钻井平台结构文档格式.docx

上传人:b****6 文档编号:21932698 上传时间:2023-02-01 格式:DOCX 页数:35 大小:44.32KB
下载 相关 举报
钻井平台结构文档格式.docx_第1页
第1页 / 共35页
钻井平台结构文档格式.docx_第2页
第2页 / 共35页
钻井平台结构文档格式.docx_第3页
第3页 / 共35页
钻井平台结构文档格式.docx_第4页
第4页 / 共35页
钻井平台结构文档格式.docx_第5页
第5页 / 共35页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

钻井平台结构文档格式.docx

《钻井平台结构文档格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《钻井平台结构文档格式.docx(35页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

钻井平台结构文档格式.docx

testing,trials,trips,guaranteeworketc.

周期表1由纤细资料和细节条款组成,该表不属于GM4000船体的任何明确的附带职责。

比如:

模型测试,试验,试航,保证作业等。

ItistheintentofthisTechnicalSpecification,MainGroup0throughMainGroup8(inclusive)togetherwithappurtenantdrawingsanddocuments,definedintheShipyardContract,todescribetherequirementsforthedesign,material,construction,outfitting,testing,Building,completionanddeliveryoftheGM4000HULL.TheMainGroup1to8istheshipyardresponsibilitytocomplete.

这是技术规格的主要目的,周期表0到周期表8(包含)和附带的画图以及文件,在造船合同应详细说明,用以描述GM4000的的设计,材料,结构,配备,试验,建造,完工和交付。

周期表1到周期表8是完成造船任务的职责。

MainGroup0isdefiningthedesignparametersfortheGM4000HULLvessel

anditistheCompany’sresponsibilitytofurnish.

周期表0规定GM4000的设计参数和公司应当承担的职责。

IfthereshouldbeanyconflictbetweenthetermsoftheShipyardContractandthisTechnicalSpecification,thetermsoftheShipyardContractshallprevail.

如果造船合同的条款和技术规格有冲突,应当遵循造船合同的条款。

IfthereshouldbeanyconflictbetweenMainGroup0andotherMainGroups,

(MainGroup1throughMainGroup8(inclusive)),inthisTechnical

Specification,thentheMainGroup0ofthisTechnicalSpecificationshall

prevail.ThisMainGroup1shallprevailincaseofconflictwiththeMain

Group2throughMainGroup8(inclusive).

在技术规格书中,如果周期表0到其他周期表有冲突(周期表1到周期表8(包含)),周期表0应当优先。

如果周期表1与周期表2到周期表8(包含)都有冲突,周期表应当优先。

IfthereshouldbeanyconflictbetweenthisTechnicalSpecificationandtheappurtenantdrawingsanddocuments,thisTechnicalSpecificationshallprevail.

如果技术规格书和附带的图纸和文件有冲突,技术规格书优先。

AnyalterationofthisMainGroup1and/oranyappurtenantdrawingsand

documents,shallbeeffectiveonlyafteramutualagreementinwritingbetweentheCompanyandBuilderandonlyifmadeinaccordancewiththetermsoftheShipyardContract.

如果周期表1或者任何附带的图纸和文件有改动,只有在公司和承建方双方的书面协定后或者在取得与造船合同条款一致后才能生效。

AnyiteminadvertentlyspecifiedmorethanonceinthisMainGroup1shallbefurnishedorappliedonlyonce,unlessthecontextclearlyrequiresotherwise.

任何条款在周期表1中不只一次地指出,除非上下文有明确做另外要求的,否则只能提供或则应用一次。

1.2DEFINITIONS,ABBREVIATIONSANDCONVERSIONS(定义,缩写和变换)

1.2.1Definitions(定义)

“Install”and“Installation”shallmeanprovidinganappropriatefoundationorbaseplate,settingtheequipmentinplace,aligningallrotatingequipmentwithdialindicatorsandsecuringwithchocksordowelpins,securingtheequipmenttothefoundation,andmakingallelectricalandpipingconnectionsrequiredforoperationofallequipmentfunctions.Thisshallincludeallrequiredisolationvalves,electricalterminaltubes,cabletrays,nuts,bolts,etc.fortheserviceintended.

