夏洛特的网笔记Word下载.docx

上传人:b****7 文档编号:22426441 上传时间:2023-02-04 格式:DOCX 页数:14 大小:29.16KB
下载 相关 举报
夏洛特的网笔记Word下载.docx_第1页
第1页 / 共14页
夏洛特的网笔记Word下载.docx_第2页
第2页 / 共14页
夏洛特的网笔记Word下载.docx_第3页
第3页 / 共14页
夏洛特的网笔记Word下载.docx_第4页
第4页 / 共14页
夏洛特的网笔记Word下载.docx_第5页
第5页 / 共14页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

夏洛特的网笔记Word下载.docx

《夏洛特的网笔记Word下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《夏洛特的网笔记Word下载.docx(14页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

夏洛特的网笔记Word下载.docx

等同,接近:

重要性或效果相当于:

【例】Thatplanwillneveramounttoanything.(那个计划无关紧要。

(3)Tobeequivalentortantamount:

等于,如同:

【例】accusationsthatamounttoanindictment(等同于是起诉的控告) 

№.2 

"

Butit'

sunfair,"

criedFern."

Thepig 

couldn'

thelpbeing 

bornsmall,couldit?

IfIhadbeenverysmallatbirth,wouldyouhavekilledme?

【译文】"

可是这不公平,"

芬哭叫着。

这头猪愿意让自己生下来就小吗,它愿意吗?

如果我生下来时也很瘦小,你就会杀死我吗?

【小编评注】正是这句话触动了我们作为人类最敏感的神经,生命有其存在的权利——这样简单的道理,却是由一个小女孩讲给世界上的大人们。

也不禁让人感叹:

Whydopeoplelookatsomethingandstraightawaymakeajudgement?

Wemayhaveheardthephrase'

neverjudgeabookbyitscover'

butit'

snotsoeasytodo!

【短语笔记】couldn'

thelpdoing-禁不住…;

不得不…

【例】Icouldn'

thelpwondering,canwebefriendswithex?

(我不禁纳闷,我们可以和旧情人做朋友吗?

№.3 

Fern 

ttakehereyesoff 

thetinypig. 

【短语笔记】nottakeone'

seyesoff-始终注视着,目不转睛地注视着

【小编评注】读《夏洛的网》,最大的感触就在于其直抵内心的纯净,真实与透彻。

这个故事不需繁复的逻辑评判或是心理分析,它感动我们往往只在一举一动,一颦一笑的瞬间。

Youcansee,hear,smell,tasteandtouch.

tkeepmyeyesoffheramazinghairdo.(我目不转睛地盯着她令人惊喜的发型。

Chapter2. 

Wilbur

No.1 

-Hewouldstandand 

gaze 

up 

at 

herwith 

adoring 

eyes.

【译文】他会站起来,用充满深情的眼睛注视她。

【重点词汇双语释义】adoring:

likingandadmiringsomeoneverymuch

【短语笔记】gazeat-凝视, 

注视

【例】Hesataseatoppositemeandgazeatme.(他坐在我对面的座位上,目不转睛地盯着我。

No.2 

Inashorttime 

hehaddugatunnelinthestraw.Hecrawledintothetunnelanddisappearedfromsight,completelycoveredwithstraw.

【译文】不一会儿,它便在稻草堆里挖出了一条通道。

他钻进隧道里,整个儿被稻草埋住,不见了。

【小编评注】一连串动作描写,生动而形象,一直憨态可掬的小猪形象渐渐在读者心中明晰起来。

这便是童话的魅力,给孩子们的眼睛插上翅膀,让大人们的目光落入这个世界柔软与安宁的景象中。

【短语笔记】inashorttime-不久,一会儿,少顷

【例】Anewdailywillappearinashorttimeinourtown.(一份新的日报不久将在本市发行。

No.3 

-Whenhewasfiveweeksold,Mr.Arablesaidhewasnowbigenoughtosell,andwouldhavetobesold.Fern 

brokedown 

andwept.Butherfatherwasfirmaboutit. 

