中南林业科技大学Word格式.docx
《中南林业科技大学Word格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《中南林业科技大学Word格式.docx(13页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
![中南林业科技大学Word格式.docx](https://file1.bdocx.com/fileroot1/2023-2/5/c4af06cf-8a6a-4f0d-ba67-92789e6a0d72/c4af06cf-8a6a-4f0d-ba67-92789e6a0d721.gif)
本专业培养适应林业行业及湖南优势产业外向型发展需要,具有良好的职业道德、扎实的双语基础、熟练的翻译技能,通晓林业、工程机械、经济贸易等某一个专业领域的基本知识,既能胜任一般性口笔译工作,又能满足某一专业领域翻译需求的高层次、应用型、专业性翻译人才。
5PCzVD7H
知识与能力结构:
1、具有宽广的知识面、较强的跨文化交际能力和良好的职业道德;
2、具有扎实的中、英语言基础和娴熟的口笔译技能,能独立或合作完成一般涉外活动口译/笔译工作;
3、具有运用语料库和翻译软件进行计算机辅助翻译的综合能力;
4、熟悉翻译项目管理,具有中型翻译项目的设计能力、组织能力、管理能力和评价能力;
5、通晓林业、工程机械、经济贸易等某一个专业领域的基本知识,并能在该专业领域的生产实践和相关学术活动中胜任口译/笔译工作;
6、具有良好的思辨能力,能基于翻译实践撰写实证研究报告或学术论文。
jLBHrnAI
就业方向包括语言服务机构、林业企事业单位、工程机械企业、旅游企事业单位等;
鼓励学生在翻译行业自主创业或担任自由译员。
xHAQX74J
三、研究方向
序号
研究方向
主要研究内容
1
英汉笔译
英语笔译方向旨在培养既能胜任一般性笔译工作,又能满足林业、工程机械或经济贸易中的某一专业领域翻译需求的高层次、应用型、专业性英语笔译人才。
学生须系统学习翻译理论和笔译实践课程;
自行选修5-6门林业、工程机械或经济贸易类专业基础课程;
认真开展足量的笔译练习和专业笔译实践;
熟悉翻译项目管理和翻译软件操作;
广泛阅读中外经典著述;
按期完成学位论文。
2
英汉口译
英语口译方向旨在培养既能胜任一般性口译工作,又能满足林业、工程机械或经济贸易中的某一专业领域翻译需求的高层次、应用型、专业性英语口译人才。
学生须系统学习翻译理论和口译实践课程;
认真开展足量的口译练习和专业口译实践;
熟悉口译项目管理和同声传译设备操作;
四、学制与学分
采用全日制学习方式,学习年限一般为3年。
实行学分制。
学生必须通过规定课程的考试,成绩合格方能取得该门课程的学分;
修满规定的38个学分方能撰写学位论文;
学位论文经答辩通过方可申请翻译硕士专业学位。
LDAYtRyK
五、课程设置
课程类别
课程编号
课程名称
学分
学时
理论学时
实践学时
开课学院
主讲教师姓名、职称
开课学期
考核方式
适用专业方向
公共课程
中国特色社会主义理论与实践研究
36
思政部
杨泽章
各专业
马克思主义与社会科学方法论
18
傅晓华
中国语言文化
3
48
外语学院
胡萍教授
考试
翻译
专业
专业学位课程
翻译学概论*
32
邓联健教授
考查
视译*
何敏副教授/
王欢
英汉语比较研究与翻译*
李应洪副教授
非文学翻译*
邓天文副教授
选修课程
第二外语(法语、日语)*
刘洋讲师、张静懿讲师
汉语写作
胡萍教授/
杨灿副教授
高级笔译*
张沉香教授、朱月娥教授
翻译项目管理*
16
张建伟讲师
林业概论\经贸概论\工程机械概论(任选两门)
外语学院及相关学院
魏新莉副教授、蔡珍贵副教授、胡泽豪教授
笔译工作坊*
胡永晖副教授
笔译
方向
译作评析*
唐毅讲师/
廖志阳讲师
中国典籍英译*
翟弘副教授
翻译技术*
李成静讲师
考查+上机实操
文学翻译*
郭勇教授
口译工作坊*
阳志清教授
口译
口译评析*
朱敏讲师
交替传译*
李志奇副教授
同声传译*
专题口译*
必修环节
开题报告
校外翻译实践
6
3-4
学术活动
1-4
学位论文中期检查
5
论文答辩
六、教学实践
1、要求学生在前三学期完成本培养方案规定的各类课程的学习;
2、在读期间,笔译方向须完成15万字以上课程翻译实践,其中某一个专业领域的翻译量不得少于10万字;
