ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:14 ,大小:29.16KB ,
资源ID:22426441      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bdocx.com/down/22426441.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(夏洛特的网笔记Word下载.docx)为本站会员(b****7)主动上传,冰豆网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰豆网(发送邮件至service@bdocx.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

夏洛特的网笔记Word下载.docx

1、 等同,接近:重要性或效果相当于:【例】That plan will never amount to anything.(那个计划无关紧要。(3)To be equivalent or tantamount: 等于,如同:【例】accusations that amount to an indictment(等同于是起诉的控告) .2-But its unfair, cried Fern. The pigcouldnt help beingborn small, could it? If I had been very small at birth, would you have killed

2、 me?【译文】可是这不公平,芬哭叫着。这头猪愿意让自己生下来就小吗,它愿意吗?如果我生下来时也很瘦小,你就会杀死我吗?【小编评注】正是这句话触动了我们作为人类最敏感的神经,生命有其存在的权利这样简单的道理,却是由一个小女孩讲给世界上的大人们。也不禁让人感叹:Why do people look at something and straight away make a judgement? We may have heard the phrase never judge a book by its cover but its not so easy to do!【短语笔记】couldnt h

3、elp doing - 禁不住;不得不【例】I couldnt help wondering, can we be friends with ex? (我不禁纳闷,我们可以和旧情人做朋友吗?.3Fernt take her eyes offthe tiny pig.【短语笔记】not take ones eyes off - 始终注视着,目不转睛地注视着【小编评注】读夏洛的网,最大的感触就在于其直抵内心的纯净,真实与透彻。这个故事不需繁复的逻辑评判或是心理分析,它感动我们往往只在一举一动,一颦一笑的瞬间。You can see, hear, smell, taste and touch.t k

4、eep my eyes off her amazing hairdo.(我目不转睛地盯着她令人惊喜的发型。Chapter 2. WilburNo.1- He would stand andgazeupather withadoringeyes.【译文】他会站起来,用充满深情的眼睛注视她。【重点词汇双语释义】adoring: liking and admiring someone very much【短语笔记】gaze at - 凝视, 注视【例】He sat a seat opposite me and gaze at me. (他坐在我对面的座位上,目不转睛地盯着我。No.2In a sho

5、rt timehe had dug a tunnel in the straw. He crawled into the tunnel and disappeared from sight, completely covered with straw.【译文】不一会儿,它便在稻草堆里挖出了一条通道。他钻进隧道里,整个儿被稻草埋住,不见了。【小编评注】一连串动作描写,生动而形象,一直憨态可掬的小猪形象渐渐在读者心中明晰起来。这便是童话的魅力,给孩子们的眼睛插上翅膀,让大人们的目光落入这个世界柔软与安宁的景象中。【短语笔记】in a short time - 不久,一会儿,少顷【例】A new d

6、aily will appear in a short time in our town.(一份新的日报不久将在本市发行。No.3- When he was five weeks old, Mr. Arable said he was now big enough to sell, and would have to be sold. Fernbroke downand wept. But her father was firm about it.【译文】当威尔伯五个星期大时,艾拉伯尔先生说,他现在已经够大了,可以拿去卖了。芬听后,放声大哭起来。但爸爸却很坚决。【小编评注】孩子心灵的柔软因此而

7、愈显纯净,而成人世界的道理总是有些坚硬,冰冷和无奈。【短语笔记】break down - 彻底失败,崩溃,停止运转,坍塌,(数据、观点等)站不住脚【例】Her health broke down under the pressure of work.(工作的压力把她的身体弄垮了。 Chapter 3(1). EscapeNo.1- One afternoon in June, when Wilbur was almost two months old, he wandered out into his small yard outside thebarn. Fern had not arriv

8、ed for her usual visit. Wilbur stood in the sun feeling lonely and bored.【译文】六月的一个下午,威尔伯差不多两个月大的时候,他晃到了牲口棚外面的小院子里。芬没有像平时那样到来。威尔伯在太阳底下站着,觉得寂寞而无聊。【小编评注】用一个简洁的画面描写,把威尔伯失落的心情烘托了出来。【短语笔记】wander out【双语释义】漫步走;move aboutaimlesslyor without any destination, often in search of food or employment【举一反三】类似用法有:wa

9、nder through/about/over - 漫步,徘徊;wander off - 走开,走失,离题。【例】Please dont wander off the point. (请不要离题。- He didnt feel like going to sleep, he didnt feel like digging, he was tired of standing still, tired of lying down.【译文】他还不想睡,也不想挖东西,他讨厌静静地站着,也讨厌躺着。【小编评注】用短句表意更明确,更具有感情色彩。【短语笔记】feel like - 想要;be tired