【译文】当威尔伯五个星期大时,艾拉伯尔先生说,他现在已经够大了,可以拿去卖了。

芬听后,放声大哭起来。

但爸爸却很坚决。

【小编评注】孩子心灵的柔软因此而愈显纯净,而成人世界的道理总是有些坚硬,冰冷和无奈。

【短语笔记】breakdown-彻底失败,崩溃,停止运转,坍塌,(数据、观点等)站不住脚

【例】Herhealthbrokedownunderthepressureofwork.(工作的压力把她的身体弄垮了。

Chapter3

(1). 

Escape

No.1-OneafternooninJune,whenWilburwasalmosttwomonthsold,hewanderedoutintohissmallyardoutsidethe 

barn.Fernhadnotarrivedforherusualvisit.Wilburstoodinthesunfeelinglonelyandbored.

【译文】六月的一个下午,威尔伯差不多两个月大的时候,他晃到了牲口棚外面的小院子里。

芬没有像平时那样到来。

威尔伯在太阳底下站着,觉得寂寞而无聊。

【小编评注】用一个简洁的画面描写,把威尔伯失落的心情烘托了出来。

【短语笔记】wanderout

【双语释义】漫步走;

moveabout 

aimlessly 

orwithoutanydestination,ofteninsearchoffoodoremployment

【举一反三】类似用法有:

wanderthrough/about/over-漫步,徘徊;

wanderoff-走开,走失,离题。

【例】Pleasedon'

twanderoffthepoint.(请不要离题。

-Hedidn'

tfeellikegoingtosleep,hedidn'

tfeellikedigging,hewastiredofstandingstill,tiredoflyingdown.

【译文】他还不想睡,也不想挖东西,他讨厌静静地站着,也讨厌躺着。

【小编评注】用短句表意更明确,更具有感情色彩。

【短语笔记】feellike-想要;

betiredof-对……感到厌烦,厌烦

【例】

Idon'

tfeellikeacupoftea.(我不想喝茶。

Iamtiredofhis 

constant 

complaints.(他经常性的抱怨令我厌烦。

-Inaminutehehad 

squeezed 

throughthe 

fence 

andwasstandinginthelonggrassoutsidehisyard. 

【译文】不一会儿,他就挤过了围栏,站在了院子外面的草地上。

【小编评注】对于童话来说,最重要的就是以生动形象的描写来给读者留下深刻印象。

【短语笔记】squeezethrough-挤过去

【举一反三】squeeze的英英解释-"

theactofgrippingandpressingfirmly"

对应的用法有"

squeezeup"

【例】There'

llbeenoughroomifweallsqueezeupabit.(咱们大家挤一挤就够地方了。

No.4 

-Hefeltveryhappy.Hehad 

plowed 

upquiteapieceofgroundbeforeanyonenoticedhim.Mrs.Zuckermanwasthefirsttoseehim.Shesawhimfromthekitchenwindow,andsheimmediatelyshoutedforthemen. 

【译文】他感到非常幸福。

他犁了差不多一块地才有人注意到他。

扎克门斯太太是第一个见到他的。

她从厨房的窗户看到韦伯后马上大叫那个男人。

【小编评注】非常紧凑而又节奏感的句子,表意清晰,节奏明了。

【短语笔记】shoutfor-大叫,呼喊

【例】TodayIcanwhinebecauseIhavetogotoworkorIcanshoutforjoybecauseIhaveajobtodo.(今天由于不得不上班,我可以抱怨哭诉;

但最少我还有工作可以往做,所以我可以高声欢呼。

Chapter3

(2). 

-Lurvy,the 

hired 

man,heardthenoiseandcameupfromthe 

asparagus 

patchwherehewaspulling 

weeds. 

【译文】在龙须菜地里拔草的雇工鲁维,听到喊声,也赶紧跑了出来。

【小编评注】合理运用插入短语,使表达简洁,故事情节交代得很清晰。

【语法笔记】插入语大都是对一句话进行附加说明或解释,通常由一个词、一个短语或一个句子构成,常置于句首、句中或句末,一般用逗号或破折号与句子隔开。

【举一反三】

1)许多分词短语可以用作插入语,这样的分词短语有:

strictly 

speaking(严格地说),generallyconsidering(一般认为),judgingfrom……(根据……判断)等;

