傲慢与偏见多人话剧电子版Word文档下载推荐.docx
《傲慢与偏见多人话剧电子版Word文档下载推荐.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《傲慢与偏见多人话剧电子版Word文档下载推荐.docx(13页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
MrBennet,howcanyoubesotiresome?
告诉你吧,他一定会娶我们女儿中的一个当太太
Youknowhemustmarryoneofthem.
他住到这儿来就是为了这个打算的吗?
Thatishisdesigninsettlinghere?
你得马上去拜访拜访他
Youmustgoandvisithimatonce.
(班纳特老爷开门)天哪,人们
Goodheavens.People.
要是你不去,叫我们怎么去?
你是知道的,班纳特
Forwemaynotvisitifyoudonot,asyouwellknow,MrBennet.
你在听我说话吗?
你从来都不听-
Areyoulistening?
Youneverlisten.
(莉迪亚)你一定要去,爸爸!
马上!
Youmust,Papa!
Atonce!
没必要去了,我已经去过了
snoneed.Ialreadyhave.
你去过了?
什么时候?
Youhave?
When?
噢,班纳特老爷你怎么能够这样戏弄我们?
Oh,MrBennet,howcanyouteasemeso?
你半点儿也不体谅我脆弱的神经
Haveyounocompassionformypoornerves?
你错怪我了,我的好太太我非常尊重你的神经
Youmistakeme,mydear.Ihavethehighestrespectforthem.
它们是我23年的老朋友了
They'
vebeenmyconstantcompanionsthesetwentyyears.
2.(伊朋友的爸爸、伊爸、伊妈、伊丽莎白、简、伊朋友、曼丽、宾格利、达西)
舞会中介绍:
(伊朋友的父亲)彬格莱先生,我的长女,你已经认识
MrBingley,myeldestdaughteryouknow.
MrsBennet,MissJaneBennet,ElizabethandMissMaryBennet.
(伊的妈妈)很荣幸见到你们。
我还有两个女儿,但是她们在跳舞
Itisapleasure.Ihavetwoothers,butthey'
realreadydancing.
(宾格利)我很高兴能与你们相识
I'
mdelightedtomakeyouracquaintance.
(伊朋友的父亲)请允许我向你们介绍达西先生来自德贝郡的彭布利庄园
AndmayIintroduceMrDarcyofPemberleyinDerbyshire.
(伊妈、吉蒂、莉迪)
军队要来了:
(莉迪亚)妈妈,妈妈!
你肯定不会相信我们要告诉你的事情。
Mama,Mama!
Youwillnever,everbelievewhatwe'
reabouttotellyou.
(她妈妈)告诉我!
Tellme!
(莉迪亚)军团来了!
Theregimentarecoming!
(她妈妈)军官们?
Officers?
(莉迪亚)他们整个冬天将驻扎在这里,在这里!
regoingtobestationedthewholewinter,righthere.
(吉蒂)就在我们附近
Asfarastheeyecansee.
3.(宾格利、达西、伊丽莎白、伊朋友)
宾格利和达西的对话:
(划线部分为达西)
(宾格利)我生平没见过今天晚上这么多可爱的姑娘们
veneverseensomanyprettygirls.
舞场上唯一漂亮的姑娘跟你在跳舞
Youweredancingwiththeonlyhandsomegirl.
(宾格利)我从来没见过如此美丽的尤物
SheisthemostbeautifulcreatureIhaveeverbeheld.
但是她的妹妹伊丽莎白也很讨人喜欢啊
ButhersisterElizabethisagreeable.
-她还可以
-Perfectlytolerable.
但是还没漂亮到打动我的心你还是回到你的舞伴身边去欣赏她的笑脸吧
Nothandsomeenoughtotemptme.Returntoyourpartnerandenjoyhersmiles.
犯不着把时间浪费在我的身上
You'
rewastingyourtimewithme.
伊丽莎白和她好朋友偷听完后对话:
(划线部分为伊丽莎白)
(伊朋友)上帝保佑你,伊丽莎白如果他喜欢你,你还得跟他说话呢
Countyourblessings,Lizzie.Ifhelikedyou,you'
dhavetotalktohim.
正好
Precisely.
我可不愿意当着所有德贝郡的人面和他跳舞
Iwouldn'
tdancewithhimforallofDerbyshire,
让这个痛苦的半个德贝郡一个人呆着吧
Ietalonethemiserablehalf.
4.(伊丽莎白、韦翰)
伊丽莎白与韦翰的对话:
你打算去尼菲尔德庄园舞会吗,韦翰先生?
[Lizzie]DoyouplantogototheNetherfieldball,MrWickham?
可能,什么时候达西先生变成了这里的客人?
Perhaps.HowlonghasMrDarcybeenaguestthere?
大概1个月了
Aboutamonth.
请原谅我的冒昧你和达西先生很熟吗?
Forgiveme,butareyouacquaintedwithhim,withMrDarcy?
