上半年英语四级考试阅读理解精选汇编最新文档格式.docx
《上半年英语四级考试阅读理解精选汇编最新文档格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《上半年英语四级考试阅读理解精选汇编最新文档格式.docx(11页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
Sodiumionsare,however,fivetimesthesizeoflithiumions.
然而,钠离子—在缺少一个电子的前提下,钠原子带正电—是锂离子的五倍大小。
Thatmattersbecauseabatteryworksbyshuttlingionsbetweenitsanodeanditscathode.
这一点很关键,因为电池就是通过穿梭于它的阴极和阳极之间的离子来工作的。
Thebiggertheion,themoredamagethisshuttlingcauses—andtheshorter,inconsequence,isthebattery'
slife.
离子越大,它的穿梭难度就越大—因此,电池的工作寿命就越短。
Hitherto,thathasruledsodiumoutasaplausibleingredientofbatteries.
到目前为止,作为电池的合理组成部分,钠早已被排除在外。
Butengineerswouldstillliketodeviseacommerciallyviablesodiumbattery,becausesodiumismuchmoreabundantthanlithium.
但是,从商业角度来讲,钠资源远比锂资源丰富,所以工程师们仍旧希望能够发明一种能够使用的钠电池。
DrLiandDrHuwonderediftheproblemofelectrodedamagemightbeamelioratedbyusingamorepliantmaterialfortheframesonwhichtheelectrodesaresuspended.
李博士和胡博士想弄清楚,如果使用一种构成电池框架的,更柔韧的材料—以达到延缓电极的目的,这样是否可以改善有关电极损坏方面的问题。
Theseframes,whichalsotransmitcurrenttoandfromtheelectrodes,arenormallymadeofmetal,andarethereforerigid.
这些电池的组成框架也起着在电极之间传输电流的作用,它们通常是由金属材料制成,因此硬度很高。
Butthetworesearchersreckonedthatsuitablytreatedwoodcoulddothejobofconductionequallywellwhileprovidingmoreyieldingsupportforanelectrodethatwascontinuallyexpandingandcontractingasionsmovedinandoutofit.
但是两位研究者认为,对木材进行适当的处理后,木材也能同样起到这种传导的作用,同时,当离子从电极间穿梭时,还能够更好地增加电极的柔韧性,使之能够持续地扩张收缩。
Totestthisidea,theyusedsliversofwoodfromyellowpines.
为了测试这种想法,他们从黄松树干上取了些木条子。
First,theycoatedthesewithcarbonnanotubes,toimprovetheirconductivity.
首先,他们在这些木条子外面包上了碳纳米,以提高它们的导电性。
Thentheyappliedafilmoftintoeachsliver.
然后,在每个木条子上面涂上了薄薄的锡。
Thisdone,theyimmersedthesliversinanelectrolytecontainingsodiumionsandputtheresultingbatterythrough400cyclesofdischargingandrecharging.
完成这些后,研究人员把木条浸在一种含有钠离子的电解液里,对这种特殊的“电池”进行了四百次的循环充放电。
Asacontrol,theybuiltsimilarbatteriesusingsliversofcopper.
为了便于比较,他们用铜条做成了类似的电池。
Thewoodenbatterywasnotperfect.
这个木电池并不成功。
It'
sinitialcapacitywas339milliamphourspergram,butthatfellto145mAH/goverthecourseofthe400cycles.
它的初始容量是339毫安/每小时,但是经过400次不停地充放电后,降到了145毫安时/克。
This,however,wasnotbadforaprototype,andfarbetterthanthecopper-framedbatteriesmanaged.
然而,对于一个电池雏形来说,结果并不算坏,而且这个结果远比那个铜电池好得多。
Theyhadaninitialcapacityof50mAH/g.
铜电池的初始容量是50毫安时/克。
Thatfellto22mAH/gafterjust100cycles.
然而仅仅在100次不停地充放电后,就减小到了22毫安时/克。
Wood,then,seemsaplausiblecandidateforbatteryframes.
所以,木村似乎是电池架构的合理备用材料。
Obviouslyyouarenotgoingtoseewooden-framedbatteriesinyourphoneorlaptopanytimesoon.
很明显,人们要想在自己的手机或笔记本电脑中看到这种木材架构的电池,要很久以后了。
ButthatwasnevertheplanforDrLiandDrHu.
但是,李博士和胡博士的计划可不是这样的。
Whattheirworkmightleadtoisgiantsodium-ionbatteriesfortheovernightstorageofelectricityfromsolarpowerstations.
