高中英语倒装句初探.docx
《高中英语倒装句初探.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《高中英语倒装句初探.docx(12页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
![高中英语倒装句初探.docx](https://file1.bdocx.com/fileroot1/2023-5/16/8fbb431c-4b37-4833-962f-24c6959ca921/8fbb431c-4b37-4833-962f-24c6959ca9211.gif)
高中英语倒装句初探
倒装句初探
通常情况下,英语句子中的主语都是在谓语之前。
但是,由于语法结构及强调方面的需要,有些句子的谓语或谓语的一部分要放在主语前边,这种句子就叫倒装句。
现把常见的倒装句加以归纳,供同学们学习时参考。
一、only位于句首并修饰状语时:
OnlyonceinhistoryhasthesamemanheldthetwohighofficesofPresidentandChiefJusticeoftheUnitedStates.历史上只有一次,同一个人拥有美国的总统和最高法官这两个高级职务。
OnlynowthatI’vestruggledtofindpatienceinmyselfwhenMatthewinsistshehelpmepaintthehouseorsawdowndeadtreesinthebackyardamIabletoseethatdaythroughmyfather’seyes.只有现在,当我努力要找到自身的忍耐性,而麦修却坚持要帮助我油漆房子或者锯倒后院枯树的时候,我才透过父亲的双眼看到了那一天。
OnlynowdidIrecognizethechallengeIhadpresentedtheoldman,andrealizehowwonderfullyhehadmetit.这时我才体会到我当年对那位老先生提出的挑战,而他又应付得多么的出色。
Then,andonlythen,willPeterandSonstayput.这样,也只有这样,彼得和他的儿子才会规规矩矩地呆着。
Onlywhenhefeelsgoodabouthimselfcanhewritesomepoems.他只有自我感觉良好时才能写出诗来。
Onlywhenthewarwasoverin1949washeabletogetbackhome.只是在1949年战争结束后,他才能够返回家乡。
Onlyafterpaymentwasonthecounterwasthesackirrevocablytwistedshutandthemomentofindecisionended.只有等钱放在柜台上后,纸袋口才无可挽回地被拧紧封住,犹豫不决的时刻才告结束。
OnlyafterMissAuréliehadgiventhemabath,toldthelittleboyabed-timestoryandsangsweetsongstothelittlebaby,didtheyallfallasleep.奥莉小姐得给他们洗澡,给小男孩讲个睡前故事,给小宝宝唱好听的歌,之后他们才睡。
Onlyinthatwaywillwebereadyforthechallengesandopportunitiesinlife.只有这样我们才能保证自己对生活中的挑战和机遇有充分的准备。
Onlyinafewcountriesdoesthewholeofthepopulationenjoyareasonablestandardofliving.只有少数国家能使全体居民享受较高的生活水平。
So,onlywithcombinationofconsideration,courageandconfidencecanwegetoveranydifficulty.因此,只有把思考、勇气和信心这三者结合起来,我们才能战胜一切困难。
OnlytowardstheendoftheplaydoesKingLearlearnwhoishistruestdaughter.只是到了剧情的最后李尔王才弄清楚谁是他真正的女儿。
Shewastaughtnothing,andonlyafterlongandbusydaysspentinrunninghereandthereateverybody’sorderswasshegrudginglyallowedtogointothedesertedschoolroom,withapileofoldbooks,andstudyaloneatnight.没有人教她,只有在按照别人的吩咐四处奔波度过漫长而忙碌的白天后,晚上她才被勉强允许带着一摞旧书在空无一人的教室里独自学习。
Onlyafterhermothercametohelpherforthefirstfewmonthswassheallowedtobeginherproject.她母亲帮了她头几个月的忙之后她才得以开始自己的计划。
二、So修饰形容词,such修饰名词并位于句首时:
SoconvincedwasIofthatwoman’sbeinghermother,thatIwantednoevidencetoestablishthefactinmymind.那位妇女是她的母亲,这一点我深信不疑,心里也不想再找任何证据来证明这个事实。
Sostrongwasherneedtoreplicatethehostileenvironmentofherchildhoodandcontinueherstruggletowinlovefromthosewhocouldnotgiveitthatwhenshemetamanwhostruckherasbeingcold,aloofandindifferent,shewasinstantlyattractedtohim.她要复制童年时代充满敌意的环境,要继续争取那些得不到的爱,这种需求是如此的强烈,当她遇上一个她认为冷酷、冷淡又冷漠的男人时,马上就被吸引了过去。
SobacktothetraindisplaywentGeorge.就这样,乔治回到了陈列火车的地方。
Sotiredwasheafterawholeday’shardworkthathecouldhardlystand.经过一整天的辛苦劳动,他累得几乎站不住了。
SuchanoisewastherethatIcouldn’tworkintheroom.房间里噪音这么大,我没法工作。
Sostillwasthegreatparkthateventhebreezeseemedforgetfultoblow.巨大的棒球场静得风都似乎忘记吹了。
Soconfuseddidhebecomethathedidn’tknowhowtostarthislecture.他太慌了,不知如何开始他的演讲。
Soshallowistheriverthatnofishcanliveinit.河水太浅,里面没鱼。
三、形容词、副词位于句首时:
InsidesatMrs.James.里面坐着杰姆斯太太。
SadderwerethetimeswhenletterscamefromAiko.接到爱子的来信更加令人神伤。
OutcamepencilandpaperandAmywenttoworkonherletter.拿出钢笔和纸,埃妹就开始写起信来。
Look,herecomesthesingeranddancer.看,那位歌手兼跳舞者来了。
Oncewehadthefirealmostundercontrol,butthewindroseagain,andawaywenttheflameshigherandfasterthanever.我们曾一度控制住了火势,可是风又起来了,倏的一下火苗比以前窜得更高更快了。
FourorfivemilestotheeastofthemlaythebluewatersofLakeMichigan.它们东边四、五英里处有一个蓝蓝的密执安湖。
Alsopresentwillbeapersonwhothinksupanideaforanadvertisement.出席会议的还有广告的策划者。
FamousarethelinesbyWilliamBlake,whichhaveclearrhythmandrhyme:
Tiger,tiger,burningbright,
intheforestofthenight.
