规范化培训的资料Word文档下载推荐.docx
《规范化培训的资料Word文档下载推荐.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《规范化培训的资料Word文档下载推荐.docx(88页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
with
the
test
results,
understanding
risks
benefits
possible
courses
action,
consultation
patient
family
develop
future
plans.
综合
磋商、会诊
这个过程通常需要细致的询问病史和体格检查,开具诊断性化验医嘱,综合临床
发现和化验结果,理解分析拟行治疗过程中的风险和疗效,然后与病人及家属反
复磋商以完善治疗方案
Physicians
increasingly
can
call
on
growing
literature
evidence-based
medicine
guide
so
that
benefit
is
maximized, while
respecting
individual
variations
among
different
patients
respecting
注意到、关系、说到
evidence-based
循证医学
尽管考虑到不同病人中个体差异是存在的,但医生们越来越容易查阅不断增长的
循证医学文献来指导这个过程,使得疗效最大化。
increasing
availability
randomized
trials
approach
diagnosis
therapy
should
not
be
equated
“cookbook”
medicine
availability 可利用性,
可得到
randomize
随机的
cookbook
食谱,烹调书
approach
接近
但是,不断增加的可用于指导临床诊断与治疗的随机试验资料不应当作“烹调书”
使用。
Evidence
guidelines
are
derived
from
it
emphasize
proven
approaches
for
patients
specific
characteristics.
证据,迹象
guideline 指导方针
强调
那些随机试验获得的临床表现和诊断思路是侧重于求证具有某些特征病人而来的
。
Substantial
judgment
required
determine
whether
evidence
apply
recognize
occasional
.
substantial
真实的,实在的
个体
occasional
偶尔
的,特殊的
实际的临床判断需要确定这些临床表现和诊断依据标准是否能应用于普通病人的
个体,并能找出例外。
Even
more
situations
which
absent
inconclusive.
inconclusive
不确定性,非决定性
在许多情况下,临床表现缺乏或不典型,甚至需要考虑得更多。
also
must
tempered
patients’
preferences,
although
is
physician’s
responsibility
when
presenting
alternative
options
patient.
temper
脾气,调音
preference
偏爱
提出
alternative
可
选择的,二选一
虽然医生喜欢提出选择性问题让病人回答,但病人肯定会根据自己的倾向调节临
床症状。
adherence
regimen
likely
enhanced
if
understands
rationale
evidence
behind
the
recommended
option.
坚持、固执
养生法、食物疗法
enhance
提高、加强
基本原理
假如还懂得所提供问题的基本原理和表现,有特殊生活方法病人的固执容易强化
这种倾向
To
care
as
individual,
physician
understand
person.
喜欢、照料
为了把病人作为一个个体进行治疗,医生必须理解病人是一个人(不是一群人)
This
fundamental
precept
doctoring
includes
patient’s
social
situation,
family
issues, financial
preferences
types
outcomes,
ranging
maximum
prolongation
life
relief
pain
suffering.
训戒
行医
prolongation
延长
这个最基本的行医原则包括了解病人的社会地位,家庭问题,资金状况以及正确
理解病人对不同治疗方法、不同治疗结果的选择,从最大限度地延长生命到临时
缓解疼痛和症状。
physicians
become
aware
new
discoveries,
obtain
their
own
information
variety
sources,
some
which
questionable
reliability.
可疑的、成问题的、不可靠的
reliability
可靠、可信赖的
甚至,当医生越来越容易知道新发现的同时,病人也能够通过各种途径得到他们
的信息,某些信息是不可靠的。
use
complementary
therapies
example
frequent
dissatisfaction
prescribed
medical
therapy
.
选择,替代
补充的、相配的
prescribe
规定、
指定、开处方
不断增加的替代疗法和辅助疗法的应用就是病人对常规疗法经常不满意的一个例
子。
keep
open
mind
regarding
unproven
but
must
advise
carefully
such
may
carry
any
degree
potential
risks,
including
risk
they
relied
substitute
approaches
substitute
代替、代用
rely
依赖、信任
医生对新疗法应该保持开放的思想,但是,如果这些疗法具有任何程度的潜在风
险,都必须细致地告知病人,包括可能需要用已证实的常规疗法去替代的风险。
It
crucial
have
dialogue
patient
full
range
either
consider
严酷的、决定性的
两者任一
对医生来说,对病人及家属开诚布公地介绍所有可考虑的治疗选择,是非常重要
的。
does
exist
vacuum
rather
part
complicated
extensive
system
pubic
health.
真空
广阔的、大量的
医生不是生存在真空中,而是作为一个复杂而庞大的医疗和公共健康体系中的一
部分。
In
premodern
times
even
today
developing
countries,
basic
hygiene,
clean
water,
adequate
nutrition
been
most
important
ways
promote
health
reduce
disease.
足够的、恰当的
在未发达时代,甚至当今在一些发展中国家,基本卫生条件、清洁饮用水和最低
营养保障是促进健康的最重要方法。
developed
adoption
healthy
lifestyles,
better
diet
appropriate
exercise,
cornorstones
reducing
epidemics
obesity,
coronary
disease,
diabetes.
采纳、采用
epidemic
流行、传染
在发达国家中,健康的生活方式包括良好饮食和适当锻炼,是减少肥胖、冠心病
和糖尿病的基础。
Public
interventions
provide
immunizations
injuries
tobacco,
illicit
drugs,
excess
alcohol
collectively
produce
than
nearly
other
imaginable
health
intervention.
