考研英语Word文档下载推荐.docx

上传人:b****7 文档编号:22689067 上传时间:2023-02-05 格式:DOCX 页数:13 大小:30.39KB
下载 相关 举报
考研英语Word文档下载推荐.docx_第1页
第1页 / 共13页
考研英语Word文档下载推荐.docx_第2页
第2页 / 共13页
考研英语Word文档下载推荐.docx_第3页
第3页 / 共13页
考研英语Word文档下载推荐.docx_第4页
第4页 / 共13页
考研英语Word文档下载推荐.docx_第5页
第5页 / 共13页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

考研英语Word文档下载推荐.docx

《考研英语Word文档下载推荐.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《考研英语Word文档下载推荐.docx(13页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

考研英语Word文档下载推荐.docx

比如说,从美国南部边界进入该国的墨西哥人数量已经大大减少了。

欧洲的移民量也在减缓。

一些研究还表明移入居民的增加是经济增长好转的先行指标。

Yetgovernmentsareoftenreluctanttoleavemigrationflowstothelabormarket.Inrecessions,theytendtotakestepstodiscouragenewmigrantsandevengetridofexistingones.OverthepastyeartheDanish,FrenchandItaliangovernmentshaverolledbacktheSchengenpassport-freezoneandreintroducedlimitedbordercontrols.EvenAustraliaandCanada,whichpioneeredthe“pointssystem”togivepreferencetoskilledworkers,havecutbackonworkpermits.DavidCameron,Britain’sprimeminister,hasimposeda“migrationcap”forthosefromoutsidetheEU.CountriesincludingSpain,JapanandDenmarkhavetakenthistoitslogicalconclusion,with“payasyougo”schemes,underwhichmigrantsgetcashhandoutstoreturntotheircountriesoforigin.

然而政府总是不愿意让劳动力市场来自行调节移民量。

在衰退时期,政府常常采取措施限制新移民进入,甚至驱赶现存移民。

在过去的一年中,丹麦、法国、意大利政府均取消申根区免护照的规定,重新采取边境管制措施。

甚至连澳大利亚、加拿大这两个利用“计分制度”招揽技术工人的国家,也减少了国外工人的工作许可证。

英国首相大卫·

卡梅伦也对欧盟以外的人员进行“移民限定”。

一些国家,包括西班牙、日本、丹麦,也做出诸如此类的逻辑推断,采取“走人就给钱”的方案,也就是移民迁回各自国家就可以得到政府派发的现金。

Concernsaboutimmigrationareunderstandable,especiallyatatimewhenjobsareinsuchshortsupply.PollinginbothEuropeandAmericasuggeststhatamajorityoflocalsthinkimmigrantsdomoreharmthangoodanddamagelocals’chancesinthejobmarket.Evidencethatimmigrationhurtsindigenousworkersis,however,weak.Inseasonalworkandconstruction,cheapforeignlaborcandepresswagesandmakeitharderforthelow-skilledtofindwork,buttheflexibilityandwillingnessofnewworkerscanalsoboostproductivityandencourageinnovation.

对移民问题的担忧是可以理解的,尤其是处在一个工作紧缺的时期。

在欧美的调查显示大部分当地人认为移民带来的危害大于好处,他们抢走了本地人的工作机会。

然而,证明移民损害本土工人利益的证据仍旧匮乏。

对于季节性工作和建设工作,廉价的外国劳动力会压低工资水平,同时也让一些技术水平低下的本地人难以找到工作。

但是新涌入的工人带来的灵活性和工作干劲却能够提高生产率,鼓励创新。

Strainsonpublicservicescansorelytestthepatienceoflocals,especiallywhenbudgetcutsaremakingithardtomaintainsuchservices.InBritain,forinstance,acontingencyfundtohelpcash-strappedlocalauthoritiesfacingpressureonpublicserviceshasbeenscrapped.Yetovertimeimmigrantsmorethanrepaytheextrashort-termburdentheyimposeoneducation,healthandotherbudgets.Politiciansoftensaythattheywantasensibledebateaboutimmigration;

buttoooftentheypandertovoters’fearsofimmigrantsratherthanattemptingtoallaythem.Theyshouldbeparticularlywaryofdoingsonow.Thereisgrowingcompetitionfortheirskillselsewhere(seearticle):

Asiaisfastbecomingthenewmagnetformigrants.

