看电影学英语阿甘正传.docx
《看电影学英语阿甘正传.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《看电影学英语阿甘正传.docx(21页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
看电影学英语阿甘正传
ForrestGump:
人名
你好。
我叫Forrest-ForrestGump。
Doyouwantachocolate?
Icouldeataboutamillionandahalfofthese.
chocolate:
巧克力 amillionandahalf:
150万
要吃巧克力吗?
我能吃掉上百万块巧克力。
MymamaalwayssaidLifewaslikeaboxofchocolates.Youneverknowwhatyou'regoingtoget.
我妈妈常说人生就像一盒各式各样的巧克力。
你永远不知道下一块将会是哪种。
Thosemustbecomfortableshoes.Ibetyoucouldwalkalldayinshoeslikethatandnotfeelathing.IwishIhadshoeslikethat.
comfortable:
舒适的 bet:
有把握说 notfeelathing:
什么感觉都没有 wish:
希望
那双鞋子一定很舒适。
穿这样的鞋子你可以走上一整天,脚都不会痛。
我希望能有一双这样的鞋子。
-BlackWoman:
Myfeethurt.
hurt:
感到疼痛
其实我的脚很痛。
-Forrest:
Mamaalwayssaidthere'sanawfullotyoucantellaboutapersonbytheirshoes.
awful:
[口语]非常的 tellabout:
讲诉(告诉关于...信息)
妈妈常说要想知道一个人的很多事情,只要看看他穿的鞋就能知道。
Wherethey'regoing,wherethey'vebeen.I'vewornlotsofshoes.
他会往哪里走,他住在哪里。
我穿过很多双鞋子。
IbetifIthinkaboutitrealhard,Icouldremembermyfirstpairofshoes.
remember:
记得
如果我仔细想的话,我能记得我第一双鞋子的模样。
Mamasaidthey'dtakemeanywhere.Shesaidtheywasmymagicshoes.
anywhere:
任何地方 magic:
有魔力的
妈妈说它会带我到任何地方。
她说它是双魔鞋。
-Doctor:
Allright,Forrest,Openyoureyesnow.Let'stakealittlewalkaround.Howdothosefeel?
好的,Forrest,张开双眼。
你走几步看看。
感觉如何?
Hislegsarestrong,Mrs.Gump,asstrongasI'veeverseen.
他的双腿很强壮,甘太太,是我见过最强壮的。
Buthisback'sascrookedasapolitician.Butwe'regoingtostraightenhimrightup,aren'twe,Forrest?
crooked:
弯曲的 straightenup:
直起腰来
但是他的背像政客一样弯。
但我们会让他再直起来,对吧?
-Mrs.Gump:
Forrest!
Forrest!
-Forrest:
Now,whenIwasababy,MamanamedmeafterthegreatCivilWarhero.
nameafter:
以…命名 CivilWar:
美国内战(南北战争) hero:
英雄
我刚出世时,妈妈用了一位内战英雄的名字为我取名。
GeneralNathanBedfordForrest.Shesaidwewasrelatedtohiminsomeway.
related:
有亲属关系的 insomeway:
有一点,有些
NathanBedfordForrest将军。
她说我们有点亲戚关系。
Whathedidwas,hetartedupthisclubcalledtheKuKluxKlan.
tartup:
[英国俚语]打扮得花哨club:
俱乐部
他做过的事情是:
建立了一个俱乐部叫三K党。
They'dalldressupintheirrobesandtheirbedsheetsandactlikeabunchofghostsorspooksorsomething.
dressup:
装扮 robe:
长袍 bedsheet:
床单 actlike:
举止像… abunchof:
一群人 ghost:
鬼 spook:
幽灵
他们全披着长袍和床单,看来像一群鬼。
They'devenputbedsheetsontheirhorsesandridearound.
ride:
骑
他们还在马上也披了床单四处跑。
And,anyway,that'showIgotmyname...ForrestGump.
show:
显示
不管怎样,这就是我名字的由来:
Forrest·甘。
MamasaidtheForrestpartwastoremindmethatsometimeswealldothingsthat,well,thatjustdon'tmakenosense.
remind:
提醒 makenosense:
没有意义(讲不通) sense:
意义
妈妈说这名字是提醒我,我们会经常做一些并没有意义的事情。
-Mrs.Gump:
Thisway.Holdon.Ugh!