“install”和”installation”应当意味着提供一个适当的底座和母板,安置设备,校准旋转设备的刻度盘指针和加上安全楔或者木钉,加上设备底座,并制作供设备运转所有的电器的和管路的连接线路。

这个应当包括所有需要的阀门,电路的接线端管子,电缆盘,螺母,螺钉,和其他工作之所需。

1.2.1.1Regulatorybody(调整人)

“RegulatoryBody”shallmeanApproving/CertifyingInstitutionofapplicablerules,regulations,andstatutoryrequirements,andotherAuthoritiesBodies.

“调整人”应当是适用规则,规章,和法定要求的批准/证明机构,和其他的权威机构。

1.2.1.2Abbreviations(缩写)

ThefollowingabbreviationsasusedinthisTechnicalSpecificationshallhavetherespectivemeaningsspecifiedbelow:

技术规格书中以下的缩写应当按以下各自指定的意思

ACAlternatingCurrent

交互式电流

AMAmplitudeModulation

振幅调制

ANSIAmericanNationalStandardInstitute

美国国家标准协会

AoCApplicationForAcknowledgementofCompliance

应用软件

APIAmericanPetroleumInstitute

美国石油协会

APVAirPressureVessel

空气压力船

ASTMAmericanSocietyofTestingMaterials

美国原料实验协会

AWSAmericanWeldingSociety

美国焊接协会

barUnitofpressure(100kPa)

压力单位

cbmCubicmetres(m3)

立方米

CCRCentralControlRoom

中心控制室

CPUCentralProcessingUnit

中心处理器

DCDirectCurrent

支流电

DenUnitedKingdomDepartmentofEnergy

英国能源部

DnV/DNVDetNorskeVeritas

DoTUnitedKingdomDepartmentofTransport

英国交通部

DFTDryFilmThickness

干膜厚度

ECRElectricalControlRoom

电器控制室

ESDEmergencyShutDown

紧急关闭

ESDVEmergencyShutDownValve

紧急关闭阀门

ESSRElectricalSignalSlipRing

电流指示铃

ExExplosionProof

爆炸试验

FATFactoryAcceptanceTest

工厂试验

FOFuelOil

燃油

FMFrequencyModulation

频率调制

ftFoot/Feet

英尺

FWFreshWater

淡水

GIGasInjection

注气

GLGasLift

气体升华

GMDSSGlobalMarineDistressSafetySystem

全球海难安全系统

GPSGlobalPositioningSystem

全球定位系统

GRPGlassFibreReinforcedPlastic

玻璃纤维加强塑料

HFHighFrequency

高频率

HgMercury

水银

HPHorsepowerorhighpressure

马力或则高压

HPUHydraulicPowerUnit

水压力单位

HUSHydraulicUtilitySwivel

HSEHealthandSafetyExecutive

健康和安全管理人员

HVACHeating,VentilationandAirConditioning

加热,通风和空气作用

HzHertz

赫兹

IECInternationalElectrotechnicalCommission

国际电镀物技术委员会

IEEEInstituteofElectricalandElectronicEngineers

电器和电子工程师协会

IMOInternationalMaritimeOrganization

国际海事组织

In.Inch

英寸

ISO9001InternationalOrganizationforStandardization

Iso9001国际标准化组织

kgKilogram

千克

kN/m2KiloNewtonperSquareMeter

千牛每平方米

kPAKiloPascal

千帕

knKnot(oneNauticalMileperHour)

节(一海里每小时)

kVAKilovoltampere

千伏特安培

LIRLocalInstrumentRoom

本地工具房

m3/hCubicMetreperHour

平方米每小时

mA/m2MilliampereperSquareMeter

毫安每平方米

MCBMouldedCaseCircuitBreaker

电路断路器模具

MCCMotorControlCenter

发动机控制中心

MDOMarineDieselOil

船舶柴油

MFMediumFrequency

中段频率

mlcMetreliquidcolumn

液柱尺

mmMillimetre

毫米

m/minMetreperMinute

米每分钟

m/sMetreperSecond

米每秒

MODUMobileOffshoreDrillingUnit

移动式海洋钻井单元

MOUMobileOffshoreUnit

移动式海洋单元

1.2.1.3Conversionandspecificgravities(变换和精确的引力)

Thefollowingconversionratiosshallbeutilized.