著名的是威廉•布列克的诗行,有着清楚的节拍和韵律:
老虎老虎明亮亮,
夜晚树林去徜徉。
GreatwasMarya’sjoy,andthatofthefathersandmothersofthechildren.玛利亚和那些孩子的父母亲高兴极了。
Greathavebeenthechangesheresince1990.自从1990年以后,这里的变化很大。
Presentattheconferenceweresomefamousscientistsfrommanyothercountries.出席这次大会的是一些来自许多国家的著名科学家。
Justthencamethewhistleofapolicecar.就在那时,传来了警笛声。
Upintotheskywentthelightbluesmoke.淡蓝色的烟向天空袅袅飘去。
Overrolledthegoat,dead.山羊骨碌一下死了。
Offfledallthemice.耗子们一下子跑光了。
There,smokinghispipeintheoldplacebythekitchenfire,ashealthyandasstrongasever,thoughalittlegrey,satJoe;andthen,fencedintothecornerwithJoe’sleg,andsittingonmyownlittlestoollookingatthefire,was----Iagain!
那边坐着乔,在灶火边的老地方抽着烟斗,尽管有点白发,但仍然像从前那样健壮;而被乔的腿挡在角落里,坐在我自己的小板凳上望着火的——还是我。
Here,gatheredfromtheideasofexpertsacrossthecountry,aresixprovenwaystoboostyourlearningability.这里有六种已经得到证实可以提高学习能力的方法,它们集中了全国专家们的经验。
Thusbegantheeconomicreform.经济改革就这样开始了。
Nowandthenmustthewhalecometothetopofthewaterforair.鲸鱼必须不时地来到水面呼吸空气。
WelldoIrememberthenightIlayinbed,waitingforthedoctor.躺在床上等医生的那个晚上,我记得清清楚楚。
AlwaysdidComradeLeiFenggotohelpthevillagers.雷锋同志总是去帮助老乡。
Oftendidweencouragethemtogoon.我们曾经常鼓励他们干下去。
Manyatimedidhegoswimmingintheriver.他不止一次去河里游泳。
Moreworthyofthename“stageschool”arethosefewplaceswherechildrenattendfulltime,withatrainingforthetheatreandageneraleducation.比“舞台学校”更加名副其实的是那些为数不多的地方,孩子们整天在那儿既训练演出,又接受常规教育。
SuchwasAlbertEinstein,asimplemanofgreatachievements.爱因斯坦就是这样一个人,既平凡又成绩卓著。
Upthestreetcamemanyhappyboys.大街上来了很多高兴的孩子。
Downcamethelongbrownwaves.长长的棕色波浪(指头发)一下子倾泻下来。
There,inside,lookingupatherwasthenewbornpig.从里头伸头打量她的正是那只刚生下来的小猪。
四、介词短语位于句首时:
Aheadofher,atthetopofahillontheleft,wassomesortofbuilding,standingbackfromtheroad.她前边,左侧小山顶上,有某种建筑物坐落在路旁。
Downthestairscameawoman,shieldingthelightfromhereyes.从楼上下来一位妇女,挡住光不让照着眼睛。
Overhershoulderswasthrownamuch-mendedwrap.她的肩上搭着一件补了多次的围巾。
Fromsomewhereinsidemecamethisterrible,violentdesiretocry.从我的内心深处涌起了这种可怕的、强烈的想哭的冲动。
FromthesecondsledcameJim-Jimwithhishandstiedinfrontofhim.从第二只雪橇上下来的是吉姆吉姆,双手绑在胸前。
Ontothegroundfellalargenumberoffresh,greenpumpkinstems.地上掉的是大量新鲜、绿色的南瓜蔓。
OnthelandofAustralialivethelargestspidersoftheworld.澳大利亚生活着世界上最大的蜘蛛。
Alongoutsideofthefrontfenceranthecountryroad,dustyinthesummertimeandagoodplaceforsnakes------theylikedtolieinitandsunthemselves.篱笆外面是一条乡村路,夏季满是尘土,是蛇的理想之所——它们喜欢卧在那里晒太阳。
Beyondtheroadwasathickyoungwoodsandthroughitadimlightedpathledaquarterofamile.路的那边是一片浓密的小树林,林中一条暗淡的小径有四分之一英里那么长。
Insideitlaythebodyofawoman里边放着一具女尸。
Downtheroadcameacompanyofmen,ledbyonewhocarriedalightbeforehimasheran.顺着路过来一群人,其中一个提着灯在前面带头跑着。
Onthefarsideoftheroomwerethegirls.房间的另一边是女孩子。