2)副词或副词短语作插入语,常用的有:

indeed(的确),surely(无疑),however(然而),frankly(坦率地说),obviously(显然),naturally(天然地),luckily(happily)forsb.(算某人幸运),fortunately(幸好),strangely(奇怪),briefly(简单地说)等;

3)介词短语作插入语,常用的有:

inconclusion(总之),inaword(简而言之),inshort(简而言之),ingeneral(一般说来),inasense(在某种意义上),inmyview(在我看来),inhisopinion(按照他的看法),infact(事实上),atfirst(首先),inaddition(此外),ofcourse(当然),tomysurprise(使我惊奇的),toherregret(使她遗憾的),forexample(例如)等;

4)简短的句子结构作插入语,它们常置于句中或句末。

这类简短的句子有:

Iamsure(我可以肯定地说),Ibelieve(我相信),doyouknow(你知道吗),yousee(你明白),I’mafraid(恐怕),itissaid(据说),Isuppose(我想),what’smore(而且),what’sworse(更糟糕的是),thatis(也就是说),whatisimportant(重要的是)等;

5)不定式短语作插入语,常用的有:

tobesure(无疑地),tosumup(概括地说),totellthetruth(老实说)等;

6)形容词或其短语作插入语,常用的有:

true(真的),funny(真可笑),needless 

tosay(不用说),mostimportantofall(最为重要),worsestill(更糟糕的),evenbetter(更好)等。

-ThenewsofWilbur'

sescapespreadrapidlyamongtheanimalsontheplace.

【译文】威伯逃跑的消息在这里的动物中间迅速传开了。

【短语笔记】spreadamong...-蔓延,流传

【例】Usersconnecttothe 

database 

andissue 

queries 

asusualwithouttheneedtoknowthedatabaseisspreadamongseveral 

partitions.

用户像往常一样连接到数据库发出查询时,并不需要知道数据库已经扩展到了几个分区上面。

【举一反三】spreadfrom...to...从某处蔓延到…… 

tlikebeingthecenterofallthisfuss. 

【译文】他可不喜欢成为这一片混乱的焦点。

【短语笔记】fuss-n.紧张不安,大惊小怪,忙乱

【例】Jamessaidhe'

dbetterbegettingbackorthere'

dbeafuss.(詹姆斯说他最好被人弄回来,不然一定出乱子。

№.4 

-He'

sappealingtoyourstomach. 

【译文】他正在用好吃的诱惑你的胃。

【小编评注】这句的手法,要比我们平常所讲的fallinto 

temptation有趣得多了。

【短语笔记】appealto-对...产生吸引力,对...有吸引力

【例】Onbalance, 

jointventures 

appealtomemorethan 

state-ownedenterprises.(总的来说,合资企业比国有企业更吸引我。

Chapter4. 

Loneliness

No.1-Whenthesheeptiredofstandingintherain,theywalkedslowlyupthelaneandintothefold.

【译文】当绵羊们在雨中站得腻了,便慢吞吞地沿着小路回到了羊圈里。

【短语笔记】betiredof-厌烦,对……厌倦

【例】Itneverbetiredofsolvingmypuzzles.(它从不疲倦地解决我的问题。

【举一反三】近义短语-betiredwith/gettiredof

1) 

Youmaybetiredwithreading,butyoushouldnotbetiredofit.(看书可能使你疲劳,但不应该对看书感到厌烦。

2) 

ButIsuspectthatamanwhoisnotsatisfiedwithonemoonwillalsogettiredofadozenmoons.(可是我相信一个人如果对一个月亮感不到满足,对十二个月亮也会感到厌倦。

-TalkingwithTempletonwasnotthemostinterestingoccupationintheworldbutitwasbetterthannothing.

【译文】虽然和坦普尔曼谈天不是这世上最有趣的事情,但至少比什么都不做要好。

【短语笔记】bebetterthannothing-比没有……要好

【例】Somethingisbetterthannothing.(聊胜于无。

【举一反三】在了解了something和nothing之外,anything用法列举如下:

表示“某事”、“某东西”,主要用于否定句,疑问句及条件句中,用以代替something(常译为:

什么…);

表示“任何事”、“任何东西”,主要用于肯定句(有时也可用于其它句型):

Hasanythinginterestinghappened?

发生了什么有趣的事吗?

