《吕氏春秋》开春论原文及翻译Word文档格式.docx

上传人:b****7 文档编号:22162364 上传时间:2023-02-02 格式:DOCX 页数:13 大小:28.33KB
下载 相关 举报
《吕氏春秋》开春论原文及翻译Word文档格式.docx_第1页
第1页 / 共13页
《吕氏春秋》开春论原文及翻译Word文档格式.docx_第2页
第2页 / 共13页
《吕氏春秋》开春论原文及翻译Word文档格式.docx_第3页
第3页 / 共13页
《吕氏春秋》开春论原文及翻译Word文档格式.docx_第4页
第4页 / 共13页
《吕氏春秋》开春论原文及翻译Word文档格式.docx_第5页
第5页 / 共13页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

《吕氏春秋》开春论原文及翻译Word文档格式.docx

《《吕氏春秋》开春论原文及翻译Word文档格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《吕氏春秋》开春论原文及翻译Word文档格式.docx(13页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

《吕氏春秋》开春论原文及翻译Word文档格式.docx

段乔为司空,有一县彳瓷二日,段乔执其吏而囚之。

囚者之子走告封人子高曰:

生能活臣父之死,愿委之先生。

”封人子高曰:

乃见段乔。

自扶而上城。

封人子高左右望曰:

美哉城乎!

大功矣,子必有厚赏矣!

自古及今,功若此其大也,而能无有罪戮者,未尝有也。

”封人子高出,段乔使人夜解其吏之束缚也而出之。

故曰封人子高为之言也,而匿己之为而为也;

段乔听而行之也,匿己之行而行也。

说之行若此其精也,封人子高可谓善说矣。

叔向之弟半舌虎善栾盈。

栾盈有罪於晋,晋诛半舌虎,叔向为之奴而腹。

祈奚曰:

吾闻小人得位,不争不祥;

君子在忧,不救不祥。

”乃往见范宣子而说也,曰:

闻善为国者,赏不过而刑不慢。

赏过则惧及淫人,刑慢则惧及君子。

与其不幸而过,宁过而赏淫人,毋过而刑君子。

故尧之刑也殛宣系,於虞而用禹;

周之刑也戮管蔡,而相周公:

不慢刑也。

”宣子乃命吏出叔向。

救人之患者,行危苦,不避烦辱,犹不能免;

今祈奚论先王之德,而叔向得免焉。

学岂可以已哉!

类多若此。

【察贤】

二曰:

今有良医於此,治十人而起九人。

所以求之万也。

故贤者之致功名也,比乎良医,而君人者不知疾求,岂不过哉!

今夫塞者,勇力时日卜筮祷祠无事焉,善者必胜。

立功名

亦然,要在得贤。

魏文侯师卜子夏,友田子方,礼段干木,国治身逸。

天下之贤主,岂必苦形愁虑哉!

执其要而已矣。

雪霜雨露时,则万物育矣,人民修矣,疾病妖厉去矣。

故曰尧之容若委衣裘,以言少事也。

宓子贱治单父,弹鸣琴,身不下堂,而单父治。

巫马期以星出,以星入,日夜不居,以身亲之,而单父亦治。

巫马期问其故於宓子,宓子曰:

我之谓

任人,子之谓任力;

任力者故劳,任人者故逸。

”宓子则君子

矣。

逸四肢,全耳目,平心气,而白官以治,义矣,任其数而已矣。

巫马期则不然,弊生事精,劳于足,烦教诏,虽治犹未至也。

【期贤】

三曰:

今夫儒蝉者,务在乎明其火、振其树而已。

火不明,虽振其树,何益明火不独在乎火,在於暗。

当今之时,世暗甚矣,人主有能明其德者,天下之士,其归之也,若蝉之走明火也。

凡国不徒安,名不徒显,必得贤士。

赵简子昼居,喟然太息曰:

异哉!

