狮子王2经典台词 中英文对照Word格式.docx
《狮子王2经典台词 中英文对照Word格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《狮子王2经典台词 中英文对照Word格式.docx(47页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
An,Pumbaa,lookatthatlittleguy!
啊,彭彭!
看看这小家伙!
35,Achipofftheoldblock!
真是他老爸的翻版
36,Andyagottaknowwho’sgonnaraisehim.你也知道谁会来抚养他。
37,Pumbaa:
-Hisparents?
丁满:
–Okay,sure.Gettechnical彭彭:
—他父母?
丁满:
—对了,当然!
现实一点吧
38,Butwho’sgonnateachhimthereallyimportantstuff?
谁来教他真正重要的事情
39,Likehowtobelch.象怎么打嗝
40,Anddigforgrubs?
和怎么觅食
41,I’mtellin’ya,buddy,it’sgonnabelikeoldtimes老伙伴,我跟你说,这就像以前一样
42,You,me,andthelittleguy.你、我和这小子
43,-Itisagirl.–Girl.—是个女孩—女孩
44,-Girl?
Oy.–Girl?
Oh.—女孩?
哦—女孩?
哦
换场景
45,Wow!
哇噢!
46,Whoa.哇
47,Wheredoyouthinkyou’regoinginsuchahurry?
你这么匆忙是要去哪里啊?
48,Daddy!
Letgo.爸!
放开我啦
49,Well,Ijustwantyoutobecareful.嗯,我只是希望你小心一点
50,Kiara,areyoulistening?
Accidentscanhappen.琪拉雅,你听进去没有?
意外随时会发生
51,-Youcouldeasilygethurt–“Hurt,orsteppedon,orevengetlost.”—你很容易受伤…—受伤或跌倒,甚至会迷路
52,Andremember还有,记住…
53,-IwantyoutostayinsightofPrideRockatalltimes.–“atalltimes.”—我要你待在荣耀石范围里,片刻不离—片刻不离
54,Iknow.“AndifIseeanystrangers,don’ttalktothem.”我知道,“如果我看到陌生人,别和他们说话
55,Comestraighthome.“Okay,okay.CanIgonow?
”马上回家来”好,好,我能走了吗?
56,-Please?
–Mm–hmm.—拜托—嗯哼
57,-Veryfunny.–Mindyourfather,Kiara.—真爱耍宝—要听爸爸的话,琪拉雅
58,-Yes,Mom.–Andstayawayfromtheoutlands.—好的,妈妈—离蛮荒之地远一点
59,Nothingtherebutabunchofbackstabbing,murderousoutsiders.那里只有一群会暗箭伤人又可怕的荒原人。
60,Zazu’sright.Youcant’sturnyourbackonthem.沙祖说得对你绝对不能背对着他们
61,Really?
Howcome?
真的?
为什么?
62,Neveremind.Justrunalongnow.好了,你只管去玩吧
63,-But,Dad,I-You’llunderstandsomeday.Goon.—但是,爸爸,我…—你将来就会了解的,去吧
64,Dad!
爸爸!
65,AndstayonthepathI’vemarkedforyou.呆在我替你做过记号的路上
66,Simba.Whodoessheremindyouof,hmm?
辛巴,她让你想起了谁,嗯?
67,Huh?
What?
Who?
呃?
什么?
谁?
68,She’sjustlikeyouwerewhenyouwereyoung.她就跟你年轻的时候一模一样
69,Exactly!
Doyourealizethedangersweputourselvesin?
没有错!
你知道这会给我们带来什么危险?
70,-Uh!
–Youmeanthedangersyouputusin.—呃!
—你是说就像你以前一样吗?
71,Hmm.嗯
72,She’llbefine.她会没事的
73,Hey,Timon!
Pumbaa!
Comehere.嘿,丁满,彭彭,过来
74,Goodmorning,moncapitaine!
早安,我的老大
75,IwantyoutokeepaclosewatchonKiara.我要你们帮我多盯着琪拉雅一点
76,Youknowshe’sboundtorunoff.你知道她很会乱跑的
77,Don’tworry,Simba,we’reonherlikestinkonawarthog.放心,辛巴,我们会像疣猪的臭味一样紧跟着她
78,-Hey!
–It’sahardtruth,Pumbaa,Livewithit.—嘿!
—这是事实嘛,彭彭,接收吧
79,Guys,I’mcountingonyou.两位,我就靠你们了
80,Dangercouldbelurkingbehindeveryrock.每个石头后面都有可能潜伏着危机
81,-Aha!
–Hm!
Hmm.—啊!
—嗯!
嗯!
(换场景)
82,Hey!
Wait!
Comeback.嘿,等等,回来啊
83,Ijustwanttoplay.我只是想玩啊
84,Themightyhunter伟大的猎人…
85,hascorneredherprey.已经困住她的猎物了
86,Huh?