以下的变换比率应当按:

1m=3.28084ft

1米=3.28084英寸

1cm=0.39370inch

1厘米=0.39370英尺

1nauticalmile=1,852m

1海里=1,852米

1m2=10.76391ft2

1平方米=10.76391平方英尺

1m3=35.31467ft3

1立方米=36.31467立方英尺

1m3=219.969U.K.gallons

1立方米=219.969英制加仑

1m3=264.172U.S.gallons

1立方米=264.172美制加仑

1m3=6.28981U.S.bbls

1立方米=6.28981美制

1longton=1.016047metricton

1长吨=1.01047米吨

1kg=2.20462lbs

1千克=2.20462磅

1m3/h=3.66615U.K.gal/min.

1立方米每分钟=3.66615英制加仑每分钟

1m3/h=4.40287U.S.gal/min.

1立方米每小时=4.40287美制加仑每分钟

1kg/cm2=14.2233psi

1千克每平方厘米=14.2233磅平方英寸

1kcal=3.96825BTU

1千卡=3.96825英国热量单位

1PS=0.986322HP

1匹=0.986322马力

1knot=1,852m/h

1节=1,852米/时

Thefollowingspecificgravitiesshallbeutilizedforallcalculations.

以下指定重力用于所有的计算

Steelplates=7.850mt/cbmincl.steelmill.Tolerance

钢板=7.850米吨/立方米

Seawater=1.025mt/cbm

海水=1.025米吨/立方米

Freshwater=1.000mt/cbm

淡水=1.000米吨/立方米

Dieseloil=0.850mt/cbm

柴油=0.850米吨/立方米

Lubricationoil=0.900mt/cbm

润滑油=0.900米吨/立方米

TheEnglishconventionfordecimalpointsandcommaseparatorsshallbeusedasfollows:

英国的小数点和逗号分离点应当按如下使用。

1.000=1(one)

1.000=1

(一)

1,000=1000(thousand)

1,000=1000(千)

1.3GM4000HULLSPECIFICATION(船体规格书)

1.3.1GM4000HULLDescription(船体描述)

TheGM4000HULLisasemi-submersibleunittobebuiltfordrillingandwellinterventionoperations.

GM4000是一只半潜船用于钻探和很好地介入作业

Thelayoutofthevesselshallbeasemisubmersibledesignwithacentral

moon-poolforwellrelatedactivities.Thereisalsoasmallermoon-poolaftofthemainmoon-poolforROVactivities.

半潜船的布置应当是一个半潜的设计,伴随一个中央的月池以很好地协调活动。

那里同是有一个小的月池在主月池的后面用以ROV活动。

ThehulloftheGM4000HULLshallbemadeofsteelandelectricarcwelding

shallbeusedthroughout.

GM4000的船体应当钢板全部施以电弧焊作成。

Thehullisfurtherdividedintothefollowingsectionsbytransversewatertightbulkheads:

船体被横向的水密舱壁进一步分割成以下的部件。

􀁹

Twolongitudinalpontoons,includingthespacesforazimuththrusters,tanks,pumproomandaccesstrunk.

两个纵向的浮桥,包括方位推进器,舱室,泵房和通道的空间。

Fourcolumnsbetweenpontoonsandboxgirderswithaccesstrunks,tanks,etc.

四个在浮桥和箱形梁圆柱和通道,舱室,等。

Horizontalbracesconnectingthetwopontoons.

连接两个浮桥的水平吊带

Twolongitudinal“boxgirders”containingengineroomsandfacilities.

两个包含轮机舱和工具的“箱形横梁”。

Twotransverse“boxgirders”containingandsupportingaccommodationandfacilitiesanddeck/enginerooms.

两个包含和支撑住舱,工具,甲板/轮机房的横向“箱形横梁”。

Deckarea:

-Theforwarddeckareacontainaccommodation,andhelicopterdeck.

Thesidescontainoffshorecranes,,laydownarea,andspacefor

equipmentskidsetc.Theaftdeckareacontainsspacefortubulars,

pipehandlingequipment,equipment,skidsetc.Thecenterdeckarea

containsamainmoon-pool.

甲板区域:

升高甲板区域包含居住室,和直升机甲板。

舷侧包括海上起重机,**区域,和制动设备空间等。

艉部甲板区域包含管状,管状操作设备,刹车等的空间。

中央甲板区域包含一个主月池。

Ballasttankstobearrangedinpontoonsandcolumns.

压载舱布置在浮桥和圆柱。

ThedeckareatobecapableofsupportingloadsasdescribedinMainGroup0.

甲板区域能够

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 工程科技 > 材料科学

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1