吾欲伐卫十年矣,而卫不伐。

”侍者

曰:

以赵之大而伐卫之细,君若不欲则可也;

君若欲之,请

令伐之。

”简子曰:

不如而言也。

卫有士十人於吾所,吾乃且伐之,十人者其言不义也,而我伐之,是我为不义也故简子之时,卫以十人者按赵之兵,殁简子之身。

卫可谓知用人矣,游十士而国家得安。

简子可谓好从谏矣,听十士而

无侵小夺弱之名。

魏文侯过段干木之闾而轼之,其仆曰:

君胡为轼”曰:

此非段干木之闾欤段干木盖贤者也,吾安敢不轼且吾闻段干木未尝肯以己易寡人也,吾安敢骄之段干木光乎德,寡人光乎地;

段干木富乎义,寡人富乎财。

”其仆曰:

然则君何不相之”於是君请相之,段干木不肯受。

则君乃致禄白万,而时往馆之。

於是国人皆喜,相与诵之曰:

吾君好正,段干木之敬;

吾君好忠,段干木之隆。

”居无几何,秦兴兵欲攻魏,司马唐谏秦君曰:

段干木贤者也,而魏礼之,天下莫

不闻,无乃不可加兵乎”秦君以为然,乃按兵,辍不敢攻之。

魏文侯可谓善用兵矣。

尝闻君子之用兵,莫见其形,其功已

成,其此之谓也。

野人之用兵也,鼓声则似雷,号呼则动地,尘气充天,流矢如雨,扶伤舆死,履肠涉血,无罪之民,其死者虽於泽矣,而国之存亡、主之死生犹不可知也。

其离仁义亦远矣!

【审为】

四曰:

身者,所为也;

天下者,所以为也。

审所以为,而轻重得矣。

今有人於此,断首以易冠,杀身以易衣,世必惑之。

是何也冠,所以饰首也,衣,所以饰身也,杀所饰要所以饰,则不知所为矣。

世之走利有似於此。

危身伤生,刈颈断头以徇利,则亦不知所为也。

太王亶父居邠,狄人攻之。

事以皮帛而不受,事以珠玉而不肯,狄人之所求者,地也。

太王亶父曰:

与人之兄居而杀其弟,与人之父处而杀其子,吾不忍为也。

皆勉处矣!

为吾臣与狄人臣,奚以异且吾闻之,不以所以养害所养。

”杖策而去。

民相连而从之,遂成国於岐山之下。

太王亶父可谓能尊生矣。

能尊生,虽贵富,不以养伤身;

虽贫贱,不以利累形。

今受其先人之爵禄,则必重失之。

生之所自来者久矣,而轻失之,岂不惑哉!

韩魏相与争侵地。

子华子见昭运釐侯,昭釐侯有忧色。

子华子曰:

今使天下书铭於君之前,书之曰:

’左手攫之则右手废,右手攫之则左手废,然而攫之必有天下。

’君将攫之乎亡其不与”昭釐侯曰:

寡人不攫也。

”子华子曰:

甚善。

自是观之,两臂重於天下也。

身乂重於两臂。

韩之轻於天下远;

今之所争者,其轻於韩乂远。

君固愁身伤生以忧之,戚不得也。

”昭釐侯曰:

善。

教寡人者众矣,未尝得闻此言也。

”子华子可谓知轻重矣。

知轻重,故论不过。

中山公子牟谓僧子曰:

身在江海之上,心

居乎魏阙之下,奈何”僧子曰:

重生。

重生则轻利。

”中山公子牟曰:

虽知之,犹不能自胜也。

”僧子曰:

不能自胜则纵之,神无恶乎!

不能自胜而强不纵者,此之谓重伤。

重伤之人无寿类矣。

【爱类】

五曰:

仁於他物,不仁於人。

不得为仁。

不仁於他物,独仁於人,犹若为仁。

仁也者。

仁乎其类者也。

故仁人之於

民也,可以便之,无不行也。

神农之教曰:

生有当年而不

耕者,则天下或受其饥矣;

女有当年而不绩者,则天下或受其寒矣。

”故身亲耕,妻亲绩,所以见致民利也。

贤人之不远海

内之路,而时往来乎王公之朝,非以要利也,以民为务故也。

人主有能以民为务者,则天下归之矣。

王也者,非必坚甲利兵选卒练士也,非必蕖人之城郭杀人之士民也。

上世之王者众矣,而事皆不同,其当世之急,忧民之利,除民之害同。

公输般为高云梯,欲以攻宋。

墨子闻之,自鲁往,裂裳裹足,日夜不休,十日十夜而至於郢。

见荆王曰:

臣北方之鄙人也,闻大王将攻宋,信有之乎”王曰:

”墨子曰:

必得宋乃攻之乎亡其不得宋且不义犹攻之乎”王曰:

必不得宋且有不义,则曷为攻之”墨子曰:

臣以宋必不可得。

”王曰:

公输般,天下之巧工也。

已为攻宋之械矣。

”墨子曰:

请令

公输般试攻之,臣请试守之。

”於是公输般设攻宋之械,墨子设守宋之备。

公输般九攻之,墨子九却之,不能入。

故荆辍不攻宋。

墨子能以术御荆免宋之难者,此之谓也。

圣王通士,

不出於利民者无有。

昔上古龙门未开,吕梁未发,河出孟门,大溢逆流,无有丘陵沃衍、平原高阜,尽皆灭之,名曰鸿水”。

禹於是疏河决江,为彭蠡之障,干东土,所活者千八白国。

此禹之功也。

勤劳为民,无苦乎禹者矣。

匡章谓惠子曰:

之学去尊,今乂王齐王,何其到也”惠子曰:

今有人於此,欲必击其爱子之头,石可以代之--”匡章曰:

公取之代乎其不与”施取代之。

子头,所重也;

石,所轻也。

击其所轻以免其所重,岂不可哉!

”匡章曰:

齐王之所以用兵而不休,攻击人而不止者,其故何也”惠子曰:

大者可以王,其次可以霸也。

今可以王齐王而寿黔首之命,免民之死,是以石代爱子头也,何为不为”民,寒则欲huo,暑则欲冰,燥则欲湿,湿则欲燥。

寒暑燥湿相反,其於利民一也。

利民岂一道哉当其时而已矣。

【贵卒】

六曰:

力贵突,智贵卒。

得之同则速为上,胜之同则湿

为下。

所为贵骥者,为其一日千里也;

句日取之,与弩驹同。

所为贵镰矢者,为其应声而至;

终日而至,则与无至同。

吴起谓荆王曰:

荆所有馀者,地也;

所不足者,民也。

今君王以所不足益所有馀,臣不得而为也。

”於是令贵人往实广虚之地。

皆甚苦之。

荆王死,贵人皆来。

尸在堂上,贵人相与射吴起。

吴起号呼曰:

吾示子吾用兵也。

”拔矢而走,伏尸插矢而疾言曰:

群臣乱王!

”吴起死矣,且荆国之法,丽兵於王尸者尽加重罪,逮三族。

吴起之智可谓捷矣。

齐襄公即位,憎公孙无知,收其禄。

无知不说,杀襄公。

公子纠走鲁,公子小白奔莒。

既而国杀无知,未有君,公子纠与公子小白皆归,俱至,争先入公家。

管仲抨弓射公子小白,中钩。

鲍叔御公子小白僵。

管子以为小白死,告公子纠曰:

安之,公孙小白已

死矣!

”鲍叔因疾驱先入,故公子小白得以为君。

鲍叔之智应

射而令公子小白僵也,其智若镰矢也。

周武君使人刺伶悝於

东周。

伶悝僵,令其子速哭曰:

以谁刺我父也”刺者闻,以

为死也。

周以为不信,因厚罪之。

赵氏攻中山。

中山之人多力者曰吾丘鸾。

衣铁甲操铁杖以战,而所击无不碎,所冲无不陷,以车投车,以人投人也。

几至将所而彳瓷死。

译文:

开春

开春刚刚响起雷声,蛰伏的动物就苏醒了。

应时之雨降落下来,草木就滋生了。

饮食居处适度,身体各种器官和骨节经脉就都通畅了。

治理天下的人增加自己的美德,积累各种善行,凤凰和圣人就都到他身边来了。

共伯和修养他的品行,喜好贤士仁人,海内就都西此来归附了。

厉王之乱,王位废缺,天下诸侯就都来朝见共伯和了。

这些事情说明事物是互相应和的,所以任何行为都有其相应的结果。

善于说服别人的人也是这样。

把道理说透,事情最终的得失利害就确定了,他们的议论哪里是为了某一个人随意而发呢!