大量移民涌入带来的公共服务资源紧缺也会让本地人大大失去耐心,尤其是当预算削减使得此类服务难以维系下去的时候。

比如在英国,一项用于帮助资金短缺的地方政府缓解来自公共服务方面压力的应急费用已被取消。

然而,长远来看,移民带来的好处定会远远超过他们短时间内给教育、卫生及其他预算带来的额外负担。

政治家们常说他们想要在移民问题上保持清醒理智;

但他们却常常迎合选民们对移民的担忧,而不是努力去缓解他们的担忧。

现阶段他们应当尤其慎重了。

其他地方对移民技术的竞争在逐渐增加:

亚洲正迅速成为新的移民吸铁石。

China,whichusedtobeclosedtoimmigrantlabor,isnowhandingoutresidencypermitstoprofessionals,academicsandentrepreneurs.In2009Shanghairecorded100,000foreignerslivingthere.AsimilarnumberhavesettledinthesouthernportofGuangzhou,drawnfromEurope,theMiddleEastandAfrica.SouthKoreahasalsowitnessedariseinincomerssince2007andisparticularlykeentoattractAmerican-educatedgraduates.

在过去中国对移民劳力是不开放的,现在却向专业人才、学者、企业家广发居住许可。

2009年上海记录有10万外国人居住在此。

也有差不多数量的外国人在中国南部港口广州入住,他们来自欧洲、中东和非洲。

自2007年起,韩国的入境移民也在不断增加。

韩国尤其热衷于吸引美国毕业的人才。

Immigrationis,onthewhole,goodforeconomies;

andrightnow,richcountriescandowithalltheeconomichelptheycanget.Ratherthansendingimmigrantshome,withtheirskills,energy,ideasandwillingnesstowork,governmentsshouldbeencouragingthemtocome.Iftheydon’t,governmentselsewherewill.

总体来说,移民有利于经济发展。

现阶段发达国家需要一切能得到的经济帮助。

政府不应驱赶移民回家,他们有着技术、精力和工作的意愿,相反,政府更应该鼓励移民的移入。

如果发达国家政府不这么做,别国政府就会。

2014黄涛时文阅读(九)

Socialnetworkingforscientists

科学家的社交网络

ProfessorFacebook

Facebook教授

Moreconnectivetissuemaymakeacademiamoreefficient

更多联系性可以让学术界更加高效。

Givenjournalists'

penchant(爱好,嗜好)forstickingthesuffix"

gate"

ontoanythingtheythinksmellsofconspiracy,apublic-relationsconsultantmighthavesuggestedadifferentname.ButResearchGate,asmallfirmbasedinBerlin,isimmunetosuchtrivia.Itisambitious,too─aimingtodofortheacademicworldwhatMarkZuckerbergdidfortheworldingeneral,bycreatingasocialnetworkforscientists.Anditissuccessful.About1.4mresearchershavesignedupalready,andthatnumberisgrowingby50,000amonth.

尽管新闻记者喜欢把他们认为任何具有阴谋气息的事情加上后缀"

门"

,但是一位公共关系顾问曾建议换一个名字。

但是一家总部在柏林的名为ResearchGate的小公司对这种扯谈不为所动,他们雄心勃勃,一心想为学术界取得像马克·

扎克伯格曾经为整个世界所做出的那样的成绩,那就是为科学家们也建立一种社交网络,他们做的很成功。

如今已经约有140万的研究学者申请注册,而且这个数字正以每月5万人的势头不断上升。

Non-scientistsmightbesurprisedthatsuchanetworkisneeded.Afterall,theinternetwasoriginallycreatedmainlybyacademicsforacademicsandMrZuckerberg'

sinvention,Facebook,gotitsstartoncollegecampuses.Butthoughtheinternethasspeededthingsup,ithasnotfundamentallychangedhowresearchersareconnected.Academiccommunitiesarestillprettyfragmented,frequentlymakingithardforscientiststofindothersdoingsimilarresearch.Andresultsoftenarenotsharedacrossdisciplines.

非科研人员可能会好奇为什么需要这样一种网络。

毕竟,因特网最初主要就是由学术人员创造并为他们自己服务,马克·

扎克伯格的发明—Facebook网站就是从大学学院里诞生出来的。

纵然因特网加快了事物发展的速度,但并没有从根本上改变研究人员的联系。

学术社区之间仍然相当零散,科学家们时常很难找到其他同行们做相似研究的人,取得的成果也很难在学术界内得以分享。

Tomakethingsmoreefficientandinterdisciplinary,ResearchGatewantstohelptheacademicworldtogrowmoreconnectivetissue,asIjadMadisch,oneofthefirm'

sfounders,putsit.AsonFacebook,userscreateaprofilepagewithbiographicalinformation,listtheirinterestsandresearchskills,andjoingroups.Theycanseewhatotherswithsimilarinterestsareuptoandpostcomments.Theycanalsouploadtheirpapersandcreateinvitation-onlyworkgroups.