他们的研究结果可能会产生一种巨型钠电池,用来储存隔夜的太阳能发电站的电流。
Cheapstorageisthemissingpartofthesolar-energyjigsaw—forsolarcellsthemselvesarenowcheapenoughtocompetewithfossilfuels,insunnyclimesatleast.
便宜的太阳能储存是完善太阳能行业目前所急需的—因为与化石燃料相比,现在的太阳能电池已经很便宜了,至少在阳光明媚的天气是这样的。
Thesearchforsolutionstothesolar-energyproblemhasconcentratedonmakingman-madematerialsmoreandmoresophisticated.
解决太阳能能源的研究一直专注于制造越来越复杂的人工材料。
Itwouldbeadeliciousironyifthejigsawwascompletednotbyoneofthesesnazzynewsubstancesbutbyoneoftheoldestmaterialsaround.
如果太阳能行业这个拼图的完美不是来自于这些时尚的新材料,而来源于人们周围一种最古老的材料,那将会是一个极大的讽刺。
【篇二】2020年上半年英语四级考试阅读理解
Thebacklashagainstrunningfirmslikeprogressiveschoolshasbegun
反对公司管理像学校改革的运动已经开始
THEINTERNSHIP,afilmabouttwomiddle-agedno-hoperswholandworkexperienceatGoogle,isadireofferingevenbythestandardsofHollywoodsummercomedies.
《挨踢实习生》是一部关于两个有工作经验没有希望转正的中年人在谷歌的故事,即使是按好莱坞夏天喜剧的标准,这也是一部作品。
Butitdoesgetonethingright:
thatitisratherabsurdforatechnologyfirmtoprovideslidesforstafftoplayon,andtoletthemwearsillypropeller-hats.
但有一件事情是对的:
一家科技公司为员工提供幻灯片演讲是相当荒谬的,而且让他们戴上傻螺旋桨一样的帽子。
Googleisnotaloneinitsjuveniletastes.
在对青年人的口味上谷歌不是一家。
Box,aSiliconValleycompany,hasinstalledswingsinitsheadquarters.
硅谷的Box公司在其总部安装秋千。
RedBull,anenergy-drinksfirm,hasareceptiondeskintheshapeofagiantskateboardinitsLondonoffice.
能量饮料公司红牛在其伦敦办公室内有一个巨大的滑板样的接待桌。
Businessesofalltypeshavemovedtowardssittingworkersingroupsinopen-planrooms,justlikeatnurseryschool.
各类企业都在逐渐为员工提供开放式办公室,就像托儿所。
Timewaswhenfirmsmodelledthemselvesonthearmedforces,withofficersandchainsofcommand.
企业在模仿军队的指挥官和指挥链。
Nowmanymodelthemselvesonlearning-through-playMontessorischools.
现在有很多通过在实践中学习蒙台梭利学校的模式。
Montessorimanagementhasplentyofsupportersinthehigherreachesofbusiness.
蒙台梭利的管理拥有很多公司高层的支持。
ThebossesofGoogle,AmazonandWikipediawerealleducatedinMontessorischools.
谷歌,亚马逊和维基百科的老板都在蒙特梭利学校接受过教育。
SowasWillWright,avideo-gamepioneer.
视频游戏先锋威尔·
赖特也是这样。
MessrsPageandBrincredittheirMontessorieducationwiththeirenthusiasmforthinkingdifferently.
佩奇和布林把他们对不同思维方式的热情归于他们在蒙台梭利接受的教育。
MrBezosthanksitforhisenthusiasmforexperimentation—forplantingseedsandgoingdownblindalleysasheputsit.
Bezos先生感谢蒙台梭利是因为他对实验的热情,正如他所说的播种和减少弯路。
MrWrightsaysSimCitycomesrightoutofMontessori.
赖特先生说模拟城市正是出自蒙特梭利。
Thenostrumsofsomemanagementgurussoundremarkablylikethoseoftheprogressiveeducationalistsofthe1960s.
一些管理大师的秘方听起来非常像那些20世纪60年代的教育改革者。
ForexampleGaryHamel,ofLondonBusinessSchool,andJeffreyPfeffer,ofStanfordBusinessSchool,praisecompaniesthatdismantlehierarchiesandencourageexperimentation.