魏惠王死了,安葬的日期已经临近。

正遇上下大雪,深得几乎埋住牛的眼睛。

臣子们有很多人劝谏太子,说;

雪下

得这样大还要举行葬礼,白姓们一定感到非常困苦,国家的费用也恐怕不够。

请您把日期推迟,改日安葬。

”太子说;

子女的,如果因为白姓劳苦和国家费用不足的缘故就不举行先王的葬礼,这是不义的。

你们不要再说了。

”臣子们都不敢

再劝谏,就把达件事告诉了犀首。

犀首说:

我也没有办法去

劝说,能做这件事的恐怕只有惠公吧,请让我告诉惠公。

惠公听了说:

好吧。

”就坐着车来见太子,说:

安葬的日期

临近了吗”太子说:

是的。

”惠公说;

从前王季历葬在涡山脚下,渗漏下来的水流浸坍了他的坟墓,露出了棺木的前脸。

周文王说;

’啊,先王一定是想看一看臣下和白姓吧,所以才让漏水把棺木露出来。

’于是就把棺木挖出,给它设置帷幕,举行朝会,白姓都来谒见,三天以后才改葬。

这是文王的直呀!

现在安葬的日期已经临近,但雪大得几乎埋住牛的眼睛,路难以行走,太子您为了赶上既定日期的缘故坚持要安葬,恐怕有想快点安葬了事之嫌吧希望您改个日子。

先王一定是想稍作停留以便安抚国家和白姓,所以才使雪下得这样大。

据此推迟葬期另择日子,这样估做正是文王的义啊!

象目前这种情况还不改日安葬,想来是把效法文王当作羞耻了”太子

说:

您说得太好了,我谨奉命缓期,另选安葬的日子。

”惠子不仅使自己的主张得以实行,乂使魏太子由不葬先王进而喜好文王之义。

喜好文王之义,并以此显示于天下,哪里是小功劳呢!

韩国修筑新城的城墙,规定十五天完成。

段乔做司空,主管这件事,有一个县拖延了两天,段乔就逮捕了这个县的主管官员,把他囚禁起来。

这个官员的儿子跑来告诉封人子高,说。

只有先生您才能把我父亲从死罪中拯救出来,我想

把这件事托付给先生。

”封人子高说;

好吧。

”就去拜见段乔。

子高自己攀登上城墙,向左右张望说:

这城墙修得真漂呀!

真算得上一件大功了,您一定能得到重赏了。

从古到今,功劳这样大乂能不处罚杀戮一个人,这种人还没有过。

”封人子

高离开以后,段乔就派人在夜里解开被囚禁的官员的绳索,释放了他。

所以可以说,封人子高说服别人.说了乂不让人看出是在说服他,段乔听从别人的意见并加以实行,做了乂不让人看出是自己做的。

说服别人的做法如此精妙,封人子高可算是善于说服别人了。

叔向的弟弟半舌虎与栾盈友善,栾盈在晋国犯了罪,晋国杀了半舌虎,叔向为此没入官府为奴,戴上了刑具。

祈奚说。

我听说当小人得到官位时,不谏争是不善,当君子处于忧患时,不援救是不善。

”于是就去拜见范宣子,劝他说。

我听说善于治国的人,行赏不过度,施刑不轻忽。

行赏过度,恐怕会赏到奸人,施刑轻忽,恐怕会处罚到君子。

如果不得已做得过分了,那么宁可行赏过度赏赐了奸人,也不要施刑过度处罚了君子。

所以尧施刑罚杀死了宣系,而在舜的时候却仍起用了宣系的儿子禹,周施刑罚诛杀了管叔蔡叔,而仍任用他们的弟兄周公。

这都是施刑不轻忽啊!