实际上,我从小就和他家里有特别的关系
Indeed,I'
vebeenconnectedwithhisfamilysinceinfancy.
你下午也许看到我们见面时那种冷冰冰的样子了吧,难怪你听了我的话会诧异
Youmaywellbesurprised,givenourcoldgreetingthisafternoon.
你既然喜欢麦里屯打算在那里工作的计划,我但愿你不要因为你和那位绅士的关系而影响你原来的计划
IhopeyourplansinfavourofMerytonwillnotbeaffectedbyyourrelationswiththegentleman.
我才不会让达西先生赶走呢
Itisnotformetobedrivenaway.
要是他不原意看到我,那就得他走,而不是我
Ifhewishestoavoidseeingme,hemustgo,notl.
我一定要问问,达西先生的什么行为让你如此不赞同
Imustask,whatisthemannerofyourdisapprovalofMrDarcy?
我父亲是他家的账房先生
Myfathermanagedhisestate.
我们从小一起长大,达西和我
Wegrewuptogether,Darcyandl.
他的父亲对待我就好像亲儿子一样像疼爱儿子一样的疼爱我
Hisfathertreatedmelikeasecondson,lovedmelikeason.
他父亲去世的那天,我们一起
Wewerebothwithhimthedayhedied.
守在他的床前到最后一刻
Withhislastbreath,
他父亲的遗嘱上说明把教区牧师职位给我
hisfatherbequeathedmetherectoryinhisestate.
他早就知道我一心想加入教会
HeknewIhadmyheartsetonjoiningtheChurch.
但是达西无视他父亲的遗属把那个牧师职位给了别人
ButDarcyignoredhiswishesandgavethelivingtoanotherman.
但为什么呢?
Butwhy?
嫉妒
Jealousy.
唔,他的父亲疼爱我甚过他达西无法容忍
Hisfather...Well,helovedmebetterandDarcycouldn'
tstandit.
多么残酷啊
Howcruel.
所以到现在我还是名一贫如洗的士兵
SonowI'
mapoorfoot-soldier.
低微的以至于引不起任何人的注意
Toolowlyeventobenoticed.
5.(伊丽莎白、达西)
求婚一:
伊丽莎白小姐
MissElizabeth.
我实在没有办法死捱活撑下去了
Ihavestruggledinvainandcanbearitnolonger.
这几个月对于我来说是一种折磨我来罗新斯只是为了见你
Thesepastmonthshavebeenatorment.IcametoRosingsonlytoseeyou.
我在与世俗的看法,与我家族的期望对抗
Ihavefoughtagainstjudgement,myfamily'
sexpectation,
与你的身世,与我的阶级对抗
theinferiorityofyourbirth,myrank.
我要把他们统统抛开,让你终结我的痛苦
Iwillputthemasideandaskyoutoendmyagony.
我不明白你在说什么
Idon'
tunderstand.
我爱你
Iloveyou.
最真挚的爱
Mostardently.
请给与我荣幸,接受我的手吧
Pleasedomethehonourofacceptingmyhand.
先生,我感激你的挣扎
Sir,Iappreciatethestruggleyouhavebeenthrough,
但我非常遗憾,给你的只有痛苦
andIamverysorrytohavecausedyoupain.
这个决定是潜意思下的
Itwasunconsciouslydone.
-这就是你的回复?
-Isthisyourreply?
-是的,先生
-Yes,sir.
-你是在嘲笑我吗?
-Areyoulaughingatme?
-不
-No.
你是在拒绝我?
Areyourejectingme?
我相信,你心中阶级的门槛会帮助你克服痛苦
msurethefeelingswhichhinderedyourregardwillhelpyouovercomeit.
我能否问你为什么我竟会遭受如此无礼的拒绝?
MightIaskwhywithsolittlecivilityIamthusrepulsed?
那么我能否问你,为什么你说喜欢我是违背了你自己的判断力?
Imightenquirewhyyoutoldmeyoulikedmeagainstyourbetterjudgement?
要是我果真是无礼的那么,这还不够作为我无礼的理由吗?
IfIwasuncivil,thenthatissomeexcuse.
-但你知道我还有别的理由
-ButyouknowIhaveotherreasons.
-什么理由?
-Whatreasons?
一个毁我最亲爱的姐姐幸福的人
Doyouthinkanythingmighttemptmetoacceptthemanwhohasruined
怎么会打动我的心去爱他呢?
thehappinessofamostbelovedsister?
你能否认你拆散了一对相爱的恋人
Doyoudenythatyouseparatedayoungcouplewholovedeachother,
让你的朋友被大家指责为朝三暮四
exposingyourfriendtocensureforcaprice
让我的姐姐被大家嘲笑为奢望空想
andmysistertoderisionfordisappointedhopes,
你叫他们俩受尽了痛苦?
involvingthembothinacutemisery?
-我并没有否认这些
-Idonotdenyit.
-你怎么能做出这样的事情?
-Howcouldyoudoit?