非法的、违禁的
collectively
全体地、共同地
生产、
创造
公共健康干预如进行疫苗接种、减少损伤、减少吸烟、减少吸毒、减少酗酒等措
施共同产生的健康效果比几乎可想象的任何其它健康干预措施都要好得多。
6
Vital
signs
15
第六章
生命体征
第15页
A
nurse
assistant
often
obtains
vital
signs.
护士或护士助手经常可得到生命体征
Traditionally
include
pulse
rate,
blood
pressure,
respiratory
body
temperature.
传统的生命体征包括脉搏(率)、血压、呼吸(频率)和体温。
More
recently,
advocates
various
causes
advocated
“fifth
sign”.
advocate
提倡、主张
最近,人们以多种理由提出
“第五生命体征”的建议。
cogent
“new”
quantitative
assessment
pain.
今人信服的,切实的,有力的
这些“新”的生命体征中,最今人信服的是病人疼痛的定量评判。
recorded
just
rate
rhythm.
脉搏不仅要记录频率,而且要记录节律。
prefer
initiate
examination
holding
’s
hand
while
palpating
pulse.
开始,创始
医生喜欢握住病人的手,触摸脉搏,开始检查。
nonthreatening
initial
contact
allows
physician
has
regular
irregular
rhythm.
这个对病人无威胁性的最初接触让医生确定了脉搏是否具有节律性。
When
pressure
abnormal,
repeat
measurement
当测得的血压不正常,许多医生重复这个测量。
instrument
error
contributes
greatest
variability
cuff
size
sphygmomanometer.
变化,易变性
sphygmomanometer
血压计
变异性中占比例最大的设备误差是血压计袖套的大小。
Many
adults
require
large-size
adult
cuff;
using
narrow
alter
systolic/diastolic
-8
+10/+2
+8mmHg.
mmHg:
millimeter
mercury
许多成人需用大号的成人袖套,如果使用窄袖套能够影响收缩压-8~10mmHg
,舒
张压2~8mmHg。
appearance
repetitive
sounds
(Korotkoff
sounds,
phase
1)
constitutes
systolic
pressure.
constitute
构成,设立,指定
重复脉搏音(Korotkoff
音,第1相)的出现定为收缩压。
After
inflated
about
palpated
Korotkoff
muffle
disappear
released
(phase
5).
inflate
充气、膨胀
含糊不清
当袖套充气压力约在可触摸脉搏压力的20~30mmHg上方,Korotkoff音变钝,当压
力释放,
Korotkoff音消失(第5相)。
level
at
diastolic
pressure.
声音消失的水平就是舒张压
American
Heart
Association
recommends
each
measure
rounded
upward
nearest
2mmHg
round
up
whole
number取最近的整数
美国心脏病协会建议每次测量取最近的2mmHg整数。
respiratory
assessed
same
time
observed
there
discomfort
(dyspnea
).
dyspnea
呼吸困难
测量呼吸频率的同时要观察病人以确定是否存在呼吸困难。
subjective
sensation
caused
increased
work
breathing.
主观的
呼吸困难的主观感觉是由于呼吸功增加起的。
examiner
decide
tachypnea
(a
rapid
rate
breathing)
hypopnea
slow
shallow
breathing).
呼吸急促
呼吸减弱
检查者要确定病人是否存在呼吸急促(呼吸频率快)或呼吸减弱(呼吸频率慢或
浅)
Tachpnea
always
associated
hyperventilation,
defined
alvealar
ventilation
resulting
lower
arterial
carbon
dioxide
level.
hyperventilation
换气过度
导致、引起
呼吸急促不是都伴有过度换气,过度换气的定义是肺泡通气量增高引起动脉血二
氧化碳水平降低。
suspected
having
pneumonia,
examiners
agree
presence
only
63%
time.
对……取得一致意见
对一组疑为肺炎患者的评估中,检查者认为当时呼吸急促的出现率仅为63%。
temperature
usually
measured
oral
electric
thermometer.
成人体温通常用口腔电子体温计测定。
These
thermometers
correlate
well
traditional
mercury
thermometer
safer
use.
汞
这种体温计与传统的汞体温计高度相关,使用安全。
Rectal
reliably
record
temperatures
0.4℃
higher
oral
thermometers.
直肠体温计可靠地记录了高于口表0.4℃的温度。
By
comparison,
newer
tympanic
vary
too
much
compared
(-1.2℃
+1.6℃
versus
temperature)
to
reliable
hospitalized
patients.
鼓膜的、鼓室的
……to
太……以致于不
相比较,新型的鼓式体温计相对口表可能误差太大(与口表相差-1.2~1.6度),
不宜用于住院病人。
8
Why
Geriatric
Patients
Are
Different
20
第八章
老年病人的特殊性
第20页
Older
differ
young
middle-aged
disease
ways,
one
occurrence
comorbidities
subclinical
comorbidities
并存病
亚临床的
同样的疾病,年龄大的病人在许多方面与青中年病人是有区别的,其中之一是并
存病多和亚临床疾病多。
As
function
high
prevalence
comorbidity
(or
co
-occurrence
two
diseases
individual)
common
流行、普遍
co-occurrence
同时发生
作为高发疾病的结果,并存