”于是范宣子命令官

吏把叔向放了出来。

解救别人危难的人,冒着危险和困苦,不怕麻烦和屈辱,有时仍然不能使人免于患难,如今祈奚论说先王的德政,叔向却因而得以免遭危难。

由此看来,学习怎么能废止呢!

很多事情都象这种情形一样。

察贤

假如有这样一个良医,给十个人治病治好了九个,找他治病的人必定会成千上万。

贤人能为君主求致功名,就好比良医能给人治好病一样,可是当君主的却不知赶快去寻找,这难道不是错了吗如今下棋人,用不着凭借勇力、时机、占

、、祭祷,技巧局的一定获胜。

建立功名也是如此,关键在于得到贤人。

魏文侯以卜子夏为师,与田子方交友,对段干木礼敬尊崇,就使得国家太平,自身安逸。

天下贤明的君主哪里必定要劳身费心呢掌握冶国要领就行了。

霜雪雨露合乎时节,万物就会生长了,人们就会舒适了,疾病和怪异灾祸就不会发生了。

所以人们说到尧的仪表形容,就说他穿着宽大下垂的衣服,这是说他很少有政务啊!

宓子贱治理单父,每天在堂上静坐弹琴,单父就治理得很好。

巫马期披星戴月,早朝晚退,昼夜不闲,亲自处理各种政务,肆父也治理得很好。

巫马期向宓子询问其中的缘故。

宓子说:

我的做法叫做使用人才,你的做法叫傲使用力气。

使用力气的人当然劳苦,使用人才的人当然安逸。

”宓子算得上君子了。

使四肢安逸,耳目保全,心气平和,而官府的各种事务处理得很好,这是应该的了,他只不过使用正确的方法罢了。

巫马期却不是这样。

他损伤生命,耗费精气,手足疲劳,教令烦琐,尽管也治理得不错,但还未达到最高境界。

期贤

如今以火照蝉的人,要做的事只在于弄亮火光、摇动树

木罢了。

火光不明,即使摇动那些树木,乂有什么用处弄亮火光,不仅在于火光本身,还在于黑暗的映衬。

现在这个时候,社hui黑暗到极点了,国君中如有能昭明自己德行的,天下的士人归附他,就象蝉奔向明亮的火光那样。

凡国家都不会无缘无故地安定,国君的名声都不会无缘无故地显赫,一定要得到贤士才行。

赵简子白日闲坐,慨然长叹,说:

真是不寻常啊,我想伐卫已经有十年丁,可是卫国总是伐不成。

”侍从的人说,凭赵国这样的大国来伐卫国那样的小国,您要是不想伐它也就罢丁,您要是想这样做,只管立即动手就是丁。

”赵简子说;

事情不象你说的那样啊,卫国有十位士人在我这里。

我确实想伐卫,可是这十个人都说伐卫不义,如果我还硕去伐它,那我就是做不义的事了。

”所以说,赵简子的时候,卫国用十个人就遏止了赵国的军队,直到简子去世。

卫国可以算是懂得使用人才了。

让十位士人出游赵国,国家就获得了安全。

简子可以算是喜欢听从劝谏了,接受十位士人的意见,从而避免了侵夺弱小的坏名声。

魏文侯从段干木居住的里巷前经过,手扶车轼表示敬意。

他的车夫说:

您为什么要挟轼致敬”魏文侯;

这不是段

千木住的里巷吗段干木是个贤者呀,我怎么敢不致敬而且我

听说,段干木把操守看得比什么都重要,即使拿我的君位同他的操守相交换,他也绝不会同意,我怎么敢对他骄慢无礼呢段干木是在德行上显耀,而我只是在地位上显耀,段干木是在道义上富有,而我只是在财物上富有。

”他的车夫说。

既然如此,那么您为什么不让他敞国相呢”于是魏文侯就请段干木做国相,段干木不肯接受这个职位。

文侯就给了他丰厚的俸禄,并且时常到家里去探望他。

于是国人都很高兴,共同吟咏道;

我们国君喜欢廉正,把段干木来敬重,我们国君喜欢忠诚,把段干木来推崇。

”过了没多久,秦国出兵,想去攻魏,司马唐劝谏秦君说:

段干木是个贤者,魏国礼敬他,天

下没有谁不知道,恐怕不能对魏国动兵吧”秦君认为司马唐说得很对,于是止住军队,不再攻魏。

魏文侯可以说是善于用兵了。

曾听说君子用兵,没有人看见军队的举动,大功却已告成,恐怕说的就是魏文侯这种情况。

鄙陋无知的人用兵,则是鼓声如雷,喊声动地,烟尘满天,飞箭如雨,扶救伤兵,抬运死尸,踩着尸体,踏着血泊,使无辜白姓尸横遍野。

尽管这样,国家的存亡、君主的生死仍然不可料定。

这种做法离仁义实在是太远了。

审为

自身的生命是目的,天下是用亲保养生命的凭借。

弄清哪个是目的,哪个是凭借,二者的轻重位置就能摆恰当了。

假如有这样一个人,为了换帽子而砍掉头颅,为了换衣服而残杀身躯,世上的人一定认为他胡涂。

这是为什么呢因为帽子是用来打扮头部的,衣服是用来打扮身体的,残杀要打扮的头颅身躯以求得作打扮用的衣帽的完好,这就是不懂得自己的行动该以什么为目的了。

世上的人趋向财利跟这种情形相似。

他们危害身体,损伤生命,甚至不惜割断脖子、砍掉头颅来追求财利,这也是不懂得该以什么为目的。

太王亶父居于邠地,北方狄人攻打他。

太王亶父用皮毛丝帛侍奉他们,狄人不接受,用珍珠美玉侍奉他们,狄人不应允。

狄人所要的是土地。

而如果为此同狄人争战,一定含使很多年轻人战死。

太王亶父说:

跟人家的哥哥在一起,却使他的弟弟被杀,跟人家的父亲在一起,却使他的儿子被杀,我不忍心这样做。

你们都好好在这里住下去吧,给我做臣民和给狄人做臣民有什么不同呢而且我听说,不为用以养育民众的土地危害所养育的民众。

”于是拄着手杖离开了邠。

白姓们成群结队地跟着他,终于在岐山下乂建起了国家。

太王亶父可算是能够看重生命了。

能够看重生命,即使富贵,也不因为供养丰足损害生命,即使贫贱,也不为了财利而拖累身体,假如人们继承了先人的官爵俸禄,一定舍不得失去。

而生命的由来长久多了,人们却不把失去生命放在心上,达难道不是胡涂吗

韩魏两国互相争夺侵占来的土地。

子华子拜见韩昭釐

侯,昭釐侯面有忧色。

子华子悦:

假使现在天下人在您面前

写下铭文,这样写道:

’左手抓取这篇铭文就砍击右手,右手抓取这篇铭文就砍去左手,但是抓取了就一定占有天下。

您是抓取呢,还是不抓取呢”昭釐侯说:

我是不抓取的。

子华子说;

您说得很好。

由此看来,两臂比天下重要。

而身体乂比两臂重要。

韩国比天下次要得多,现在您争夺的土地乂比韩国次要得多。

您丢掉两臂占有天下尚且不愿去做,反倒要劳神伤生为得不到这些土地而忧虑,这恐怕是不得当的。

”昭釐侯说;

好,教诲我的人已有很多了,但我从未听刘过这样的话。

”子华子可说是知道轻重了。

知道轻重,所以议论不犯错误。

中公子牟对僧子说:

我身居江海之上,可是心却在朝廷之中,该怎么办”僧于说;

着重生命。

看重生命就会轻视名利了。

中山公子牟说:

虽然知道这个道理,还是不能克制自己。

’僧子说;

不能克制自己就放纵它,这样,精神就没什么伤害了吧,不能克制自己乂硕不放纵,这叫做双重损伤,双重损伤的人没有长寿的。

爱类

对其他物类仁爱,对人却不仁爱,不能算是仁,对其他物类不仁爱,只是对人仁爱,仍然算是仁。

所谓仁,就是对自己的同类仁爱。

所以仁德的人对于白姓,只要可以使他们得利,就没有什么事情是不去做的。

神农的教令说:

男子如果有人正当成年却不种田,那么

天下就会有人因此而挨饿,女子如果有人正当成年却不缉麻,那么天下就会有人因此而受冻。

”所以神农自己亲自种田,妻子亲自缉麻,以此表示要为白姓谋利。

贤人不嫌海内路途遥远,时来时往于君主的朝廷,并不是以此谋求私利,而是要努力为白姓谋利的缘故。

国君如有能努力为白姓谋利益,那么天下就会归附他了。

统一天下,并不一定要靠坚利的武器铠甲和经过挑选的精兵猛士,不一定非要毁坏人家的城郭杀戮人家的臣民。

上古统一天下的人很多,他们的情形都不相同,但他们承担社会的急难,关心白姓的利益,消除白姓的祸害,这是相同的。

公输般制作高大的云梯,想用来进攻宋国。

墨子听说这件事,从鲁国出发步行到楚国去。

他撕了衣裳裹脚,日夜不停地走,一直走了十天十夜才到达郢都。

墨子拜见楚王,说:

我是北方的鄙野之人,听说大王想进攻宋国,确实有这回事吗”楚王说;

有,”墨子说:

您是认为一定能得到宋国才进攻它呢,还是即使得不到宋国并且要落下不义的名声仍要进攻它呢”楚王说:

如果一定不能得到宋国而且有不义的名声,那么为什么还进攻它”墨子说:

我认为您一定不能得到宋国。

”楚王说,公输般是天下最有名的巧匠,已经制作出进攻宋国的器械了。

”墨子说:

请您让公输般试着

攻一攻,我来试着守一守。

”于是公输般设置攻宋的器械,墨

子设置守宋的设备。

公输般多次进

攻,墨于多次把他打遇,公输般不能攻人城中,所以楚国不再进攻宋国。

所谓墨子能够设法抵御楚国而解救宋国的危难,说的就是这件事。

圣明的君主和通达的士人,言行不出自为民谋利的人是没有的。

上古时代,龙门山尚未开凿,吕粱山尚来打通,黄河从孟门山漫过,大水泛滥横流,不管丘陵、沃野、平原、高山,全都淹没,人们把它叫做鸿水”。

于是禹疏通黄河,

导引长江,筑起彭蠡泽的堤防,使东方洪水消退,拯救的国家有一千八白多个。

这是禹的功绩啊!

为白姓辛苦操劳,没有比得上禹的了。

匡章对意子说;

您的学说主张废弃尊位,现在却尊齐王为王,为什么言行如此矛盾昵”惠子说:

假如有这样一个人,迫不得已,一定得击打自己的爱子之头,而爱子之头乂可以用石头代替一一”匡章接过来说:

您是拿石头代替呢,还是不这样做呢”惠子说:

我是要拿石头来代替爱子之头的。

爱子之头是重要的,石头是轻贱的,击打轻贱之物使重要之物避免受害,为什么不可以呢”匡章乂问:

齐王用兵不休,攻战不止,是什么缘故呢”惠子说:

因为这样做功效大的话可以称王天下,次一等也可以称霸诸侯。

现在可以用尊齐王为王的方法使齐王罢兵,使白姓得以寿终,免于死亡,这正是用石头代替受子之头啊!

为什么不去做呢”白姓寒冷了就希望得到火,炎热了就希望得到冰,干燥了就希望潮湿些,潮湿了就希望干燥些。

寒冷与炎热、干燥与潮湿互相对立,但它们在利于白姓方面是一样的。

为民谋利岂止一种办法呢只不过要适合时宜罢了。

贵卒

用力贵在突发,用智贵在敏捷。

同样获得一物,速度快的为优,同样哉畦对手,拖延久的为劣。

人们看重骐骥,是因为它能日行千里,如果走上十天才能到达,就与劣马相同了。

人们看重利箭,是因为它能应声而至;

如果整整一天才能到达,就跟没有达到目标结果相同了。

吴起对楚王说:

楚国有余的是土地,不足的是白姓。

现在您想用本就不足的白姓作战来增加本就有余的土地,我是无法办到的。

”于是下令显贵

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 解决方案 > 解决方案

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1