87,Whoa!
Cool.哇!
好酷
88,Theoutlands.是蛮荒之地耶
89,Iwonderwhat’soutthere.不知道那里有什么?
90,Oh,don’tworry,Kiara.UnclePumbaa’scomin’.哦,别担心,琪拉雅,彭彭伯伯来了
91,Oh,no!
Oh!
Uh,uh哦,不!
哦!
呃,呃…
92,Let’ssee.“Gee,Simba,thegoodnewsiswefoundyourdaughter.我看看“嗨,辛巴,好消息是我们找到你的女儿
93,Thebadnewsiswedroppedawarthogonher.坏消息是有只疣猪压到她了
94,Isthereaproblemwiththat?
”你有什么意见没有?
”
95,Kiara?
Kiara?
琪拉雅,琪拉雅?
96,Pumbaa!
Letmedefine“baby-sitting”.彭彭,辛巴要你盯着她,不是压扁她
97,Sorry.抱歉
98,Now,PrincessKiara,asSimba’sdaughter.现在,琪拉雅小公主,身为辛巴的女儿
99,youknowbetterthantogooffallalone.你知道不该单独跑这么远的
100,-Youcouldhavebeenhurt.–Bu–But—你可能会受伤—但是…
101,Hurt?
Oh,Simbawouldkillus!
受伤?
哦,辛巴会杀了我们
102,-Youdidn’tslipadisk,didya?
–Bu–Bu—你的背没伤到吧?
—但是…
103,-Catchafever?
Getahangnail?
–Aah!
Timon—发烧了吗?
刺到指甲了?
—啊!
丁满…
104,-Ihadoneonce.–Verypainful.—我曾刺到过—非常痛苦
105,Excruciating.非常折磨人
106,Darling,withyourcomplexion,youshouldstayoutofthesun.亲爱的,你那细嫩的肌肤,应该远离太阳
107,What?
Doyouwannawrinkle?
怎么?
你想增加皱纹?
108,Willsomebodypleasejustlistentome?
拜托你们听我说好不好?
109,I’msorry.Iwasn’tlistening.Didyousaysomething,Princess?
对不起,我没在听公主,你刚才说什么?
110,I’mnotjustaprincess,youknow.That’sonlyhalfofwhoIam.我不只是一个公主,你知道那只是我身份的一部分
111,-Oh,uh,who’stheotherhalf?
–Oh,well,I,uh,um—哦,呃,那另外一部分是什么?
—哦,这个,我,呃,嗯…
112,Well,whileyou’refiguringitout,噢,趁你在想的时候
113,let’seat!
来吃东西吧
114,Hereweare!
Grubs.这里!
虫子
115,Theotherwhitemeat.是白肉的一种
116,-Andsohighinprotein.–Eww!
Gross!
—而且蛋白质丰富—唷!
好恶心
117,No?
How‘boutyou,bigboy?
不要?
你呢?
猪大爷?
118,-Ah!
Lovegrubs.–Not“like”.—啊!
我爱虫子—不是“喜欢”
119,-Love!
–Love!
—爱!
—爱!
120,Oh!
Youalwaysdothat.哦!
你总是这样子
121,Youtakeabiteoutofeveryone,andthenputitback.Itdrivesmecrazy.每次都是每只咬一口,然后又放回去,快把我逼疯了
122,Butyoucan’ttellfromtheoutsidewhicharetherealslimyones.但是从外表你没办法确定哪个是粘粘的
123,Slimy?
Pumbaa,mycorpulentcompadre,粘粘的?
彭彭,我的猪大爷
124,it’sthecrunchyonesthatmakethemeal.是脆脆的虫子比较好吃
125,-Slimy.–Crunchy.—粘的—脆的
126,-Slimy!
Slimy!
–Crunchy!
Crunchy!
—粘的!
粘的!
—脆的!
脆的!
127,-Slimy!
Lessfilling.–Crunchy!
Tastesgood.—粘的!
陷少—脆的!
好吃
128,-Lessfilling.Lessfilling.–Tastesgood.Tastesgood.—陷少,陷少—好吃,好吃
129,Whoareyou,pridelander?
你是谁?
荣耀国的人?
130,-Whatareyoudoing?
–Myfathersaystoneverturnyourbackonanoutsider.—你在干什么?
—我爸爸说过,绝对不要背对着荒原人
131,-YoualwaysdowhatDaddysays?
–No!
—你总是听你爸爸的话吗?
—才不
132,Betyado!
Betyou’reDaddy’slittlegirl.一定是,你一定是你爸爸的小宝贝
133,Anoutsiderdoesn’tneedanybody.荒原人不需要任何人
134,Itakecareofmyself.我会照顾我自己
135,Really?
136,Cool!
好酷哦
137,Run!