10、of - 对感到厌烦,厌烦【例】I dont feel like a cup of tea.(我不想喝茶。I am tired of hisconstantcomplaints.(他经常性的抱怨令我厌烦。- In a minute he hadsqueezedthrough thefenceand was standing in the long grass outside his yard.【译文】不一会儿,他就挤过了围栏,站在了院子外面的草地上。【小编评注】对于童话来说,最重要的就是以生动形象的描写来给读者留下深刻印象。【短语笔记】squeeze through - 挤过去【举一反三】sq

11、ueeze的英英解释 - the act of gripping and pressing firmly 对应的用法有squeeze up.【例】Therell be enough room if we all squeeze up a bit. (咱们大家挤一挤就够地方了。No.4- He felt very happy. He hadplowedup quite a piece of ground before anyone noticed him. Mrs. Zuckerman was the first to see him. She saw him from the kitchen

12、window, and she immediately shouted for the men. 【译文】他感到非常幸福。他犁了差不多一块地才有人注意到他。扎克门斯太太是第一个见到他的。她从厨房的窗户看到韦伯后马上大叫那个男人。【小编评注】非常紧凑而又节奏感的句子,表意清晰,节奏明了。【短语笔记】shout for - 大叫,呼喊【例】Today I can whine because I have to go to work or I can shout for joy because I have a job to do.(今天由于不得不上班,我可以抱怨哭诉;但最少我还有工作可以往做,所以

13、我可以高声欢呼。 Chapter 3(2). - Lurvy, thehiredman, heard the noise and came up from theasparaguspatchwhere he was pullingweeds. 【译文】在龙须菜地里拔草的雇工鲁维,听到喊声,也赶紧跑了出来。【小编评注】合理运用插入短语,使表达简洁,故事情节交代得很清晰。【语法笔记】插入语大都是对一句话进行附加说明或解释,通常由一个词、一个短语或一个句子构成,常置于句首、句中或句末,一般用逗号或破折号与句子隔开。【举一反三】1)许多分词短语可以用作插入语,这样的分词短语有:strictlyspea

14、king(严格地说),generally considering(一般认为), judging from(根据判断)等;2)副词或副词短语作插入语,常用的有:indeed(的确),surely(无疑),however(然而),frankly(坦率地说),obviously(显然),naturally(天然地),luckily (happily) for sb.(算某人幸运),fortunately(幸好),strangely(奇怪),briefly(简单地说)等;3)介词短语作插入语,常用的有:in conclusion(总之),in a word(简而言之),in short(简而言之),i

15、n general(一般说来),in a sense(在某种意义上),in my view(在我看来),in his opinion(按照他的看法),in fact(事实上),at first(首先), in addition(此外),of course(当然),to my surprise(使我惊奇的),to her regret(使她遗憾的),for example(例如)等;4)简短的句子结构作插入语,它们常置于句中或句末。这类简短的句子有:I am sure(我可以肯定地说),I believe(我相信),do you know(你知道吗),you see(你明白),Im afraid

16、(恐怕),it is said(据说),I suppose(我想),whats more(而且),whats worse(更糟糕的是),that is(也就是说),what is important(重要的是)等;5)不定式短语作插入语,常用的有:to be sure(无疑地),to sum up(概括地说),to tell the truth(老实说)等;6)形容词或其短语作插入语,常用的有:true(真的),funny(真可笑),needlessto say(不用说),most important of all(最为重要),worse still(更糟糕的),even better(更好)

17、等。- The news of Wilburs escape spread rapidly among the animals on the place.【译文】威伯逃跑的消息在这里的动物中间迅速传开了。【短语笔记】spread among. - 蔓延,流传【例】Users connect to thedatabaseand issuequeriesas usual without the need to know the database is spread among severalpartitions.用户像往常一样连接到数据库发出查询时,并不需要知道数据库已经扩展到了几个分区上面。【举

18、一反三】spread from . to . 从某处蔓延到 t like being the center of all this fuss.【译文】他可不喜欢成为这一片混乱的焦点。【短语笔记】fuss - n.紧张不安,大惊小怪,忙乱【例】James said hed better be getting back or thered be a fuss.(詹姆斯说他最好被人弄回来,不然一定出乱子。.4- Hes appealing to your stomach.【译文】他正在用好吃的诱惑你的胃。【小编评注】这句的手法,要比我们平常所讲的fall intotemptation有趣得多了。【短

19、语笔记】appeal to - 对.产生吸引力,对.有吸引力【例】On balance,joint venturesappeal to me more thanstate-owned enterprises.(总的来说,合资企业比国有企业更吸引我。 Chapter 4. LonelinessNo.1- When the sheep tired of standing in the rain, they walked slowly up the lane and into the fold.【译文】当绵羊们在雨中站得腻了,便慢吞吞地沿着小路回到了羊圈里。【短语笔记】be tired of - 厌