为了让事情变得更高效并加强学术间的联系,作为公司的创始人之一IjadMadisch成立了ResearchGate公司,以帮助学术界带来更多联系性的纽带。

在Facebook上,用户创建一个生物图形信息为主题的主页,列出他们的兴趣爱好和研究水平,然后加入群组,就可以看见与他们拥有相似爱好的人在从事什么并发表评论。

他们可以上传自己的学术论文,还可以创建只供邀请才能加入的工作群组。

ThebigquestioniswhetherResearchGatewillmakeenoughmoneytokeepitsinvestorshappy.Sofar,itisrunningoncashfromAccelPartnersandBenchmarkCapital,twoventurecapitalistsbasedinSiliconValley.Athirdfirmisexpectedtojointhemsoon.Butthesepeoplewillwantareturnontheirinvestment.

最大的问题在于ResearchGate能否赚足了钱来迎合它的投资者。

目前,他们的运营资金来自AccelPartner和BenchmarkCapital,这两家风投公司的总部都在硅谷。

现在第三家公司很快就要参与进来,但是这些人关注的是投资带来的回报。

SomeofthatmayalreadyhavecomefromtheMaxPlanckSociety,whichrunsmanyofGermany'

sbestresearchcampusesandhadResearchGatebuilditaprivatenetwork.Overthelongerhaul,thefirmhopestochargecompaniesanduniversitiesforusingittoadvertisejobs,andtooperateamarketplaceforlaboratorymaterials.Ithasnoplanstopostotheradvertising,though,nortochargeitsusersdirectly.

其中一些回报来自MaxPlancksociety,这家公司经营着很多德国最好的研究学院并在ResearchGate上建立了一条私人网络。

很长一段时间里,这家公司希望利用一些公司和大学来发布工作广告并支付他们一定的费用,并且为实验室材料创造一个市场。

它现在还没有考虑发布其他广告,也不会直接支付给它的用户。

Atthemoment,mostofthoseusersareintheir20s.Theirfavoriteactivityistoaskeachotherquestionsaboutpracticalresearchproblems,fromDNA-sequencingtechniquestostatisticaltricks.Theyarealsobusyreadingeachother'

spapers:

morethan10mhavebeenuploaded.(Mostscientificjournalsnowallowauthorstoposttheirworkon"

personalwebpages"

whichincludesprofilepagesonsocialnetworks,accordingtoDrMadisch.)

目前,ResearchGate大部分的用户都在20岁左右。

他们最爱询问他人一些关于实用性研究的问题,从DNA压缩技术到统计技巧。

这些人忙于沉浸在阅读他人的学术论文中:

目前已上传的论文超过了1000万份。

(据Madisch博士的解释,大部分科普杂志如今允许用户将他们自己的成果发布在个人网页上,包括社交网络的帐号主页)

Theservicecertainlysavestheseyoungresearcherstrialanderror,andthereforetimeandmoney.TheywillprobablyalsolikeanewfeatureResearchGateisplanningtointroduceinApril:

afeedbacksystemwhichletsusersrateeachother'

scontributions.Thiswouldallowthemtobuildareputationotherthanbypublishingpapers.

这项服务一定程度上避免了一些年轻研究者徒劳的尝试和他们所会面临的错误,即省时省财。

他们可能也会喜欢ResearchGate将在4月份发布的一项新功能:

反馈机制–允许用户对他人的成绩评分。

这会让他们在社交网络里树立一个良好的名声而不用出版论文。

Scientistswhosereputationsareestablishedmaybemorehesitant,though,andnotjustbecausetheyaresetintheirways.Scienceisnotonlyaboutcollaborationbutalsoaboutcompetition.Thislimitswhatpeoplearewillingtoshare.ButDrMadischisoptimistic.ThosewhohavegrownupwithFacebook,hesays,knowthatsharingwillimprovetheirresearch.Andtheiroldercolleagueswilleventuallycomearound-orretire.

对于已经拥有一定威望的科学家可能会有些犹豫不决,不仅仅是因为他们特立独行。

科学包含合作与竞争,这会扼杀人们分享的念头。

但是Madisch博士对此并不悲观,他说:

这些从Facebook成长起来的研究者们知道分享会提高他们的研究水平。

同时,他们年长一辈的同事们会最终认识到这点,或者有的干脆选择退休。

2014黄涛时文阅读(十)

Theinternet:

Mental-healthspecialistsdisagreeoverwhethertoclassifycompulsiveonlinebehaviourasaddiction—andhowtotreatit

因特网:

是否把强迫性上网行为定义为网瘾,该如何治疗?

心理健康专家对此有分歧

CraigSmallwood,adisabledAmericanwarveteran,spentmorethan20,000hoursoverfiveyearsplayinganonlinerole-playinggamecalled“LineageII”.WhenNCsoft,theSo

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 外语学习 > 韩语学习

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1