快跑
138,Thisway!
往这边
139,Thatwasacloseone.刚刚实在好险
140,Yeah.是啊
141,Scoot!
快走!
142,-Whoa!
–Hey,wh–whataboutme?
—哇!
—嘿,我怎么办?
143,I-I’lldistracthim!
Run!
Whoops!
我会引开他,快跑啊!
哎呦!
144,WhoopOh!
哎呦…哦!
145,Lookout!
小心啊
146,Moveit!
147,Whoa!
哇!
148,Ididit!
Ididiit!
我成功了!
149,Ha!
哈!
150,Ho,man,didyouseethesizeofthoseteeth?
老天哪!
你看那牙齿有多大?
151,Theyweregoing,“Rr,rr,rr,rr,rr.”他们那样“吼,吼,吼,吼”
152,Hejusttotallyalemeuprightthere,他差一点就吃到我了
153,andIjumpedonhishead,andIpoppedhimsogood!
而我跳到他头上,然后狠狠地打败他
154,Wemakesuchagoodteam!
我们真的合作无间
155,AndyouYouwerereallybrave.而且你…你真的好勇敢
156,Yeah?
Youwereprettybravetoo.是吗?
你也很勇敢
157,-Myname’sKovu.–I’mKiara.—我叫做高孚—我是琪拉雅
158,Tag!
You’reit!
你跑我追!
你跑啊!
159,Tag!
160,Hello?
Yourun,Itag.Getit?
喂?
你跑,我追,懂吗?
161,What’sthematter?
Don’tyouknowhowtoplay?
怎么了?
你不知道怎么玩吗?
162,Oh.哦
163,Ah.啊!
164,-Zira.–Simba.—吉娜—辛巴
165,-Nala.–Zira.—娜娜—吉娜
166,Timon,Pumbaa.Great!
Nowthatweallknoweachother.丁满,彭彭,真好既然我们互相认识了
167,-Getoutofourpridelands!
–Yourpridelands?
—马上滚出我们的荣耀国—你们的荣耀国?
168,TheselandsbelongtoScar.这片土地属于刀疤
169,Ibanishedyoufromthepridelands.我从荣耀国把你驱逐出去了
170,Now,youandyouryoungcub,getout!
现在,你和你的小狮子快滚吧
171,Oh,haven’tyoumetmyson,Kovu?
哦,你还没见过我的儿子高孚吧?
172,Hewashand-chosenbyScartofollowinhispawprints,他是刀疤亲选的继承人
173,andbecomeking.也是未来的国外
174,Pfft!
That’snotaking.That’safuzzymaraca.啐!
他才不是国王,儿是一个毛头小子
175,Kovuwasthelastborn高孚出生在…
176,beforeyouexiledustotheoutlands,是你把我们感到蛮荒之地前
177,wherewehavelittlefood,lesswater.在那儿的食物和水都比较少
178,Youknowthepenaltyforreturningtothepridelands.你知道回荣耀国的惩罚是什么?
179,Butthechilddoesnot!
这孩子并不知道
180,However,ifyouneedyourpoundofflesh,here.但是,如果你急着要讨债的话,请便
181,Takehimandgetout.带着他离开
182,We’refinishedhere.这件事结束了
183,-Oh!
–Oh,noSimba.—哦!
—哦,不,辛巴
184,Wehavebarelybegun.我们才刚开始
185,Bye.再见
186,Bye.再见
187,Simba?
辛巴?
188,Kiara,whatdidyouthinkyouweredoing?
琪拉雅,你以为你在干什么?
189,Youcouldhavebeenkilledtoday.你今天可能会送命的
190,But,Daddy,I-Ididn’tmeantodiso但爸爸,我不是故意不听…
191,I’mtellingyouthisbecauseIloveyou.我告诉你这些,是因为我爱你
192,-Idon’twanttoloseyou.–Iknow.—我并不想失去你—我知道
193,Ifsomethinghappenedtoyou,Idon’tknowwhatI’ddo.如果你发生了什么事,我不知道我会怎样
194,Oneday,Iwon’tbehere.总有一天我会离开
195,andIneedyoutocarryoninmyplace.我需要你继承我的地位
196,-Youarepartofthegreatcircleof-“Circleoflife”.Iknow.—你是这个轮回里的一分子—“生命轮回”,我知道
197,Exactly.Andyouneedtobecareful.没有错,而且你必须要小心
198,-Asfuturequeen–WhatifIdon’twannabequeen?
—身为未来的女王…—如果我不想当女王呢?
199,It’snofun.那又不好玩
200,That’slikesayingyoudon’twannabealion.这就像你说你不想当狮子
201,It’sinyourblood,asIam.这是你的血统,我也一样
202,-Wearepartofeachother.–Hmph.—因为我们是血脉相连—哼
203,Oof!
呜!
204,Asy