20、烦,对厌倦【例】It never be tired of solving my puzzles.(它从不疲倦地解决我的问题。【举一反三】近义短语 - be tired with / get tired of1)You may be tired with reading, but you should not be tired of it.(看书可能使你疲劳,但不应该对看书感到厌烦。2)But I suspect that a man who is not satisfied with one moon will also get tired of a dozen moons.(可是我相信 一个

21、人如果对一个月亮感不到满足,对十二个月亮也会感到厌倦。- Talking with Templeton was not the most interesting occupation in the world but it was better than nothing.【译文】虽然和坦普尔曼谈天不是这世上最有趣的事情,但至少比什么都不做要好。【短语笔记】be better than nothing - 比没有要好【例】Something is better than nothing.(聊胜于无。【举一反三】在了解了something和nothing之外,anything用法列举如下:表示“某

22、事”、“某东西”,主要用于否定句,疑问句及条件句中,用以代替 something (常译为:什么);表示“任何事”、“任何东西”,主要用于肯定句 (有时也可用于其它句型):Has anything interesting happened? 发生了什么有趣的事吗?We cant believe anything he says. 无论他说什么,我们都不能相信。I asked if anything was the matter. 我问是不是出了什么问题。I want something to eat, and anything will do. 我想弄点东西吃,什么都行。用作主语,谓语用单数;

23、用代词时也用单数 (it):Anything is better than nothing, isnt it? 有点总比什么都没有要好,不是吗?3)与否定词连用时,否定词应置于其前,而不是其后 (参见 any 的有关用法):什么也不能阻挡我去。正:Nothing can prevent me from going.误:Anything cannot prevent me from going.4)修饰anything的形容词应置于其后:Did you hear anything interesting there? 你在那儿听到什么有趣的事了吗?5)用于 be anything but, 意为

24、“根本不是”、“一点不是”,可用于人和物:Hes anything but a hero. 他绝不是英雄。John is anything but (=far from) a good loser. 约翰完全输不起。Your answer is anything but perfect. 你的答复一点儿也不完美。6)用于 if anything, 意为“若有什么不同的话”:If anything, this coat is more expensive than that one. 如果有什么不同的话,那就是这件衣服比那件更贵些。He seems to have little, if anyt

25、hing, to do with this. 若要说他和这事有什么相关的话,那也似乎是很少的。- He knew Templeton was getting soaked, out there in the pouring rain, but even that didnt comfort him. Friendless, dejected, and hungry, he threw himself down in the manure and sobbed.【译文】他知道外面的雨水正浇着在那里大嚼的坦普尔曼,可这也不会使他感到有所安慰。无助,失意,饥饿他趴在牛粪堆里啜泣起来。【短语笔记】ge

26、t soaked - 打湿【例】A bicycle cape will protect you in wet weather.(自行车雨披可以使你在雨天骑车也不致淋湿。【举一反三】be soaked to the skin (=be soaked through) - 浑身湿透- Darkness settled over everything.【译文】黑暗朦胧了一切。【小编评注】这句很短,但意味深长。【短语笔记】settle over - 笼罩【例】An air of sadness settled over the group.(悲伤的气氛笼罩了整个团队。【举一反三】Darkness se

27、ttled over the fields. Dust settled in the road. (黑暗笼罩田野。灰尘飘落在路上。 Chapter 5. CharlotteAnd then, just as Wilbur was settling down for his morningnap, he heard again the thin voice that hadaddressed himthe night before.【译文】就在威伯准备躺下来睡个早觉时,他又听到了昨夜曾呼唤过他的那个微弱声音。【小编评注】“just as Wilbur was settling down for

28、his morning nap”作为插入语在本句中出现,清楚地交代了威尔伯听到声响的时间点。【短语笔记】address sb. - 称呼某人(speakorwritetousingaparticulartitleofrank)【例】Ididntknowhewasaddressingmeuntilrepeatedmyname.(直到他又重复了我的名字,我才知道他是和我说话。Shewas about the size ofgumdrop. She had eight legs, and she was waving one of them at Wilbur in friendly greetin

29、g.【译文】她有一粒树胶糖丸那么大。她长着八条腿,正挥舞着其中一条腿友好地对威伯致意。【小编评注】大家会发现,西方文学中十分强调人物个性的突出,西方文学中的人物往往个性鲜明,作家的笔触也很生动活泼,它通过一些外貌特征和描写来展现人物的个性。比如法国文学家莫泊桑就是一个很典型的代表,读过他作品的读者都应该知道,他来展现人物的个性就是通过外貌描写,很典型这是西方文学作品与中国传统文学作品的差异。比较而言,中国传统文学更注重精神面貌的描写,可能我们读完一个场景了都还不知道主人公穿什么,长得怎样,但我们却一定了解这个人物的特点,并且这个人物形象也会活生生地在读者眼前浮现。【短语笔记】beabout the size of- 约

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1