其是当一个人无法摆脱这种期待,这种担惊受怕的心情的时候。
21.Infearofmakingtheirdecisionhowridiculousah!
Anyreasontoprovidethemallthewaytoprotectthemselves,oncetheheartoffeargottheupperhand,theydonotknowhowtousethemtheway.
人在恐惧中所作出的决定是多么荒唐可笑啊!
凡是理智提供他们保护自己的种种办法,一旦恐惧心占了上风,他们就不知道如何使用这些办法了。
22.MostpeopletendtohaveacommonproblemisthatthenatureofGodandarrangeforthemtogetregulardissatisfiedwiththeenvironment.AsIseeit,theyareallsuffering,atleasthalfofthiscommonproblem.
一般人往往有一种通病,就是对于上帝和大自然替他们安排得生活环境经常不满。
照我看来,他们的种种苦难,至少有一半是这种通病造成的。
23.Wecanseethatingeneral,needtoseemoreofthebadenvironmentwillnotbeabletounderstandtheenvironmentalbenefitsoftheoriginal;havetofallintothefailedstate,donotknowhowtovaluetheoriginaltoenjoythemselves.
可见,我们一般人,非要亲眼看见更恶劣的环境,就无法理解原有环境的好处;非要落到山穷水尽的地步,就不懂得珍视自己原来享受到的东西。
24.GanjizhixinIoftensitdowntoeatwith,andrespectforthebirthofGod'smoral,becausehewasinthewildernessinGermanythankstomyrichallright.IknowIhavetopayattentiontothesituationinthebrightside,lessattentiontoitsdarkside;morethoughttowhatIenjoythelessIhavetothinkofthelackofit.ThisattitudewasattimessoIwaskindofheartfeltconsolation,itisvirtuallyimpossibletoexpressinwords.......IthinkweneedtogetthingsdissatisfiedgroupsareaboutasaresulthasbeenalackofthingsGanjizhixin.
我经常怀着感激之心坐下来吃饭,敬佩上帝的好生之德,因为他竟在荒野中赐以我丰富德没事。
我已经懂得去注意我的处境中的光明的一面,少去注意它的黑暗的一面;多去想到我所享受的,少去想到我所却缺乏的。
这种态度有时使我心里感到一种衷心的安慰,简直无法用言语表白。
……我觉得,我们对于所需要得东西感到不满组,都是由于人们对于已经得到得东西缺乏感激之心。
25.Thehumanfeelings,oftenthereisahiddenmotive,whichwasoncethedrivingforcebehindagoaltoattractavisible,althoughsomewereHuoshicannotsee,butimaginethiswillworkoutthegoalofattracting,tobeApushforwardthepowerofthesoulofourwarmestregardstothegoalofbashinginthepast,cannotachievethisobjective,wewillhavetotelluscannotstandthepain.
在人类的感情里,经常存在着一种隐秘的原动力,这种原动力一旦被某种看得见得目标吸引,祸事被某种虽然看不见,却想象得出来的目标所吸引,就会以一种勇往直前的力量推动着我们的灵魂向那目标扑过去,如果达不到目标,就会叫我们痛苦得受不了。
26.Myfatheriswillingtocompletelydisregard,evendefyfuming,totallydidnotlistentothemotherandbeggedfriendsdiscouraged.Ihavethisinstinct,itseemsdoomedtoatragicfateofmyfuture.
我完全不顾父愿,甚至违抗父命,也全然不听母亲的恳求和朋友们的劝阻。
我的这种天性,似乎注定了我未来不幸的命运。
27.Inparticular,inthisunfortunatesituation,Godguidemetoknowhim,forhisblessing,itgavemegreatcomfort.ThishappyenoughtocompensateIhavesufferedandmaysufferfromallhavemoreunfortunate.
尤其是,在这种不幸的境遇中,上帝指引我认识他,乞求他的祝福,这给了我莫大的安慰。
这种幸福足以补偿我曾经遭受的和可能遭受的全部不幸还有余。
28.Goddothistome,therewasnofairandjust.IfIdocontinuemylifeatthattime,MaybeIcanbecomeamillionairetoo!
老天爷这样对待我,也真是天公地道的。
要是我真的继续我当时的生活,也许我可以变成个大富翁呢!
29.Thistendstodestroythefalseideaofthemostthoughtfulbusinessman.
这种虚妄的念头往往会毁掉最有头脑的商人。
30.However,Ibeendrivenbyfate,blindlyfollowtheirowndelusions,butlostthesenseofthewindow.
可是,我却被命运驱使,盲目听从自己的妄想,而把理智丢之九霄云外。