口译方向须完成400小时以上口译实践,参加3场以上会议口译实践;
Zzz6ZB2L
3、在读期间在相关(专业领域)单位参加累计6个月的专业实习,评价结果须达到良好或以上;
4、在第三/四学期进入学位翻译实践环节,参与导师组织的翻译项目;
5、在第三至第五学期撰写并完成翻译实证研究报告或学术论文。
七、论文开题
研究生学位论文开题和中期考核时间一般安排在第三学期,中期考核的时间在第四学期。
八、中期考核
所有研究生必须通过中期考核,考核包括思想政治与专业学习,学术活动等方面的综合结论。
具体要求参见学校有关规定。
考核合格方能进入下一培养环节。
dvzfvkwM
九、学位论文中期检查
研究生学位论文中期检查安排在第五学期,不合格者不安排学位论文答辩。
十、学位论文
1.重要岗位的实习报告项目经理实习报告应包括项目背景介绍、项目计划、项目实施评估、技术应用总结、团队合作评估和用户的项目满意度调查等内容;
项目翻译实习报告应包括翻译任务背景介绍、需求分析、时间管理、工具使用、翻译质量控制、重点总结翻译过程中遇到的问题,采取的措施,以及获取的经验等内容;
项目审校实习报告应包括本次任务的质量标准等要求、时间管理、工具使用、质量控制过程、质最评估,可以就实习过程写出观察到的问题和切身体会,并提出改进建议等。
用英文撰写,不少于15000英文单词。
文献综述引用的参考文献不少于30篇,其中英文文献比例不少于35%,中文文献比例不少于65%。
rqyn14ZN
2.翻译实践报告即口笔译实践过程的描述。
学生在导师指导下选择从未有过译本的中外原文本进行翻译,字数15000英文单词的实践报告,内容包括任务描述、任务过程,案例分析和实践总结等。
EmxvxOtO
3.翻译调研报告即对翻译政策、翻译产业和翻译现象等翻译相关问题展开调研与分析。
内容包括任务描述(调研目的、调研对象、调研方式等)、任务过程(受试的选择、调研的组织、调研数据的收集),调研结果分析以及调研的结论与建议等。
字数不少于15000英文单词。
SixE2yXP
4.研究论文论文应包含“封面”、“(中外文)摘要”、“目录”、“正文”(包括导言、文献综述、研究论证和结论)、“参考文献”、“(附录)”、“在校期间学术(翻译)成果”、“版权申明”、“致谢”等部分。
字数不少于18000外文单词。
文献综述引用的参考文献不少于50篇,其中英文文献比例不少于35%,中文文献比例不少于65%。
学位论文的行文格式要求参见相应模板。
6ewMyirQ
报告(论文)经专家评审通过后,提交答辩委员会,参加学位论文答辩。
十一、个人培养计划
研究生入学后,根据学校的统一安排,依据本学科培养方案的要求,在导师及导师组的指导下,结合自身情况按时制定和提交研究生个人培养计划。
kavU42VR
十二、学位申请
学生在规定年限内修满38学分,完成学位项目翻译及实证研究报告或学术论文,并通过答辩,可申请翻译硕士学位。
经中南林业科技大学学位评定委员会审核批准后,授予翻译硕士(MTI)专业学位和硕士研究生毕业证。
y6v3ALoS
附:
需阅读的主要经典著作和专业学术期刊目录
一、主要经典著作
作者
著作名称
出版社
必读
(选读)
奈达(Nida,E.A.)
翻译理论与实践(国外翻译研究丛书)(TheTheoryandPracticeofTranslation)
上海外语教育出版社
选读
各方向
刘宓庆
刘宓庆翻译论著全集
中国对外翻译出版公司
罗新璋
《翻译论集》
商务印书馆
4
BertrandRussell
AHistoryofWesternPhilosophy西方哲学史
Simon&
SchusterUS
杨宪益,
戴乃迭
译
《红楼梦》汉英对照本
大中华文库版
冯友兰
中国哲学史(汉英对照)
重庆出版社
7
葛兆光
中国思想史
复旦大学出版社
8
司马迁
《史记》
版本自选
二、主要学术期刊
(一)外文期刊
期刊名称
出版社/阅读网址
NationalGeographic
NationalGeographicSociety
TheNewYorker
Condé
NastPublications
Reader’sDigest
TheNewYorkTimes
http:
//www.nytimes-
TheTimes
https:
//www.thetimes.co.uk/
出版社
《中国翻译》
中国翻译协会
选读或必读
《英语世界》
(二)中文期刊