WhenIopenedmyeyes,beforemewasabulkyformcoveredbyagrayblanket.睁眼看时,放在我面前的是被一条灰色毯子盖着的庞然大物。
AcrossthetopinhandsomeblackandyellowletterswasGrandma’sBox.顶部潇洒的黑黄字写着:
祖母之箱。
Infrontofthehousestandtwoappletrees.房子前边长着两棵苹果树。
Ontheheelsofthepolicewhoinvestigatedtherobberycamereportersandphotographers.紧随着调查抢劫案的警察,来了报社记者和摄影记者。
Infrontofthewindowwasaskinnyboyaroundnineyearsold,hisnosepressedagainsttheglass.橱窗前站着一个九岁上下、瘦骨嶙峋的小男孩,鼻子贴在玻璃上。
ThroughthefrontdoorcameanoldFrenchflowerwoman.从前门进来了一位法国卖花老妇。
InfrontwalkedHenry,thegunslungoverhisleftshoulder;nextcamemybrother;andImyselfendedthelittleprocession.前边走着的是亨利,左肩斜挎着枪;接下来是我弟弟;我本人则走在队伍最后。
Onthelaboratorybenchwasaglasscontainerfromwhichcameatinysoftlight.实验室的工作台上放着一个玻璃器皿,从中发出一种微弱的光。
Rightinfrontofhereyeswasared-belliedblacksnake---averypoisonoussnake.她的眼前是一条红肚皮的黑蛇——一种非常毒的蛇。
Amongtheholywritingshavebeenfoundlistsofpreciousthings.珍贵物品的清单也已在这些神圣文件中找到了。
AmongthoseinvitedweretheGovernor,highofficials…被邀请的人中,有地方长官、高级官员……
Abovethenoiseofdrivingraincamethesoundoftheenginebell.机车的铃声透过急促的雨声传了过来。
TotheBritishIslesbelongalsosome5,500smallerislands.还有大约五千五百个小点儿的岛也属于英伦诸岛。
Aroundthewarmwaterpipewaswhatlookedlikeathickpieceofblackandredcloth.绕在热水管上的是看起来像一条黑红两色厚布的东西。
Invaindidwetrytopersuadehimtogiveupsmoking.我们曾劝过他戒烟,但他不听。
Onwentheroldbrownjacket.Onwentheroldbrownhat.穿上旧的棕色夹克,戴上旧的棕色帽子。
Intothishousesteppedthreebravevolunteers.三个勇敢的志愿者走进这间房子。
五、分词及其短语位于句首时:
Storedinthesystemarehugeamountsofscholarlyandscientificdata,governmentdocumentsandpublicrecords,airlinetimetables,weatherreports,thefulltextofBible,andthousandsofnewspapersandmagazinesfromaroundtheworld.这个系统里贮藏的是数量巨大的既权威又科学的数据,有官方文件、公共记录、飞机时刻表、天气报告、《圣经》全文,以及世界各地成千上万份的报纸和杂志。
CoexistingwithsuchloveintheAmericanfamilyareculturalvaluesofself-relianceandindependence.美国家庭中与这种爱并存的还有自力更生、独立自主这样的价值观。
GreatlylovedinChinaaretheEnglishRomanticpoets.英国的浪漫派诗人深受中国人的喜爱。
Alsocomingis1994USWorldCupstarRomariowhohaspromisedtoplayforatleast45minutes.同来的还有1994年美国世界杯明星罗马里奥,他说至少要踢45分钟。
Blessedindeedisthemanwhohearsmanygentlevoicescallhimfather!
真正有福气的人是那个听到许多温柔的声音叫他爸爸的那个人!
Carrieduptowardsheronthewindcamethesoundofthesea.顺风朝她传过来的是大海的声音。
StandingbythedoorwereMissHaenleinandMr.Biggs.站在门口的是亨莱茵小姐和比格斯先生。
Heapedoverthecarpetandhangingonchairswereherquilts.地毯上堆的、椅子上搭的都是她的被子。
Perhapsevenmoredistressingthanthenewswasthecalm,leveltoneofthechild’svoice.这孩子的声调镇静、平淡,也许再没有什么能比用这种声调叙述更令人感到痛苦不堪的了。
Growingaroundthelakearewildflowersofdifferentcolors.湖的周围长着各种颜色的野花。
Startingatalmostthesametimeweretheinternationalmovementsfortherightsofwomen.几乎与此同时开始的是有关妇女权益的国际运动。
Buriedwithhimwerethetoolsofahunterorwarrier.跟他一起陪葬的还有猎人或战士使用的工具。
People