例如伦敦商学院的加里·
哈默尔和斯坦福大学商学院的杰弗里·
普费弗,称赞公司消除等级和鼓励试验。
Itisnotjustrich-worldbusinessesthatarebuyingintothisphilosophy:
不只是富有的企业相信这一理念:
HCLTechnologies,anIndiansoftwarecompany,invitesworkerstowriteassessmentsoftheirbosses—andpublishesthem.
印度软件公司HCL邀请工人对老板进行评价并进行公开。
ButitwouldbewrongtoconcludethatthesuccessofGoogleandAmazonvindicatesMontessorimanagement.
但是仅用谷歌和亚马逊的成功就支持蒙特梭利管理的推断或许是错误的。
Bothcompanieshavepragmaticallymixedprogressiveideaswithmoretraditionalonessuchasencouraginginternalcompetitionandmeasuringperformance.
这两家公司都追求实用主义,混合了务实进取的理念,如传统的鼓励内部竞争和绩效量化。
MrBezosisalsoanenthusiasticemployerofex-militarypersonnel.
贝索斯先生也是一位喜欢雇佣前军事人员的雇主。
Asineducation,wheretraditionalistshavestagedacounter-revolutionagainsttheprogressives,someacademicsarenowquestioningMontessorimanagement'
sbasicassumptions—particularlyitsfaithinfree-flowingcreativity,endlesscollaborationandallthingsopen-plan.
在教育界,保守者上演了一场反改革的运动,现在一些学者质疑蒙特梭利管理的基本假设,特别是其对自由流动的创造力,无限的协作和完全开放的信念。
Forexample,MortenHansenoftheUniversityofCalifornia,Berkeleystudied182teamswhoweretryingtowinacontractonbehalfofaprofessional-servicesfirm.
例如,加州大学伯克利分校的莫滕·
汉森研究了试图赢得代表一个专业服务公司的合同的182个团队。
Hefoundthatthemoretimetheyspentconsultingothers,thelesslikelytheyweretowinadeal.
他发现,他们越是花更多的时间咨询别人就越不太可能赢得这笔交易。
Thisshows,hesays,thatcollaborationhascostsaswellasbenefits.
他说这说明合作有效益也有成本。
Theseneedtobeweighedagainsteachother,insteadofsimplyassumingthatthemoreteamworkthebetter.
这些都需要对各方面进行权衡,而不是简单地假设团队合作越多结果就越好。
MarkdeRond,aCambridgeacademicwhooncerowedfortheuniversity,arguesthatthemostsuccessfulteamsaremarkedbyinternalcompetitionandclashingegosaswellasKumBayYah-styletogetherness.
曾为剑桥大学赛艇的学者马克·
德·
ROND认为最成功的球队是存住内部竞争和冲突以及自我风格的统一性。
Afocusoninterpersonalharmonycanactuallyhurtteamperformance,hesuggests.
他说把重点放在人际和谐上会对球队的表现不利。
JakeBreeden,amanagementthinkeratDukeCorporateEducation,worriesthattoomuchrelianceonteamworkcancreateacultureoflearnedhelplessnessinwhichmanagersareterrifiedtotakedecisionswithoutyetanotherroundofconsultations.
杜克大学企业教育管理思想家杰克·
布里登担心在管理者害怕在征求他人意见之前做出决定的团队里过于依赖团队合作会创造一种后天性无助的文化。
Excessivecollaborationcanleadtotheveryoppositeofcreativity:
过多的合作可能会走向创造力的反面:
groupthink,conformityandmediocrity.
群体思维,整合和平庸。
Itisespeciallydamagingatthetopofanorganisation.BlackBerry,asmartphone-maker,believedthathavingtwoCEOswithcomplementaryskillswouldproducethebestofbothworlds:
这对组织的顶部害处特别大。
智能手机制造商黑莓相信两位具有互补技能的CEOs会有的产出:
JimBalsilliewasaprofessionalmanagerandMikeLazaridiswasatechnician.
吉姆·
贝尔斯利是一名职业经理人,迈克·
拉扎里迪斯是技术员。
ThecompanysoondiscoveredthetruthofNapoleon'
sdictumthatonebadgeneralisworthtwogoodones.
该公司很快就发现了拿破仑的名言:
一个不好的将军好于两个好将军的真理。
Accordingtoonesurveyaround70%ofallofficesinAmericahavegoneopen-plan.
据一项调查显示,美国约70%的办公室已经是开放式的。
Yetevidenceismountingthatthisisabadidea.
然而越来越多的证据显示这是一个坏主意。
OverthepastfiveyearsGensler,adesignfirm,hasaskedmorethan90,