我认为你姐姐觉得他无关紧要
BecauseIbelievedyoursisterindifferenttohim.
我觉得他的爱要比她更多
Irealisedhisattachmentwasdeeperthanhers.
那是因为她害羞!
Becauseshe'
sshy!
彬格莱被说服了,她的感觉并不强烈
Bingleywaspersuadedshedidn'
tfeelstrongly.
-是你说的
-Becauseyousuggestedit.
-我这样做是为了他好
-Ididitforhisowngood.
我姐姐几乎都不向我表露她真实的感觉
Mysisterhardlyshowshertruefeelingstome.
(............................)
我怀疑是因为他富有的关系?
Isupposehisfortunehadsomebearing?
我无意使你姐姐难堪
tdoyoursisterthedishonour.
-这暗示着...
-Itwassuggested...
-什么?
-Whatwas?
这门婚事明显是为了谋取利益的...
Itwasclearanadvantageousmarriage...
-我姐姐给你那种印象?
-Didmysistergivethatimpression?
-不!
-No!
-不.有,然而,你的家人...
-No.Therewas,however,yourfamily...
-我们对社交的渴求?
-Ourwantofconnection?
-不,比那更甚
-No,itwasmorethanthat.
-怎样更甚,先生?
-How,sir?
你母亲,你妹妹们,你父亲有失身份的表现
Thelackofproprietyshownbyyourmother,youngersistersandyourfather.
(...........................)
请原谅我,你和你的姐姐当然排除在外
Forgiveme.YouandyoursisterImustexcludefromthis.
那韦翰先生又怎样?
AndwhataboutMrWickham?
韦翰先生?
MrWickham?
你对他的所作所为又能给出什么借口?
Whatexcusecanyougiveforyourbehaviour?
你对他的确十分关心
Youtakeaneagerinterest.
他告诉了我他的不幸遭遇
Hetoldmeofhismisfortunes.
哦,他的确太不幸啦
Oh,hismisfortuneshavebeenverygreat.
你毁了他
Youruinhischances
现在更讥讽他
yettreathimwithsarcasm.
这就是你对我的看法?
Sothisisyouropinionofme?
谢谢,只怪我老老实实地把我以前一误再误、迟疑不决的原因说了出来
Thankyou.Perhapstheseoffencesmighthavebeenoverlooked
所以伤害了你的自尊心,否则你也许就不会计较我得罪你的这些地方了
hadnotyourpridebeenhurtbymyscruplesaboutourrelationship.
难道你指望我会为你那些微贱的亲戚而欢欣鼓舞吗?
Iamtorejoiceintheinferiorityofyourcircumstances?
这就是一个绅士的措辞?
Andthosearethewordsofagentleman.
你十足狂妄自大、自私自利、看不起别人
Yourarroganceandconceit,yourselfishdisdainforthefeelingsofothers
让我认识到,哪怕天下男人都死光了我也不愿意嫁给你
mademerealiseyouwerethelastmanintheworldIcouldevermarry.
(..........................)
原谅我,小姐耽搁了你这么多的时间
Forgiveme,madam,fortakingupsomuchofyourtime.
6.(伊丽莎白、达西)
求婚二:
-我睡不着
-Icouldn'
tsleep.
-我也是,我伯母...
-Norl.Myaunt...
是的,她昨晚来过
Yes,shewashere.
我真希望我可以为昨晚的事情做出补偿?
HowcanIevermakeamendsforsuchbehaviour?
经过丽迪雅的事情后
Afterwhatyou'
vedoneforLydia
还有吉英的事情,我想应该是我来做出补偿
and,Isuspect,forJane,itisIwhoshouldbemakingamends.
你必须知道你一定要知道,这一切都是为了你所做的
Youmustknow.Surelyyoumustknowitwasallforyou.
你是个爽快的人,绝不会开我的玩笑
Youaretoogeneroustotriflewithme.
昨做你与我伯母的谈话倒让我觉得事情有了希望
Youspokewithmyauntlastnightandithastaughtmetohope
以前我几乎不敢奢望
asI'
dscarcelyallowedmyselfbefore.
请你老实告诉我,你的心情是否还和四月里一样
IfyourfeelingsarestillwhattheywerelastApril,tellmesoatonce.
我的心愿和情感依然如旧
Myaffectionsandwisheshavenotchanged.
只要你说一句话我便再也不提这桩事
Butonewordfromyouwillsilencemeforever.
如果你的感觉改变的话...
If,however,yourfeelingshavechanged...
...我想告诉你
...Iwouldhavetotellyou,
你把我的躯体和灵魂都占据了我爱...
youhavebewitchedme,bodyandsoul,andIlove...
我爱...我爱你
Ilove...Iloveyou.
从今天起我不想与你分开
Ineverwishtobepartedfromyoufromthisdayon.
唔
Well,then.
你的手好冷
Yourhandsarecold.
WelcomeTo
Download!
!
欢迎您的下载,资料仅供参考!