Allright.Whatarey'allstaringat?
holdon:
停一下 stare:
盯着看
向这边!
好了。
你们在看什么?
Haven'tyoueverseenalittleboywithbracesonhislegsbefore?
brace:
矫形支架
从来没有见过小孩子戴脚撑的吗?
Don'teverletanybodytellyouthey'rebetterthanyou,Forrest.
不要管其它人说他们比你强,Forrest。
IfGodintendedeverybodytobethesame,he'dhavegivenusallbracesonourlegs.
intend:
想要 same:
同样的
如果上帝要让人人都一样的话,他会给每人一双脚撑
-Forrest:
MamaalwayshadawayofexplainingthingssoIcouldunderstandthem.
explain:
解释
妈妈总有办法让我明白她的意思。
WelivedaboutaquartermileoffRoute17,aboutahalfmilefromthetownofGreenbow,Alabama.
route:
道路(尤指公路) Greenbow:
镇名 Alabama:
州名
我们住在17号公路附近,距离亚拉巴马州绿茵镇约半哩。
That'sinthecountyofGreenbow.OurhousehadbeeninMama'sfamily
这个地方属于绿茵县。
我们的房子来自妈妈的家族,
sincehergrandpa'sgrandpa'sgrandpahadcomeacrosstheoceanaboutathousandyearsago.
ocean:
海洋
从她爷爷的爷爷的爷爷传下来的,他大概在一千年前飘洋过海来这里。
SinceitwasjustmeandMamaandwehadalltheseemptyrooms,
empty:
(房屋等)无人的,无人住的
房子只有我和妈妈住,我们有好多空房间,
Mamadecidedtoletthoseroomsout,mostlytopeoplepassingthrough,
let:
出租 mostly:
主要地 passthrough:
经过市镇等(但逗留时间不长)
妈妈将这些空房出租给路过的人住,
Likefrom,oh,Mobile,Montgomery,placeslikethat.
比如从莫比镇、或蒙哥马利镇来的人。
That'showmeandMamagotmoney.Mamawasarealsmartlady.
smart:
聪明的
我和妈妈靠这个挣到钱。
妈妈是个很聪明的女士。
-Mrs.Gump:
RememberwhatItoldyou,Forrest.You'renodifferentthananybodyelseis.
remember:
记住 different:
不相同的
记住我说的话,Forrest。
你和其它任何人是一样的。
DidyouhearwhatIsaid,Forrest?
You'rethesameaseverybodyelse.Youarenodifferent.
听清楚了没有,Forrest?
你和其它人是一样的。
你并没有什么不一样。
-Hancock:
Yourboy's...different,Mrs.Gump.HisI.Qis75.
I.Q=intelligencequotient智商
你的孩子有点不一样,甘太太。
他的智商只有75。
-Mrs.Gump:
Well,we'realldifferent,Mr.Hancock.
我们都是不一样的,Hancock先生。
-Forrest:
Shewantedmetohavethefinesteducation,soshetookmetotheGreenbowCountyCentralSchool.Imettheprincipalandall.
education:
教育 principal:
校长 andall:
[口语]之类等等
她希望我得到最好的教育,所以她带我去绿茵县中心学校。
我见到了校长什么的。
-Hancock:
Iwanttoshowyousomething,Mrs.Gump.Now,thisisnormal.Forrestisrighthere.
show:
把…拿给…看 normal:
正常的
请你看看这个,甘太太。
这是正常水平。
Forrest则是在这儿。
ThestaterequiresaminimumI.Qof80toattendpublicschool.Mrs.Gump,
require:
要求 minimum:
最低限度 attend:
上(大学等)
州政府要求智商起码要80才能上公立学校。
甘太太,
he'sgoingtohavetogotoaspecialschool.Now,he'llbejustfine.
special:
特殊的