Wecan’tbelieveanythinghesays.无论他说什么,我们都不能相信。

Iaskedifanythingwasthematter.我问是不是出了什么问题。

Iwantsomethingtoeat,andanythingwilldo.我想弄点东西吃,什么都行。

用作主语,谓语用单数;

用代词时也用单数(it):

Anythingisbetterthannothing,isn’tit?

有点总比什么都没有要好,不是吗?

3) 

与否定词连用时,否定词应置于其前,而不是其后(参见any的有关用法):

什么也不能阻挡我去。

正:

Nothingcanpreventmefromgoing.

误:

Anythingcannotpreventmefromgoing.

4) 

修饰anything的形容词应置于其后:

Didyouhearanythinginterestingthere?

你在那儿听到什么有趣的事了吗?

5) 

用于beanythingbut,意为“根本不是”、“一点不是”,可用于人和物:

He’sanythingbutahero.他绝不是英雄。

Johnisanythingbut(=farfrom)agoodloser.约翰完全输不起。

Youranswerisanythingbutperfect.你的答复一点儿也不完美。

6) 

用于ifanything,意为“若有什么不同的话”:

Ifanything,thiscoatismoreexpensivethanthatone.如果有什么不同的话,那就是这件衣服比那件更贵些。

Heseemstohavelittle,ifanything,todowiththis.若要说他和这事有什么相关的话,那也似乎是很少的。

-HeknewTempletonwasgettingsoaked,outthereinthepouringrain,buteventhatdidn'

tcomforthim.Friendless,dejected,andhungry,hethrewhimselfdowninthemanureandsobbed.

【译文】他知道外面的雨水正浇着在那里大嚼的坦普尔曼,可这也不会使他感到有所安慰。

无助,失意,饥饿……他趴在牛粪堆里啜泣起来。

【短语笔记】getsoaked-打湿

【例】Abicyclecapewillprotectyouinwetweather.(自行车雨披可以使你在雨天骑车也不致淋湿。

【举一反三】besoakedtotheskin(=besoakedthrough)-浑身湿透

-Darknesssettledovereverything.

【译文】黑暗朦胧了一切。

【小编评注】这句很短,但意味深长。

【短语笔记】settleover-笼罩

【例】Anairofsadnesssettledoverthegroup.(悲伤的气氛笼罩了整个团队。

【举一反三】Darknesssettledoverthefields.Dustsettledintheroad.(黑暗笼罩田野。

灰尘飘落在路上。

Chapter5. 

Charlotte

Andthen,justasWilburwassettlingdownforhismorning 

nap,heheardagainthethinvoicethathad 

addressedhim 

thenightbefore. 

【译文】就在威伯准备躺下来睡个早觉时,他又听到了昨夜曾呼唤过他的那个微弱声音。

【小编评注】“justasWilburwassettlingdownforhismorningnap”作为插入语在本句中出现,清楚地交代了威尔伯听到声响的时间点。

【短语笔记】addresssb.-称呼某人(speak 

or 

write 

to 

using 

particular 

title 

of 

rank)

【例】I 

didn'

know 

he 

was 

addressing 

me 

until 

repeated 

my 

name.(直到他又重复了我的名字,我才知道他是和我说话。

She 

wasaboutthesizeof 

gumdrop.Shehadeightlegs,andshewaswavingoneofthematWilburinfriendlygreeting. 

【译文】她有一粒树胶糖丸那么大。

她长着八条腿,正挥舞着其中一条腿友好地对威伯致意。

【小编评注】大家会发现,西方文学中十分强调人物个性的突出,西方文学中的人物往往个性鲜明,作家的笔触也很生动活泼,它通过一些外貌特征和描写来展现人物的个性。

比如法国文学家莫泊桑就是一个很典型的代表,读过他作品的读者都应该知道,他来展现人物的个性就是通过外貌描写,很典型——这是西方文学作品与中国传统文学作品的差异。

比较而言,中国传统文学更注重精神面貌的描写,可能我们读完一个场景了都还不知道主人公穿什么,长得怎样,但我们却一定了解这个人物的特点,并且这个人物形象也会活生生地在读者眼前浮现。

【短语笔记】 

be 

aboutthesizeof 

-约

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 求职职场 > 职业规划

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1